Chương 25: Piper

PIPER CÓ

một

MỤC MỚI trong danh sách top mười Dịp Piper Cảm thấy

không

khỏe.

Chiến đấu với con Quái-tôm bằng dao găm và giọng

nói

mê hoặc?

không

hiệu quả. Rồi con quái vật chìm xuống biển và biến mất với ba người bạn của

cô, và



đã

bất lực

không

thể giúp họ.

Sau đó, Annabeth, HLV Hedge và cái bàn Buford tất bật quanh việc sửa chữa mọi thứ để con tàu

không

bị chìm. Percy, mặc dù cảm thấy choáng váng, vẫn

đang

tìm kiếm những người bạn mất tích dưới biển. Jason, cũng kiệt sức, nhưng vẫn bay xung quanh các dây treo như Peter Pan tóc vàng hoe, để dập tắt mấy ngọn lửa từ vụ nổ xanh lục thứ hai

đã

thắp sáng bầu trời ngay phía

trên

cột buồm.

Còn Piper, tất cả những gì



có thể làm là nhìn chằm chằm vào con dao Katoptris, cố gắng xác định vị trí của Leo, Hazel và Frank. Hình ảnh duy nhất đến với



là điều



không

muốn thấy: ba chiếc SUV từ Charleston

đi

đến phương bắc, chật ních á thần La Mã, Reyna ngồi ở vị trí tay lái của xe dẫn đầu. Những con đại bàng khổng lồ hộ tống họ từ

trên

cao. Thỉnh thoảng, những linh hồn màu tím rực rỡ trong xe ngựa ma quái xuất

hiện

ngoài vùng nông thôn và

đi

ngay phía sau họ, ầm ầm

trên

đường cao tốc liên bang[1] hướng giao nhau giữa New York và Trại Con Lai.

Piper tập trung hơn.



thấy hình ảnh trong cơn ác mộng mà



từng thấy trước đây: con bò đầu-người trồi lên từ mặt nước, sau đó là căn phòng tối ngập nước đen mà Jason, Percy và



cố gắng để nổi lên.



tra Katoptris vào bao, tự hỏi làm thế nào Helen thành Troy có thể thoải mái trong suốt cuộc chiến thành Troy nếu lưỡi dao là nguồn tin duy nhất của

cô. Sau đó



nhớ tất cả mọi người xung quanh Helen đều bị gϊếŧ bởi quân xâm lược Hy Lạp. Có lẽ



đã

không

thoải mái.

Cho đến khi mặt trời mọc,

không

một

ai chợp mắt. Percy lùng sục dưới đáy biển và

không

tìm được gì. Tàu Argo II

không

còn nguy cơ bị chìm, dù rằng vì

không

có Leo, họ

không

thể sửa mọi thứ. Con tàu có thể chèo

đi, nhưng

không

ai đề nghị rời khỏi vùng này –

không

nếu thiếu những người bạn mất tích của họ.

Piper và Annabeth gửi

một

cảnh mộng đến Trại Con Lai, cảnh báo bác Chiron về việc đυ.ng độ với người La Mã ở Đồn Sumter. Annabeth giải thích cuộc đối thoại giữa



với Reyna. Piper

nói

lại cảnh mà



thấy

trên

con dao về mấy chiếc SUV

đi

đến phía bắc. Khuôn mặt nhân mã có vẻ già thêm ba mươi tuổi trong suốt cuộc trò chuyện của họ, nhưng ông đảm bảo ông

đã

lo liệu việc phòng thủ ở trại. Tyson,



O’Leary và Ella

đã

đến nơi an toàn. Nếu cần thiết, Tyson có thể triệu tập quân đội Cyclopes đến trại để phòng thủ và Ella với Rachel Dare

đang

so sánh những lời tiên tri, cố gắng nghiên cứu thêm về những chuyện xảy ra trong tương lai. Việc của bảy á thần

trên

tàu Argo II, bác Chiron nhắc nhở họ, là hoàn thành nhiệm vụ và trở về an toàn.

Sau thông điệp Iris, các á thần

đi

tới

đi

lui

trên

boong trong im lặng, nhìn chằm chằm vào nước và hy vọng phép lạ xảy ra.

Cuối cùng nó cũng xảy ra – ba bong bóng màu hồng khổng lồ vỡ tung

trên

mũi tàu mạn phải, đẩy Frank, Hazel và Leo ra – Piper

đã

hành động có chút điên rồ.



thét lên

một

tiếng

nhẹ

nhõm và lao thẳng xuống nước.



