CÁI BỂ NGẬP NƯỚC VỚI TỐC ĐỘ ĐÁNG BÁO ĐỘNG. Piper, Jason và Percy đập mạnh vô tường, tìm
một
lối ra, nhưng họ chả tìm thấy gì cả. Họ trèo lên hốc tượng[1] để đứng được cao hơn nhưng với lượng nước ào ra từ mỗi hốc
thì
làm thế cũng chỉ như
đang
cố lấy thăng bằng ở rìa thác nước mà thôi. Dù Piper
đã
đứng lên
một
hốc tường rồi mà nước
đã
rất nhanh ngập tới đầu gối
cô. Tính từ sàn phòng, có khi nó ngập cao đến tám bộ và còn dâng cao nữa.
“Mình có thể thử tia chớp xem sao,” Jason bảo. “Có khi phá
một
lỗ
trên
mái là được?”
“Thế
sẽ
làm sập cả căn phòng và nghiến nát tụi mình ra đấy,” Piper
nói.
“Hoặc giật chết tụi mình,” Percy thêm vô.
“không
có nhiều lựa chọn đâu,” Jason bảo.
“Để mình coi dưới đáy,” Percy
nói. “Nếu nơi này được xây làm đài phun nước, phải có
một
đường rút nước chớ. Các cậu, kiểm tra hốc tượng xem có lối ra bí mật nào
không. Có thể vỏ sò là nút bấm hay đại loại thế.” Đó là
một
ý kiến tuyệt vọng, nhưng Piper rất vui vì có cái gì để mà làm.
Percy nhảy xuống nước. Jason và Piper trèo từ hốc tượng này sang hốc tượng khác, đá và đập thình thình, xoay mấy cái vỏ sò ngập trong đá, nhưng chả gặp may tí nào.
Sớm hơn Piper dự kiến, Percy phá nước trồi lên, hổn hển vẫy vẫy.
cô
đưa tay ra và cậu gần như kéo
cô
xuống luôn trước khi
cô
giúp cậu lên được.
“không
thở nổi,” cậu ôm lấy cổ họng. “Nước này…không
bình thường. Khó làm nó rút lắm.”
Nguồn sống của các thần nữ, Piper nghĩ. Nó rất độc hại và nguy hiểm, ngay cả con trai thần biển cũng
không
kiểm soát nổi.
Khi nước dâng lên quanh mình, Piper thấy nó cũng ảnh hưởng đến
cô. Cơ chân
cô
run lên như mới chạy hàng dặm đường. Tay
cô
trở nên nhăn nheo và khô khốc dù
cô
đang
ở ngay trong
một
đài phun nước.
Hai cậu trai di chuyển chậm chạp. Mặt Jason tái xanh. Cậu có vẻ rất khó khăn để cầm được gươm. Percy ướt sũng và run bần bật. Tóc cậu trông
không
còn được đen như trước, như thể màu tóc
đang
bị rửa trôi.
“Chúng
đang
tước
đi
sức mạnh của bọn mình.” Piper
nói. “Hút cạn chúng ta.”
“Jason,” Percy ho khan, “cho sét đánh
đi.”
Jason giương kiếm lên. Phòng rung ầm ầm nhưng
không
tia chớp nào xuất
hiện. Mái nhà
không
vỡ. Thay vào đó,
một
cơn mưa dông thu
nhỏ
hình thành
trên
đỉnh phòng. Mưa đổ xuống, thậm chí còn làm đài phun nước ngập nhanh hơn, nhưng đó
không
phải mua thường. Thứ nước cũng đen như nước trong bể. Từng giọt chích Piper nhói da.
“Mình
không
muốn thế đâu,” Jason
nói.
Giờ nước
đã
dâng tới cổ họ. Piper cảm nhận được sức lực cạn dần. Chuyện của ông nội Tom về kẻ ăn thịt người dưới nước là
thật. Những thần nữ xấu xa
sẽ
đánh cắp
sự
sống của
cô.
“Ta
sẽ
sống thôi,”
cô
thì
thầm với chính mình nhưng
cô
không
thể dùng lời
nói
mê hoặc mà mở đường thoát được. Nước độc sớm
sẽ
ngập quá đầu họ thôi. Họ
sẽ
phải bơi và thứ nước này
sẽ
khiến họ tê liệt.
Họ
sẽ
chết chìm, như trong cảnh tượng
cô
đã
thấy.
Percy bắt đầu đẩy nước
đi
bằng mu bàn tay như
đang
xua
một
con chó hỗn. “không
–
không
thể điều khiển được.”
anh
sẽ
cần phải hi sinh tôi, con chó xương
đã
nói
trong cậu chuyện.
anh
phải ném tôi xuống nước.
