ANNABETH
đã
ĐẠT TỚI GIỚI HẠN KINH HÃI CỦA BẢN THÂN.
cô
bị tấn công bởi những linh hồn theo chủ nghĩa sô vanh[0].
cô
bị vỡ mắt cá chân.
cô
bị săn đuổi qua
một
vực thẳm bởi
một
đội quân nhền nhện. Còn bây giờ, trong cơn đau dữ dội, với mắt cá chân được bọc trong bìa cứng và túi xốp hơi,
không
mang theo vũ khí ngoại trừ con dao găm,
cô
phải đối mặt với Arachne –
một
con người nửa-thân-nhện gớm guốc, kẻ muốn gϊếŧ
cô
và dệt
một
tấm thảm thêu kỷ niệm việc đó.
Trong vài giờ qua, Annabeth
đã
rùng mình, lo lắng, khóc thút thít và nén lại nước mắt nhiều đến nỗi cơ thể
cô
đã
thôi
không
còn sợ hãi nữa. Tâm trí
cô
nói
điều gì đó tựa như, Được rồi, tôi xin lỗi. Tôi
không
thể kinh hoàng hơn lúc này được.
Vì vậy, thay vào đó, Annabeth bắt đầu nghĩ cách.
Sinh vật khổng lồ
đi
xuống từ đỉnh của bức tượng bị mạng nhện bao phủ. Mụ chuyền từ sợi tơ này sang sợi tơ khác, rít lên thỏa mãn, bốn mắt mụ lấp lánh trong bóng tối. Có thể mụ
không
vội, hoặc mụ di chuyển chậm chạm.
Annabeth hy vọng là bà ta chậm chạp.
Cái đó cũng chẳng phải là qua trọng. Annabeth
không
có khả năng chạy trốn và
cô
không
thích tin vào
sự
may rủi của mình trong trận đấu. Arachne nặng phải đến vài trăm pound. Những đôi chân có gai hoàn toàn thích hợp cho việc bắt giữ và gϊếŧ chết con mồi. Ngoài ra, Arachne có thể có những sức mạnh khủng khϊếp khác – nanh chứa nọc độc, hay là khả năng quăng lưới nhện như
một
Người Nhện Hy Lạp Cổ Đại.
không. Đánh đấm
không
phải câu trả lời.
Bây giờ chỉ còn lại mánh lới và trí tuệ.
Trong truyền thuyết cổ xưa, Arachne
đã
vướng vào rắc rối bởi tính ngạo mạn. Mụ khoe khoang những tấm thảm thêu của mình tốt hơn của Athena, việc đó dẫn tới chương trình trừng phạt thực tế đầu tiên
trên
TV của Đỉnh Olympus: Vậy là Bạn Nghĩ Bạn Dệt Giỏi Hơn
một
Nữ Thần? Arachne
đã
thua thảm hại.
Annabeth biết vài thứ về
sự
kiêu ngạo. Đó cũng là sai lầm chí tử của
cô.
cô
thường phải tự nhắc nhở mình rằng
cô
không
thể làm mọi việc
một
mình.
cô
không
phải luônlà người giỏi nhất trong mọi việc. Đôi khi
cô
có cái nhìn phiến diện và quên
đi
cái mà những người khác cần, ngay cả Percy. Và
cô
có thể dễ dàng bị phân tâm khi
nói
về những dự án
yêu
thích của
cô.
Nhưng liệu có có thể
sự
dụng điểm yếu này chống lại mụ nhện? Có thể nếu
cô
trì hoãn ít lâu…mặc dù
cô
không
chắc việc trì hoãn này có tác dụng gì. Các bạn
cô
không
thể đến đây, thậm chí nếu họ biết được nơi nào để mà đến. Đội cứu hộ
sẽ
không
đến. Tuy nhiên, bị giam cầm còn tốt hơn bị gϊếŧ.
cô
cố gắng giữ bình tĩnh,
thật
không
dễ dàng gì với
một
mắt cá chân bị vỡ.
cô
khập khiễng
đi
về phía tấm thảm gần nhất –
một
khung cảnh thành Rome Cổ Đại.