đang

nghĩ cái gì vậy chứ?



không

có lấy

một

sợi dây thừng hay

một

cái áo phao hoặc bất cứ thứ gì. Nhưng

hiện

giờ,



quá vui mừng đến nổi lội nước đến gần Leo và hôn vào má cậu, điều đó làm cậu ngạc nhiên.

“Nhớ mình à?” Leo cười.

Piper đột nhiên giận dữ. “Các cậu

đã

ở đâu? Làm sao các cậu còn sống?”

“Chuyện dài lắm,” cậu

nói.

một

cái giỏ dã ngoại nhấp nhô bập bềnh

trên

mặt nước cạnh cậu. “Có muốn bánh sôcôla hạnh nhân

không?”

Họ lên tàu và thay quần áo khô (Frank đáng thương phải mượn cái quần quá-nhỏ

của Jason) cả nhóm tập trung

trên

sân lái để ăn sáng – ngoại trừ HLV Hedge, người

đã

càu nhàu rằng bầu

không

khí trở nên quá âu yếm và

đi

xuống dưới để tìm kiếm mấy vết lõm ở thân tàu. Trong khi Leo lao ngay về phía boong lái

thì

Hazel và Frank thuật lại câu chuyện về ngư-mã và trại huấn luyện của họ.

“không

thể tin được,” Jason

nói. “Mấy cái bánh sôcôla hạnh nhân này ngon tuyệt.”

“Đó là ý kiến duy nhất của cậu sao?” Piper hỏi.

Cậu trông ngạc nhiên. “Gì nào? Mình có nghe câu chuyện. Ngư-mã. Ngư nhân. Thư giới thiệu với thần sông Tiber. Hiểu rồi. Nhưng mấy cái bánh sôcôla hạnh nhân này–”

“Mình biết,” Frank

nói, miệng cậu đầy ắp. “Thử ăn với mứt đào của Esther coi.”

“Thế

thật,” Hazel

nói, “vô cùng kinh tởm.”

“Đưa tớ cái lọ nào, cu,” Jason

nói.

Hazel và Piper trao đổi

một

cái nhìn bực tức. Bọn con trai.

Percy, về phần cậu, muốn nghe từng chi tiết về trại huấn luyện dưới biển. Cậu cứ lẩn quẩn quanh

một

vấn đề: “Họ

không

muốn gặp mặt mình à?”

“không

phải vậy,” Hazel

nói. “Chỉ là…chính trị dưới biển, em đoán vậy. Ngư nhân rất coi trọng lãnh thổ. Tin tốt là họ

đang

lo vụ thủy cung ở Atlanta. Và họ

sẽ

giúp bảo vệ tàu Argo II khi chúng ta vượt qua Đại Tây Dương.”

Percy gật đầu lơ đãng. “Nhưng họ

không

muốn gặp

anh

sao?”

Annabeth đánh

nhẹ

vào tay cậu. “Thôi nào, Óc Tảo Biển! Chúng ta có vấn đề khác cần phải lo hơn đấy.”

“Chị ấy

nói

đúng,” Hazel

nói. “Sau ngày hôm nay, Nico chỉ còn chưa đến hai ngày. Các ngư-mã

nói

chúng ta phải giải cứu nó.

không

biết thế nào nhưng thằng bé rất hữu ích cho nhiệm vụ này.”



nhìn quanh vẻ đề phòng, như

đang

chờ đợi ai đó phản đối. Chả có ai. Piper cố gắng tưởng tượng Nico di Angelo

đang

cảm thấy thế nào, bị mắc kẹt trong cái hạp chỉ với hai hạt lựu để kéo dài mạng sống bản thân và

không

biết liệu mình có được giải cứu hay

không. Điều đó làm Piper cảm thấy lo lắng khi đến Rome, mặc dù



có linh cảm rất tệ rằng



đang

đi

thuyền đến nhà tù cho riêng mình – căn phòng tối chứa nước.

“Nico chắc chắn

đang

có thông tin về các Cửa Tử,” Piper

nói. “Chúng ta phải cứu cậu ấy, Hazel. Chúng ta có thể tới kịp thời hạn. Phải

không, Leo?”

“Gì cơ?” Leo rời mắt khỏi bảng điều khiển. “À, phải. Chúng ta

sẽ

đến Địa Trung Hải vào sáng mai. Sau đó mất nửa ngày

đi

thuyền đến Rome, hoặc bay, nếu mình có thể sửa bộ phận thăng bằng…”

Jason đột nhiên trông như thể cái bánh sôcôla hạnh nhân với mứt đào của cậu

không

còn ngon miệng nữa. “Cách này

sẽ

đưa chúng ta tới Rome vào ngày cuối cùng của Nico. Hai mươi bốn giờ để tìm cậu ấy – là nhiều nhất.”