Piper cảm thấy như có ai nắm lấy gáy mình và chạm tới xương.
cô
nắm chặt chiếc sừng sung túc.
“Chúng ta
không
thể đấu lại thứ này,”
cô
bảo. “Nếu phản kháng, chỉ làm mình yếu
đi
mà thôi.”
“Ý cậu là gì?” Jason hét qua cơn mưa.
Nước dâng tới cằm họ rồi. Thêm vài inch nữa, họ
sẽ
phải bơi. Nhưng nước chưa được
một
nửa đường tới trần phòng. Piper hy vọng thế có nghĩa là họ vẫn còn
thì
giờ.
“Chiếc sừng sung túc,”
cô
nói. “Ta phải áp đảo các thần nữ bằng nước sạch, cho họ nhiều hơn mức họ dùng được.”
“Cái sừng của cậu làm nổi
không?” Percy vật lộn giữ đầu mình cao hơn mặt nước. Trông cậu sợ đến mức kinh hồn bạt vía mất rồi.
“Chỉ khi có cậu giúp thôi.” Piper
đang
bắt đầu hiểu cái sừng hoạt động ra sao rồi. Những thứ hay ho nó tạo ra
không
đến từ hư
không.
cô
chỉ có thể chôn vùi Hercules bằng tạp phẩm khi
cô
tập trung vào tất cả những trải nghiệm tích cực của mình với Jason.
Để tạo ra đủ nước sạch làm ngập phòng này,
cô
thậm chí cần phải
đi
sâu hơn nữa, khai thác nhiều cảm xúc bản thân hơn.
thật
không
may,
cô
đang
mất dần khả năng tập trung.
“Mình cần cả hai cậu chuyển tất cả những gì mình có vào chiếc sừng,”
cô
bảo. “Percy, nghĩ về biển.”
“Nước mặn sao?”
“không
sao hết! Miễn là sạch. Jason, nghĩ về mưa dông –
thật
nhiều mưa nữa ấy. Cả hai cậu nắm lấy chiếc sừng.”
Họ túm tụm lại
một
chỗ khi nước nâng họ khỏi gờ tường. Piper cố nhớ bài học an toàn cha
cô
từng dạy khi họ bắt đầu lướt sóng. Để giúp người
đang
chết đuối, vòng tay mình quanh người họ từ phía sau và đạp chân về phía trước mặt mình, di chuyển ra sau như
đang
bươi ngửa.
cô
không
chắc cùng
một
biện pháp ấy có ích
không
nếu có tận hai người, nhưng
cô
vòng tay qua mỗi cậu và cố giữ họ nổi khi họ
đang
cầm Sừng sung túc ngay giữa.
không
có gì xảy ra. Mưa vẫn sa xuống từng cơn, vẫn đen ngòm đầy tính axit.
Chân Piper nặng như chì. Mực nước
đang
dâng xoáy cuộn, đe dọa kéo
cô
xuống.
cô
có thể cảm nhận được sức mạnh nơi mình đuối dần.
“Chả ích gì!” Jason la lên, khạc nước ra.
“Bọn mình chả
đi
đến đâu cả,” Percy đồng ý.
“Các cậu phải hợp tác chứ,” Piper gào lên, hy vọng mình đúng. “Cả hai cậu nghĩ về nước sạch
đi
–
một
cơn bão nước. Đừng giữ gì lại. Tưởng tượng tất cả quyền năng, sức mạnh
đang
rời khỏi mình.”
“Thế
thì
khó gì!” Percy bảo.
“Nhưng ép nó ra!”
cô
bảo. “Trao ra tất cả mọi thứ, như – như các cậu chết rồi ấy và mục đích duy nhất là giúp các thần nữ. Đó phải là
một
món quà…một
tế phẩm.”
Họ im lặng khi nghe từ đó.
“Cố thêm lần nữa
đi,” Jason
nói. “Cùng cố.”
Lần này Piper cũng dồn mọi tập trung vào chiếc sừng sung túc. Các thần nữ muốn tuổi trẻ
cô, tính mạng
cô, giọng
nói
cô? Được.
cô
coi đấy là tự nguyện và tưởng tượng mọi sức mạnh
đang
ào ra khỏi người mình.
Mình chết rồi.
cô
tự nhủ, bình tĩnh như con chó xương. Đây là cách duy nhất.
Nước sạch phun ra từ cái sừng mạnh vô cùng, nó đẩy họ bật vào tường. Mưa chuyển thành mưa trong xối xả,
thật
sạch
thật
lạnh, làm Piper thở phào
nhẹ
nhõm.
“Được rồi!” Jason thét.
“Quá tuyệt,” Percy
nói. “Chúng ta còn làm ngập phòng nhanh hơn ấy chứ!”
