Chương 12

Cô nhăn nhó nhìn chằm chằm vào món sushi của mình và lấy làm an ủi vì ít nhất nó sẽ không nguội, và người bạn nhỏ Damaso Jr của cô có lẽ vẫn đang quay lại phòng họp ngột ngạt đó để ngấu nghiến những chiếc bánh rán và bánh éclairs ỉu xìu và vì thế nó sẽ không thể phá hỏng bữa ăn này của cô. Ông Watanabe cuối cùng cũng ngừng nói, và mọi người cầm đũa lên và ăn một cách ngon lành.

"Damaso-san, em sử dụng đũa rất thành thạo," Cleo nghe cô Inokawa, ngồi bên trái Dante, nói với giọng thì thào. Nghiêm túc đấy à? Như thể thấy người đàn ông này chưa đủ kiêu ngạo hay, cô ta nhìn chằm chằm vào anh với đôi mắt nâu to tròn và nịnh nọt vì anh có thể sử dụng đũa? Anh khiêm tốn cảm ơn lời khen của cô, và Cleo nuốt sushi, cố gắng hết sức để không cảm thấy phát ốm.

Vài phút sau, cô gần như phát ốm khi kinh hãi nhìn đĩa sashimi vừa được đặt ngay trước mặt. Tay cô đưa lên che miệng khi cố nuốt trở lại cơn buồn nôn.

"Cô dám," Dante cảnh báo, nghiêng người về phía cô và giữ một nụ cười dễ chịu trên khuôn mặt để che giấu lời cảnh báo.

"Nhưng chúng vẫn còn sống," cô gần như phát khóc trả lời. Con tôm sashimi trên đĩa của cô đang quằn quại một cách yếu ớt và đã gϊếŧ chết cơn thèm ăn trước đó của cô một cách khá hiệu quả.

"Cô không thích odori ebi, Knight-san?" Ông Tanaka, người đang e dè nói chuyện với cô bằng vốn tiếng Anh ít ỏi, đã nhận thấy phản ứng của cô. "Nó rất tươi."

"Nó không tươi," cô nói sau bàn tay. "Nó còn sống."

"Đúng." Ông Tanaka gật đầu, mỉm cười khích lệ khi ông ấy hăng hái giơ tay ra hiệu cho cô tiếp tục. "Tươi. Nếm thử. Nếm thử."

"Tôi không nghĩ. . . " Cô sắp trào nước mắt, kinh hoàng khi nghĩ đến con tôm đang chết trong miệng. Thật là đạo đức giả, nhưng nếu nó chết dù chỉ vài giây trước khi được phục vụ cho cô, thì cô sẽ vui vẻ ăn nó. Nhưng ý nghĩ về việc nó chết giữa răng của cô hay trên lưỡi hay khi chúng trượt xuống cổ họng khiến cô hoàn toàn khó chịu. Cô hướng ánh mắt cầu xin về phía Dante, người đang có gương mặt hoàn toàn vô cảm. "Tôi không thể."

Anh ta quay sang những người bạn của họ, nói điều gì đó bằng tiếng Nhật, và tất cả mọi người đều cười ầm lên.

"Ôi, Damaso-san, anh thật hài hước," cô Inokawa nghẹn ngào.

"Ừ. Vui đấy "Cleo lẩm bẩm trong miệng. Một cái nhìn nghiêng từ anh chứng tỏ anh đã nghe thấy cô. Cô hướng cái nhìn đau khổ khác xuống đĩa của mình, một đôi đũa sà vào tầm nhìn của cô và chộp lấy một trong những sinh vật tội nghiệp.



"Đừng lo, cô Knight, tôi sẽ cứu cô khỏi những loài giáp xác đáng sợ này," anh ta chế nhạo, trước khi nhúng thứ tội nghiệp vào nước tương, hy vọng sẽ làm chết nó và cho vào miệng. "Cô chỉ đang kéo dài sự đau khổ của chúng bằng cách để chúng quằn quại như vậy."