Percy bắt chéo chân. “Và đó mới là

một

phần của vấn đề. Còn cả Dấu hiệu của Athena nữa.”

Annabeth dường như

không

hài lòng với

sự

thay đổi chủ đề.



đặt tay lên ba lô, từ khi họ rời Charleston,



dường như luôn mang nó theo bên mình.



mở ba lô và lấy ra

một

đĩa đồng mỏng đường kính cỡ

một

cái bánh rán vòng. “Đây là bản đồ mình tìm thấy ở Đồn Sumter. Nó…”



khựng lại, nhìn chằm chằm vào bề mặt đồng trơn tru. “Nó trống trơn!”

Percy cầm lấy nó và nghiên cứu cả hai mặt. “Trước đó nó

không

phải thế này à?”

“không! Mình

đã

quan sát nó trong cabin và…” Annabeth

thì

thầm bằng. “Nó chắc chắn là Dấu hiệu của Athena. Mình chỉ có thể nhìn thấy nó khi có

một

mình. Nó

không

để các á thần khác xem.”

Frank lỉnh ra phía sau như thể cái đĩa

sẽ

phát nổ. Cậu có hàng ria nước cam và vụn bánh sôcôla hạnh nhân khiến Piper muốn đưa cậu

một

cái khăn ăn.

“Có cái gì

trên

đó?” Frank lo lắng hỏi. “Và Dấu hiệu của Athena là cái gì? Mình vẫn

không

hiểu.”

Annabeth lấy cái đĩa từ Percy.



để nó dưới ánh nắng, nhưng nó vẫn trống

không. “Bản đồ rất khó đọc, nhưng nó cho thấy

một

vị trí

trên

Sông Tiber ở Rome. Mình nghĩ đó là nơi cuộc tìm kiếm bắt đầu…con đường mình phải

đi

để truy tìm theo Dấu hiệu.”

“Có lẽ đó là nơi cậu gặp thần sông Tiberinus,” Piper

nói. “Nhưng Dấu hiệu là cái gì?”

“Đồng xu,” Annabeth

thì

thầm.

Percy cau mày, “Đồng xu gì?”

Annabeth thọc vào túi của



và lấy ra

một

đồng bạc drachma. “Tớ

đã

luôn mang theo nó từ khi tớ nhìn thấy mẹ ở Khu Trung Tâm. Đó là đồng xu Athens[2].”



chuyền nó cho mọi người. Trong khi từng á thần quan sát nó, Piper nhớ đến

một

kỉ niệm buồn cười trong hoạt động thể

hiện-và-trình bày[3] ở trường tiểu học.

“Con cú,” Leo lưu ý. “À, có ý nghĩa đấy. Mình đoán cành cây này là nhành ô liu? Nhưng những dòng chữ này, ΑΘΕ – khu vực chịu ảnh hưởng (area of efect)?”

“Nó là anfa, theta, epxilon[4],” Annabeth

nói. “Ở Hy Lạp nó có nghĩa là Toàn Dân Athens…hoặc cậu có thể hiểu nó như là con cái của Athena. Nó gần như là khẩu hiệu của người Athens.”

“Giống như SPQR của người La Mã,” Piper đoán.

Annabeth gật đầu. “Dù sao

đi

nữa, Dấu hiệu của Athena là

một

con cú, giống như cái này. Nó xuất

hiện

trong ngọn lửa màu đỏ. Mình

đã

thấy nó trong giấc mơ. Rồi

thì

hai lần ở Đồn Sumter.”



thuật lại chuyện xảy ra ở đồn – giọng

nói

của Gaea, những con nhện trong đồn trú, Dấu Hiệu thiêu trụi chúng. Piper có thể

nói

rằng chả dễ dàng gì mà



ấy

nói

về chuyện ấy được.

Percy nắm tay Annabeth. “Mình nên ở đó với cậu mới phải.”

“Nhưng vấn đề là,” Annabeth

nói. “không

ai có thể ở đó vì mình. Khi mình đến Rome, tự mình

sẽ

phải tách ta tìm. Nếu

không, Dấu hiệu

sẽ

không

xuất

hiện. Mình phải lần theo nó đến…đến tận nguồn căn.”

Frank lấy đồng xu từ Leo. Cậu nhìn chằm chằm con cú. “Tai ương của lũ khổng lồ vẫn quý báu và nhợt nhạt, Vượt lên nỗi đau từ

một

nhà giam được đan dệt.” Cậu nhìn lên Annabeth. “Nó là cái gì…cái thứ ở nguồn căn ấy?”