Cậu
nói
đúng. Nước dâng quá nhanh, trần nhà chỉ còn cách có vài bộ[2]. Piper
đã
có thể với lên chạm tới những đám mây mưa thu
nhỏ.
“Đừng dừng lại!”
cô
bảo. “Chúng ta phải pha loãng chất độc tới khi các thần nữ sạch
thì
thôi.”
“Nếu họ
không
thể sạch được
thì
sao?” Jason hỏi. “Họ
đã
ở dưới này và biến thành xấu xa tới hàng ngàn năm rồi.”
“Đừng có dừng lại,” Piper
nói. “Trao ra mọi thứ. Dù chúng ta xuống dưới–”
Đầu
cô
chạm trần nhà. Những đám mây mưa tiêu biến và tan chảy vào trong nước. Chiếc sừng sung túc vẫn phụt ra
một
cơn lũ nước sạch.
Piper kéo Jason lại gần và hôn cậu.
“Mình
yêu
cậu,”
cô
nói.
Lời lẽ tuôn ra từ
cô, như nước từ chiếc sừng sung túc.
cô
không
rõ
phản ứng của cậu thế nào bởi lúc ấy họ
đã
ở dưới nước.
cô
nín thở. Dòng nước gầm lên trong tai
cô. Bong bóng xoáy quanh
cô. Ánh sáng vẫn lan tỏa khắp phòng và Piper ngạc nhiên là
cô
còn thấy được. Phải chăng nước
đang
dần sạch hơn.
Phổi Piper sắp nổ tung nhưng
cô
trút ít năng lượng cuối cùng vào chiếc sừng. Nước tiếp tục chảy ra nhưng
không
còn chỗ trống nữa. mấy bức tường
sẽ
bị ấp lực phá vỡ chứ?
Tầm nhìn Piper tối
đi.
cô
nghĩ tiếng gầm rú trong tai mình là nhịp tim
đang
chết
đi
của bản thân. Rồi
cô
nhận ra căn phòng
đang
rung chuyển. nước xoáy nhanh hơn. Piper thấy mình
đang
chìm xuống.
Với chút sức mạnh cuối cùng,
cô
dùng đầu thúc lên. Đầu
cô
phá mặt nước trồi lên và thở gấp. Chiếc sừng dừng phun. Nước
đang
rút nhanh gần bằng lúc nó tuôn ngập căn phòng.
Kêu
một
tiếng bất an, Piper nhận ra mặt Percy và Jason vẫn ở dưới nước.
cô
kéo họ lên. Ngay lập tức, Percy nuốt nước nước bọt và bắt đầu quẫy, nhưng Jason vô hồn như con búp bê vải.
Piper níu lấy cậu.
cô
hét gọi tên cậu, lắc cậu và tát vô mặt cậu.
cô
chợt nhận ra nước
đã
rút hết và bỏ lại họ
trên
sàn phòng ẩm ướt.
“Jason!”
cô
cố hết sức suy nghĩ.
cô
có nên quay lưng cậu lại phía mình? Vỗ lưng cho cậu?
“Piper,” Percy
nói. “Mình giúp được.”
Cậu quỳ xuống cạnh
cô
và chạm vào trán Jason. Nước ộc ra từ miệng Jason. Mắt cậu vụt mở và
một
tiếng sét tống Percy với Piper ngã về phái sau.
Khi Piper nhìn
rõ
được rồi,
cô
thấy Jason ngồi dậy, vẫn thở hổn hển nhưng mặt cậu bắt cầu có sắc.
“Xin lỗi,” cậu ho. “Mình
không
định–”
Piper giải quyết cậu bằng
một
cái ôm. Đáng ra
cô
đã
hôn cậu nhưng
cô
không
muốn làm cậu nghẹt thở.
Percy cười toe. “Phòng khi cậu còn băn khoăn, nước trong phổi cậu là nước sạch. Mình có thể dễ dàng làm cho nước ra khỏi phổi cậu.”
“Cảm ơn cậu.” Jason siết tay cậu yếu ớt. “Nhưng mình nghĩ Piper mới là
anh
hùng thực
sự.
cô
ấy
đã
cứu tất cả chúng ta.”
Phải, là
cô
ấy,
một
giọng
nói
vang vọng khắp phòng.
Các hốc tượng sáng rực. Chín khuôn mặt
hiện
ra nhưng
không
còn là những sinh vật héo hon nữa. Họ là những thần nữ xinh đẹp, trẻ trung vận váy xanh sáng lung linh, những lọn tóc đen bóng được cuộn lên bằng trâm vàng và bạc. Mắt họ mang sắc xanh lục
nhẹ.
Khi Piper nhìn, tám trong số các nữ thần tan vào nước và nổi lên.
“Hagno?” Piper hỏi.