“thật
tuyệt vời,”
cô
nói. “nói
cho tôi nghe về tấm thảm thêu này
đi.”
Môi Arachne cong lên
trên
hàm của mụ. “Tại sao ngươi lại quan tâm? Ngươi sắp chết rồi.”
“À, đúng,” Annabeth
nói. “Nhưng cái cách bà dệt những tia nắng
thật
tuyệt vời. Bà
đã
sử dụng những sợi chỉ bằng vàng
thật
để dệt những tia nắng đúng
không?”
Kiểu dệt
thật
sự
lộng lẫy. Annabeth
không
cần phải giả vờ bị ấn tượng.
Arachne cho phép mình cười tự mãn. “không, nhóc con.
không
phải vàng. Ta pha trộn những màu sắc, làm tương phản màu vàng tươi sáng với màu sắc tối hơn. Đó là những gì mang lại cho nó
một
hiệu ứng ba chiều.”
“thật
đẹp.” Tâm trí Annabeth chia thành hai mặt khác nhau:
một
mặt là vào cuộc đối thoại, mặt kia điên cuồng lên kế hoạch để sống sót.
không
ý tưởng nào xuất
hiện. Arachne chỉ bị đánh bại
một
lần duy nhất – bởi chính Athena, và cái đó cần đến những phép thuật thần thánh và kĩ năng phi thường trong cuộc thi dệt.
“Vậy…”
cô
nói. “Bà
đã
nhìn thấy cảnh này chưa?”
Arachne rít lên, miệng mụ sủi bọt theo cái cách
không-hề-hấp-dẫn-tẹo-nào. “Ngươi
đang
cố gắng trì hoãn cái chết của mình.
không
có tác dụng đâu.”
“không,
không,” Annabeth khẳng định. “Chỉ là
thật
tiếc thay khi những tấm thảm đẹp thế này mà
không
thể để mọi người chiêm ngưỡng. Chúng phải thuộc về viện bảo tàng, hay là…”
“Hay là cái gì?” Arachne hỏi.
một
ý tưởng điên rồ nảy lên, hình thành đẩy đủ trong suy nghĩ của Annabeth, giống như cách mẹ
cô
nhảy ra từ đầu của Zeus. Nhưng liệu
cô
có thể thực
hiện
nó?
“không
có gì.”
cô
làm ra vẻ nuối tiếc. “Chỉ là
một
suy nghĩ ngớ ngẩn. Tiếc
thật.”
Arachne
đi
vụt qua bức tượng cho đến khi mụ ta ngồi
trên
tấm khiên của nữ thần. Thậm chí từ khoảng cách này, Annabeth có thể ngửi được mùi hôi của mụ nhện, giống như cái lò chứa đầy bánh ngọt bị ôi thiu trong
một
tháng.
“Cái gì?” mụ nhện thúc ép. “Ý nghĩ ngớ ngẩn gì?”
Annabeth buộc bản thân
không
lùi lại. Mắt cá chân bị vỡ hay
không
cũng thế, từng dây thần kinh trong cơ thể
cô
rung lên sợ hãi,
nói
với
cô
rằng nên tránh xa con nhện khổng lồ
đang
lơ lửng phía
trên
cô.
“Ồ…chỉ là tôi được giao nhiệm vụ tái thiết kế Đỉnh Olympus,”
cô
nói. “Bà biết đấy, sau Cuộc chiến Titan. Tôi
đã
hoàn thành hầu hết công việc, nhưng chúng tôi cần rất nhiều tác phẩm nghệ thuật công cộng chất lượng. Phòng ngai của các thần, chẳng hạn…tôi
đang
nghĩ các tác phẩm của bà khá hoàn hảo để treo ở đó. Các vị thần
trên
Olympus cuối cùng có thể biết bà có tài thế nào. Như tôi
đã
nói, nó đúng là
một
suy nghĩ ngớ ngẩn.”
Cái bụng đầy lông của Arachne run lên. Bốn mắt của mụ lấp lánh như thể sau mỗi con mắt đó
đang
có
một
suy nghĩ riêng và mụ
đang
cố gắng dệt chúng thành
một
mạng nhện thống nhất.