Cô vô cùng biết ơn anh vì đã xử lý tình huống này mặc dù anh đã phải biến cô thành trò đùa để làm thế. Sự việc nhanh chóng bị lãng quên, nhưng khi các món ăn ngày càng trở nên kém ngon miệng hơn — gah! Nhím biển — cảm giác buồn nôn và kiệt sức khiến cô ấy cảm thấy ngày càng phát ốm hơn qua từng giây. Bữa trưa như kéo dài hàng năm trời, và cuối cùng khi nó kết thúc, Cleo, người hầu như chưa chạm vào một miếng nào, đã bị đau đầu và cảm thấy hơi say xẩm.

"Cô Knight, liên hệ với tài xế và quay lại khách sạn để soạn thảo những e-mail mà chúng ta đã thảo luận trước đó," Dante nói khi cả nhóm đứng dậy khỏi bàn ăn. Cô ngây người nhìn anh, tự hỏi lần này cô đã bỏ lỡ cái gì. Anh vẫy tay chào ba người còn lại trước mặt họ, và Cleo cố gắng tập trung vào khuôn mặt và những gì anh đang nói, điều này thật khó khăn khi cô cảm thấy mình như một thây ma.

"Tôi xin lỗi, tôi không nhớ những e-mail mà anh đang đề cập đến," cô nói, ghét để củng cố quan điểm vốn đã thấp của anh về cô.

"Không có e-mail nào cả, Knight. Quay trở lại khách sạn, tắm rửa, đặt dịch vụ phòng và ngủ một chút đi. Chuyến bay dài, cùng với buổi tối bận rộn và "- mắt anh tối lại và giọng anh hạ xuống một cách quyến rũ -" cái đêm mệt rã rời ngày hôm qua, đã ảnh hưởng đến cô. Nghỉ ngơi đi. Tôi cần cô tỉnh táo hơn vào ngày mai ".

Cảm ơn chúa.

"Cảm ơn, thưa ngài," cô thì thầm, lần đầu tiên cô cảm thấy một điều gì đó na ná như thiện cảm và lòng biết ơn đối với người đàn ông này

"Đi đi, Knight," anh ta nói, lời lẽ cộc cằn và giọng điệu ngắn gọn. "Trước khi tôi đổi ý."

Cô cố cưỡng lại cái thôi thúc muốn chào anh,

và sau khi anh đi theo ba người kia ra chỗ vỉa hè ồn ào và ẩm ướt, cô lấy điện thoại di động ra để liên lạc với tài xế.

Nửa giờ sau, cô quay lại với chiếc xe lộng lẫy có máy lạnh và vui vẻ trò chuyện với người tài xế, Daisuke. Anh ấy nói tiếng Anh trôi chảy và rất ngọt ngào khi chỉ ra một vài điểm tham quan thú vị và cho cô một bài học lịch sử ngắn gọn ở những nơi đó. Cleo thất vọng khi họ trở lại khách sạn. Cô bị cám dỗ để mạo hiểm ra ngoài thay vì có khoảng thời gian rảnh rỗi ngoài mong đợi, nhưng cơn đói và kiệt sức đã thực sự ảnh hưởng đến cô, và khi cô về phòng, cô lê lết thê thảm đến mức ăn không nổi ". Cô vứt bỏ quần áo của mình trên đường đi đến giường và gục mặt xuống tấm ga giường. Cô ngủ vài giây sau đó.

"Cô Knight?" Giọng nam tính quen thuộc đáng tiếc đã vang lên trong giấc mơ êm đềm của Cleo. Cô cau mày và xoay người tránh khỏi nó, vui vẻ gặp lại chú cừu kẹo bông mà cô đã vui đùa chỉ vài giây trước đó. Những con cừu rất dễ thương, thân thiện và ngon miệng. . . cô cắn một miếng lông cừu có đường màu hồngcủa người bạn đặc biệt thân thiện này và thưởng thức vị ngọt. Con cừu kêu lên và - "Cô Knight!"