Thần nữ mỉm cười. “Phải, bạn thân mến. Ta
không
nghĩ
sự
vô vị kỷ nhường ấy lại tồn tại ở con người … đặc biệt là á thần. Đừng mếch lòng.”
Percy đứng dậy. “Làm sao mà mếch lòng cho nổi? Các
cô
chỉ cố nhấn chìm và hút hết
sự
sống tụi này.”
Hagno nhăn mặt. “Xin lỗi về chuyện đó. Tôi
đã
đánh mất chính mình. Nhưng
cô
cậu
đã
nhắc tôi nhớ đến mặt trời, mưa và những dòng suối
trên
đồng cỏ. Percy và Jason, nhờ hai cậu mà tôi nhớ tới bầu trời với biển khơi. Tôi sạch rồi. Nhưng chủ yếu nhờ Piper.
cô
ấy
đã
chia sẻ thứ thậm chí còn tốt hơn cả dòng nước sạch.” Hagno quay sang
cô. “cô
có bản chất
thật
tốt, Piper. Ta là
một
tinh linh tự nhiên. Ta biết mình
đang
nói
gì.”
Hagno chỉ về phía kia căn phòng. Bậc thang lên mặt đất lại xuất
hiện. Ngay phía dưới,
một
lỗ tròn lung linh
hiện
ra như
một
ống cống, chỉ đủ to để luồn vô. Piper ngờ rằng đây chính là lối nước
đã
rút
đi.
“cô
cậu có thể quay lại mặt đất,” Hagno
nói. “Hoặc, nếu cứ khăng khăng muốn
đi, có thể theo thủy lộ đến chỗ mấy gã khổng lồ. Nhưng chọn mau lên nhé, bởi cả hai cánh cửa
sẽ
biến mất dần sau khi tôi
đi. Đường ống này nối với đường dẫn nước cổ xưa, đường dẫn nối những thần nữ trú và
âm
trạch[3] mà những tên khổng lồ gọi là nhà.”
“Ui.” Percy day day thái dương. “Xin đừng
nói
thêm mấy cái từ phức tạp thế nữa.”
“Ồ, nhà
không
phải
một
từ phức tạp.” Hagno nghe hoàn toàn chân thành. “Ta nghĩ thế, nhưng giờ các
cô
cậu
đã
giải thoát chúng ta khỏi bị ràng buộc vào nơi này. Chị em ta
đã
đi
tìm nhà mới rồi…một
dòng suối
trên
núi, có thể lắm, hay
một
hồ nước
trên
đồng cỏ. Ta
sẽ
theo họ. Ta
không
thể đợi thêm nữa để thấy lại các cánh rừng và đồng cỏ và dòng nước trong.”
“Ừm,” Percy lo lắng
nói, “mọi thứ
đã
thay đổi nhiều phía
trên
kia vài ngàn năm nay rồi.”
“Vớ vẩn,” Hagno
nói. “Có thể tệ tới mức nào nữa chứ? Thần Pan
sẽ
không
để thiên nhiên bị nhiễm độc đâu.
thật
ra ta
không
thể đợi để được gặp lại ngài nữa.”
Percy trông như muốn
nói
gì đó nhưng cậu tự ngăn mình lại.
“Chúc may mắn, Hagno,” Piper
nói. “Và cảm ơn.”
Thần nữ mỉm cười lần cuối và bốc hơi
đi
mất.
Trong thời gian ngắn, căn thần nữ trú tỏa ra áng sáng dịu
nhẹ
hơn, như mặt trăng tròn ấy. Piper ngửi thấy hương vị kỳ lạ và mùi hoa hồng nở rộ.
cô
nghe tiếng nhạc xa xôi cùng tiếng cười
nói
vui vẻ.
cô
đoán mình
đang
nghe tiếng những bữa tiệc và lễ hội trong hàng trăm năm từng được tổ chức ở ngôi đền này thời cổ, như thể những ký ức
đã
được thả tự do cùng các tinh linh.
“Cái gì thế?” Jason lo lắng hỏi.
Piper l*иg tay mình vào tay cậu. “Các hồn ma
đang
nhảy múa.
đi
nào. Tốt hơn là nên
đi
gặp lũ khổng lồ thôi.”
[1]
một
cái hốc có phần đỉnh hình vòm và thân như nửa hình trụ làm
âm
vô tường, thường là chỗ để tượng(nhất là thờ các thần nữ)hoặc có khi làm thành
một
đài phun nước bé, bày đồ trang trí, …
[2] những chương khác để là foot, từ giờ để là ‘bộ’ nhé
[3] hypogeum: nghĩa đen là dưới lòng đất, từ tiếng Hy Lạp hypo (under) và gaia (earth), thường để gọi những hầm mộ hay đền điện dưới lòng đất.