“Ngươi tái thiết kế Đỉnh Olympus,” mụ
nói. “Tác phẩm của ta…trong phòng ngai.”
“À, những nơi khác nữa,” Annabeth
nói. “Ở sảnh chính có thể sử dụng
một
vài thứ trong số này. Cái có cảnh quan Hy Lạp – Chín Nàng Thơ
sẽ
rất thích. Và tôi chắc chắn những vị thần khác
sẽ
tranh cãi về các tác phẩm của bà. Họ
sẽ
phải cạnh tranh để có được những tấm thảm của bà trong cung điện của họ. Tôi đoán, ngoài Athena, chưa
một
vị thần nào từng nhìn thấy những gì bà có thể làm?”
Arachne
nói
cáu kỉnh. “Hầu như
không. Ngày xưa, Athena
đã
xé tất cả các tác phẩm đẹp nhất của ta. Những tấm thảm của mô tả các vị thần theo cách chân
thật, ngươi thấy đó. Mẹ của ngươi
không
đánh giá cao điều đó.”
“Khá là đạo đức giả,” Annabeth
nói, “bởi vì các vị thần suốt ngày chế nhạo lẫn nhau. Tôi nghĩ mánh lới ở đây là xúi giục
một
vị thần chống lại những người khác. Ares chẳng hạn,
sẽ
yêu
thích những tấm thảm chế giễu mẹ tôi.
hắn
luôn bực tức với Athena.”
Đầu Arachne nghiêng
một
góc
không
tự nhiên. “Ngươi
sẽ
làm việc chống lại chính mẹ của ngươi?”
“Tôi chỉ
đang
nói
với bà những gì Ares thích thôi mà,” Annbeth
nói. “Và Zeus
sẽ
thích thứ gì đó giễu cợt Poseidon. Ồ, tôi chắc chắn nếu các vị thần
trên
Đỉnh Olympus nhìn thấy tác phẩm của bà, họ
sẽ
hiểu bà tuyệt vời thế nào và tôi
sẽ
phải môi giới
một
cuộc đấu giá. Phải làm việc chống lại mẹ tôi, tại sao
không? Bà ấy đem tôi đến đây để chết,
không
phải sao? Lần cuối cùng tôi nhìn thấy bà ấy là ở New York,
trên
cơ bản bà ấy
không
thừa nhận tôi.”
Annabeth kể câu chuyện của
cô.
cô
chia sẻ nỗi cay đắng và buồn khổ của mình, và hẳn là nghe nó rất chân
thật. Mụ nhện
không
nhào tới.
“Đấy là bản chất của Athena,” Arachne rít lên. “Ả vứt bỏ ngay cả đứa con
gái
ruột. Ả nữ thần đấy
sẽ
không
bao giờ cho phép những tấm thảm của ta
hiện
diện trong cung điện của các vị thần. Ả luôn ganh tị với ta.”
“Nhưng tưởng tượng xem cuối cùng bà cũng có thể trả thù.”
“Bằng cách gϊếŧ ngươi!”
“Tôi cũng nghĩ vậy.” Annabeth gãi đầu. “Hoặc…bằng cách để tôi là mật thám của bà. Tôi có thể đem tác phẩm của bà lêи đỉиɦ Olympus. Tôi có thể sắp xếp chúng vào cuộc triễn lãm của các thần khác. Đến khi mẹ tôi phát
hiện
ra
thì
đã
quá trễ rồi. Các vị thần
trên
Olympus cuối cùng
sẽ
nhận ra tác phẩm của bà đẹp hơn.”
“Vậy là ngươi thừa nhận điều đó!” Arachne gào lên. “Đứa con
gái
của Athena thừa nhận ta giỏi hơn! Ồ,
thật
ngọt ngào khi nghe điều đó.”
“Nhưng bà
thật
giàu trí tưởng tượng,” Annabeth lưu ý. “Nếu tôi chết ở dưới này, bà
sẽ
tiếp tục sống trong bóng tối. Gaea hủy diệt các vị thần và họ
sẽ
chả bao giờ biết bà là người thợ dệt tài tình hơn.”
Mụ nhện rít lên.