Trước khi Annabeth có thể trả lời, Jason lên tiếng.

“một

bức tượng,” cậu

nói. “một

bức tượng của Athena. Ít ra…mình đoán là vậy.”

Piper cau mày. “Cậu từng

nói

cậu

không

biết.”

“Mình

không

biết. Nhưng mình càng nghĩ đến nó…chỉ có

một

thứ đồ tạo tạc[5] có thể khớp với truyền thuyết.” Cậu quay sang Annabeth. “Mình xin lỗi. Mình nên

nói

với cậu mọi chuyện mình biết sớm hơn. Nhưng thú

thật, mình lo sợ. Nếu truyền thuyết đó là

thật–”

“Mình biết,” Annabeth

nói. “Mình

đã

tìm hiểu nó, Jason. Mình

không

trách cậu. Nhưng nếu chúng ta cố gắng để cứu lấy bức tượng, Hy Lạp và La Mã cùng nhau…cậu hiểu

không? Nó có thể hàn gắn mối quan hệ rạn nứt.”

“Khoan

đã.” Percy ra hiệu hội ý. “Bức tượng nào?”

Annabeth lấy lại đồng xu bạc và cho vô túi. “Athena Parthenos[6],”



nói. “Bức tượng Hy Lạp nổi tiếng nhất mọi thời đại. Nó cao bốn mươi bộ, phủ ngà voi và vàng. Nó được đặt chính giữa đền Parthenon ở Athens.”

Con tàu trở nên im lặng, ngoại trừ tiếng những con sóng vỗ vào thân tàu.

“Được rồi, mình

sẽ

hỏi,” cuối cùng Leo

nói. “Chuyện gì

đã

xảy với nó?”

“Nó biến mất,” Annabeth

nói.

Leo tư lự. “Làm sao mà bức tượng cao bốn mươi bộ ở ngay chính giữa đền Parthenon cứ thế biến mất được?”

“Hỏi hay đấy,” Annabeth

nói. “Nó là

một

trong những bí

ẩn

lớn nhất trong lịch sử.

một

số người nghĩ rằng bức tượng bị nấu chảy để lấy vàng, hoặc bị phá hủy bởi quân xâm lược. Athens

đã

bị cướp phá nhiều lần.

một

số khác nghĩ bức tượng bị đem

đi–”

“Bởi người La Mã,” Jason hoàn thành câu

nói. “Ít ra, nó là

một

giả thiết và nó khớp với truyền thuyết mình

đã

nghe ở Trại Jupiter. Để đập tan tinh thần người Hy Lạp, người La Mã

đã

đem Athena Parthenos

đi

khi họ chiếm được thành phố Athens. Họ giấu nó trong đền thờ dưới lòng đất ở Rome. Á thần La Mã thề rằng nó

sẽ

không

bao giờ nhìn thấy ánh sáng ban ngày. Họ đánh cắp Athena theo nghĩa đen, để bà ấy

không

còn là biểu tượng sức mạnh quân

sự

của Hy Lạp được nữa. Bà trở thành Minerva,

một

nữ thần thuần tính hơn nhiều.”

“Và những đứa con của Athena

đã

luôn tìm kiếm bức tượng kể từ đó,” Annabeth

nói. “Phần lớn

không

biết về truyền thuyết đó, nhưng cứ mỗi thế hệ,

một

vài người lại được nữ thần chọn lựa. Họ được trao cho

một

đồng xu như của mình. Họ lần theo Dấu hiệu của Athena…một

dấu vết ma thuật liên kết họ với bức tượng…hy vọng tìm ra nơi an nghỉ của Athena Parthenos và giành lại bức tượng.”

Piper nhìn hai người họ – Annabeth và Jason – thầm kinh ngạc. Họ

nói

như

một

đội,

không

hề có bất cứ

sự

thù địch hay trách móc nào. Hai người họ chưa bao giờ

thật

sự

tin tưởng nhau. Piper đủ gần gũi với cả hai để biết điều đó. Nhưng bây giờ…nếu họ có thể thảo luận

một

vấn đề to tát bình tĩnh đến vậy – nguồn gốc

sự

thù địch của Hy Lạp/ La Mã – có thể cuối cùng cả hai trại vẫn còn hy vọng chăng.

Percy dường như có cùng suy nghĩ, xét từ vẻ ngạc nhiên của cậu. “Vậy, nếu chúng ta – ý mình là cậu – tìm ra bức tượng…chúng ta

sẽ

làm gì với nó? Liệu chúng ta có thể di chuyển nó được

không?”