Annabeth lo sợ mẹ
cô
sẽ
đột nhiên xuất
hiện
và nguyền rủa
cô
bằng những tai họa khủng khϊếp. Bài học đầu tiên mà mỗi đứa con của Athena phải học: Mẹ là người giỏi nhất trong mọi việc và bạn đừng bao giờ,
không
bao giờ
nói
điều ngược lại.
Nhưng
không
có gì xấu xảy ra. Có lẽ Athena hiểu rằng Annabeth chỉ
nói
những thứ đó để cứu mạng sống của
cô. Hoặc có lẽ Athena
đang
trong trạng thái rất tệ, bị chia rẽ giữa hai bản thế Hy Lạp và La Mã, thậm chí bà còn
không
thể tập trung.
“Cứ thế này
thì
không
được,” Arachne càu nhàu. “Ta
không
cho phép.”
“À…” Annabeth chuyển chân, cố gắng giữ trọng lượng của mình
không
tì vào mắt cá chân đau nhói.
một
vết nứt mới xuất
hiện
trên
sàn và
cô
tập tễnh lùi lại.
“Cẩn thận!” Arachne cáu kỉnh. “Các phần nền móng của đền thờ này
đã
bị ăn mòn trong hàng thế kỉ qua!”
Tim của Annabeth lạc nhịp. “Ăn mòn?”
“Ngươi
không
biết có bao nhiêu thù hận sôi sùng sục bên dưới chúng ta đâu,” mụ nhện
nói. “Những suy nghĩ độc ác của rất nhiều quái vật cố gắng đoạt lấy bức tượng Athena Parthenos và phá hủy nó. Lưới nhện của ta là thứ duy nhất giữ căn phòng lại
không
sụp đấy,
cô
gái!
một
bước
đi
sai và ngươi
sẽ
rơi thẳng xuống Tartarus – và tin ta
đi,
không
giống Cửa Tử đâu, đây
sẽ
là chuyến
đi
một
chiều, ngã đau đấy! Ta
sẽ
không
để ngươi chết trước khi ngươi
nói
cho ta về kế hoạch với các tác phẩm nghệ thuật của ta.”
Miệng Annabeth có vị như gỉ sắt. Thẳng đến Tartarus?
cô
cố gắng tập trung, nhưng
không
dễ dàng gì khi nghe mặt sàn kêu răng rắc và rạn nứt, làm rơi đá vụn xuống khoảng
không
bên dưới.
“Phải, kế hoạch,” Annabeth
nói. “Ừm…như tôi
đã
nói, tôi thích việc đem thảm thêu của bà lên Olympus và treo chúng khắp nơi. Bà có thể nhắc
đi
nhắc lại
sự
khéo léo của bà trước mặt Athena cho đến muôn đời. Nhưng cách duy nhất tôi có thể làm đó là…không. Quá khó khăn. Bà cứ nên tiến tới và gϊếŧ tôi luôn
đi.”
“không!” Arachne gào lên. “không
thể chấp nhận được. Nó
không
còn mang đến cho ta bất cứ niềm vui nào đáng để suy ngẫm. Ta phải có tác phẩm
trên
Đỉnh Olympus! Ta phải làm gì?”
Annabeth lắc đầu. “Xin lỗi, tôi
không
nên
nói
bất cứ điều gì. Cứ đẩy tôi xuống Tartarus hay gì đó
đi.”
“Ta từ chối!”
“Đừng ngớ ngẩn thế. Gϊếŧ tôi
đi.”
“Ta
không
nhận lệnh từ ngươi!
nói
cho ta nghe ta phải làm gì! Nếu
không…nếu
không–”
“Nếu
không
bà
sẽ
gϊếŧ tôi?”
“Đúng!
không
phải!” Mụ nhện ấn đôi chân trước lên đầu mình. “Ta phải cho Đỉnh Olympus thấy tác phẩm của ta.”
Annabeth cố gắng kiềm lại
sự
hân hoan. Kế hoạch của
cô
có thể
thật
sự
có tác dụng…nhưng
cô
vẫn phải thuyết phục Arachne làm điều gì đó bất khả thi.
cô
nhớ lại
một
vài lời khuyên hay ho mà Frank Trương
đã
cho
cô: Cứ để nó đơn giản vậy thôi.
“Tôi nghĩ rằng tôi có thể giật vài cái dây,”
cô
thừa nhận.
“Ta xuất sắc về khoảng giật dây!” Arachne
nói. “Ta là
một
con nhện!”
“Phải, nhưng để các tác phẩm của bà
hiện
diện
trên
Đỉnh Olympus, chúng ta cần
một
buổi thử tài thích hợp. Tôi phải nắm bắt ý tưởng, trình đề xuất, kết hợp với hồ sơ. Hmm…bà có tác phẩm đỉnh cao nào
không?”
“Tác phẩm đỉnh cao?”
“Hào nhoáng tuyệt đối…Ồ, đừng bận tâm. Phần thử tài là thứ quan trọng nhất. Những tấm thảm này
thật
tuyệt vời. Nhưng những vị thần
yêu
cầu thứ gì đó
thật
sự
đặc biệt – thứ gì đó thể
hiện
tài năng của bà
một
cách tột bực nhất.”
Arachne hầm hè. “Ngươi
đang
ám chỉ đây
không
phải tác phẩm đẹp nhất của ta phải
không? Ngươi
đang
thách thức ta so tài có đúng hay
không?”
“Ồ,
không!” Annabeth bật cười. “Với tôi dao? Quỷ ạ,
không. Bà quá giỏi. Đó chỉ là cuộc so tài với bản thân bà, để thấy bà thực
sự
có đủ phẩm chất để trưng bày các tác phẩm của bà
trên
Đỉnh Olympus.”
“Dĩ nhiên ta làm được!”
“À, tôi hoàn toàn nghĩ như thế. Nhưng buổi thử tài, bà biết mà…đó là quy định. Tôi e rằng nó
sẽ
rất khó khăn. Bà có chắc là bà
không
muốn gϊếŧ tôi chứ?”
“Ngừng
nói
cái kiểu đó
đi!” Arachne rít lên. “Ta phải làm gì?”
“Để tôi chỉ bà.” Annabeth cởi ba lô của
cô
xuống.
cô
lấy laptop của Daedalus và mở nó ra. Kí hiệu delta tỏa sáng lờ mờ trong bóng tối.
“Nó là cái gì?” Arachne hỏi. “Là
một
loại khung cửi sao?”
“Về mặt nào đó,” Annabeth
nói. “Nó là thứ dệt nên ý tưởng. Nó có biểu đồ về tác phẩm nghệ thuật bà
sẽ
làm.”
Các ngón tay của
cô
run rẩy
trên
bàn phím. Arachne hạ thấp xuống để ngó thẳng qua vai Annabeth. Annabeth
không
thể ngừng nghĩ những cái răng hệt như kim nhọn kia
sẽ
lún vào cổ của
cô
dễ dàng thế nào.
cô
mở chương trình hình ảnh 3-D. Thiết kế cuối cùng
cô
dựng lên – chìa khóa trong kế hoạch của Annabeth, lấy cảm hứng từ nguồn khó ngờ đến nhất: Frank Trương.
Annabeth thực
hiện
nhanh vài phép toán.
cô
tăng kích thước của hình mẫu, sau đó cho Arachne xem nó được tạo ra thế nào – chất liệu tơ đan dệt thành dải, sau đó bện lại thành
một
hình trụ dài.
Ánh sáng màu vàng từ màn hình soi sáng khuôn mặt mụ nhện. “Ngươi muốn ta làm cái đó? Nhưng nó chẳng là gì cả! Quá
nhỏ
và đơn giản!”
“Kích thước
thật
sẽ
lớn hơn nhiều,” Annabeth cảnh báo. “Bà thấy những số đo chứ? Đương nhiên nó phải đủ lớn để gây ấn tượng với các thần. Nó nhìn có vẻ đơn giản, nhưng cấu trúc này có đặc tính
không
thể tin được. Tơ nhện của bà
sẽ
là chất liệu hoàn hảo – mềm mại và dẻo dai, nhưng cứng như thép.”
“Ta hiểu…” Arachene cau mày. “Nhưng thứ này thậm chí còn
không
phải là
một
tấm thảm.”
“Đó là lý do tại sao nó là
một
thử thách. Nó vượt qua khả năng của bà.
một
thứ như thế này –
một
tác phẩm điêu khắc trừu tượng – là những gì mà các thần
đang
tìm kiếm. Nó
sẽ
đứng trong tiền sảnh của phòng ngai Olympus để từng vị khách nhìn thấy. Bà
sẽ
nổi tiếng mãi mãi!”
Arachne ậm ừ bất mãn trong cổ họng. Annabeth có thể thấy mụ
không
thích ý tưởng này. Tay
cô
bắt đầu cảm thấy lạnh và ra mồ hôi.
“Thứ này
sẽ
hao tốn khá nhiều lưới nhện,” mụ nhện phàn nàn. “Nhiều hơn số lượng ta có thể làm trong
một
năm.”
Annabeth
đã
trông mong điều đó.
cô
tính toán khối lượng và kích thước cho phù hợp. “Bà cần phải tháo gỡ bức tượng,”
cô
nói. “Tái sử dụng những sợi tơ.”
Arachne dường như phản đối, nhưng Annabeth phất tay vào bức tượng Athena Parthenos như nó chẳng là cái gì. “Chuyện nào quan trọng hơn – bọc lấy bức tượng cũ rích đó hay chứng minh tác phẩm nghệ thuật của bà là tốt nhất? Dĩ nhiên, bà
sẽ
phải vô cùng cẩn thận. Bà cần để lại đủ lưới nhện để giữ căn phòng
không
sụp. Và nếu bà nghĩ nó quá khó khăn–”
“Ta
không
nói
như thế!”
“Được rồi. Chỉ là…Athena
nói
rằng việc tạo cấu trúc bện này đối với bất cứ thợ dệt là
không
thể, ngay cả bà ấy. Vì thế nếu bà
không
nghĩ bà có thể–”
“Athena
nói
thế?”
“À, đúng vậy.”
“Nhảm nhí! Ta có thể dệt nó!”
“Tuyệt! Nhưng bà cần phải bắt đầu ngay bay giờ, trước khi các vị thần
trên
Đỉnh Olympus chọn nghệ sĩ khác làm nó.”
Arachne gầm gừ. “Nếu ngươi lừa ta, con nhóc–”
“Tôi ở ngay đây làm
một
con tin,” Annabeth nhắc nhở. “Chẳng phải tôi có thể
đi
đâu được.
một
khi tác phẩm hoàn thành, bà
sẽ
tán thành rằng nó là thứ ấn tượng nhất mà bà từng làm. Nếu
không, tôi
sẽ
vui vẻ mà chết.”
Arachne do dự. Chân gai của mụ ở quá gần, mụ có thể đâm xiên qua Annabeth với
một
cú đánh mạnh.
“Được,” mụ nhện
nói. “một
thử thách cuối cùng – với chính ta!”
Arachne leo lên mạng nhện và bắt đầu tháo lớp mạng quanh bức tượng Athena Parthenos.
[0] Chủ nghĩa Sô vanh (chauvinism) là
một
chủ nghĩa sùng bái tinh thần bè phái cực đoan, mù quáng
trên
danh nghĩa của
một
nhóm (thường là
một
quốc gia hoặc
một
dân tộc), nhất là khi tinh thần bè phái đó có bao gồm cả
sự
thù hận chống lại
một
nhóm địch thủ. Thuật ngữ này có nguồn gốc từ tên của Nicolas Chauvin,
một
người lính cuồng tín của Napoléon Bonaparte mà
sự
tôn thờ cuồng loạn của
anh
ta đối với Hoàng đế
đã
khiến
anh
ta liên tục chiến đấu cho nước Pháp ngay cả khi
đã
bị thương 17 lần trong các cuộcchiến tranh xâm lược của Napoléon. Tương truyền, trong trận đánh quyết định tại Waterloo khi quân Pháp
đã
bị đập tan tác,
anh
ta
đã
thét lên rằng “Đội Cựu Cận vệ có chết nhưng
không
đầu hàng!”, hàm ý
một
nhiệt huyết mù quáng đối với Tổ quốc hay
một
hội nhóm của mình. (Wiki)