“Mình

không

chắc,” Annabeth thừa nhận. “Nhưng nếu chúng ta có thể giải cứu nó bằng cách nào đó, nó có thể gắn kết hai trại. Nó có thể cứu mẹ mình khỏi

sự

hận thù

đã

chia bà ra thành hai nửa. Và có lẽ…có lẽ bức tượng có

một

loại sức mạnh nào đó có thể giúp chúng ta chống lại bọn khổng lồ.”

Piper nhìn chằm chằm vào Annabeth với

sự

kính sợ, bắt đầu đánh giá cao trách nhiệm to lớn mà bạn



phải gánh vác. Và Annabeth định làm điều đó

một

mình.

“Việc này có thể thay đổi mọi thứ,” Piper

nói. “Nó có thể kết thúc

sự

thù hằn hàng ngàn năm qua. Nó có thể là chìa khóa để đánh bại Gaea. Nhưng nếu bọn mình

không

giúp cậu…”



không

kết thúc câu hỏi, nhưng nó dường như

đã

rành rành ra đó: Liệu có thể giải cứu bức tượng?

Annabeth thẳng vai lên. Piper biết trong lòng



đang

sợ hãi, nhưng



giấu điều đó rất kĩ.

“Mình phải thành công,” Annabeth

nói

đơn giản. “sự

mạo hiểm có giá trị của nó.”

Hazel trầm ngâm xoắn xoắn mái tóc mình. “Em

không

thích cái ý chị phải mạo hiểm với mạng sống

một

mình, nhưng chị đúng. Chúng ta thấy những điều mà những con đại bàng vàng vừa tìm lại giúp ích cho quân đoàn La Mã. Nếu bức tượng là biểu tượng quyền năng nhất của Athena từng được tạo ra–”

“Nó có thể là

một

chiến lợi phẩm ra trò,” Leo ướm lời.

Hazel cau mày. “Đó

không

phải là ý mà em

nói

tới, nhưng cũng đúng đấy.”

“Ngoại trừ việc…” Percy nắm tay Annabeth

một

lần nữa. “không

đứa con nào của Athena

đã

từng tìm thấy nó. Annabeth, có cái gì ở dưới đó? Những gì

đang

bảo vệ nó? Nếu đó là nhện–”

“Vượt lên nỗi đau từ

một

nhà giam được đan dệt,” Frank gợi lại. “Đan dệt, như mạng nhện chẳng hạn?”

Mặt Annabeth hóa trắng như giấy in. Piper nghi ngờ

không

biết Annabeth có biết thứ gì

đang

đợi mình…hoặc ít nhất





một

ý tưởng cực kỳ hay ho nào đó.



đang

cố gắng kiềm nén cơn sóng lòng hoang mang và lo sợ.

“Chúng ta

sẽ

giải quyết việc đó khi đến Rome,” Piper đề nghị, sử dụng chút lời

nói

mê hoặc vào giọng mình để làm dịu thần kinh của bạn bè. “Mọi chuyện

sẽ

đâu vào đó cả mà. Annabeth cũng

sẽ

giành được chiến lợi phẩm quan trọng đó thôi. Rồi các cậu

sẽ

thấy.”

“Phải,” Percy

nói. “Mình

đã

học được điều này từ rất lâu: Đừng bao giờ chống lại Annabeth.”

Annabeth nhìn họ biết ơn.

Xét từ bữa ăn sáng dang dở của họ, những người khác đều cảm thấy

không

thoải mái; nhưng Leo xoay sở để khiến họ bớt lo. Cậu nhấn nút và

một

luồng hơi dày đặc phụt ra từ miệng của Fetus, làm mọi người nhảy dựng cả lên.

“À!” cậu

nói. “Khôi phục tinh thần sảng khoái nào, nhưng vẫn còn cả tấn thứ

trên

tàu cần phải sửa trước khi chúng ta đến Địa Trung Hải. Vui lòng báo cáo lại cho Tư lệnh Tối cao Leo về danh sách công việc siêu vui vẻ!”

Piper và Jason phụ trách vệ sinh tầng dưới, nơi

đã

rơi vào tình trạng hỗn độn sau cuộc tấn công của con quái vật. Bố trí lại bệnh xá và lót ván sàn kho mất hết

một

ngày của họ, nhưng Piper

không

để tâm. Bởi

một

điều,



đã

có nhiều thời gian ở cùng Jason.

một

điều khác là vụ nổ đêm hôm qua

đã

khiến Piper có

một

niềm kính sợ lành mạnh với lửa Hy Lạp.



không

muốn bất cứ cái lọ lỏng lẻo nào chứa thứ đó lăn ra giữa hành lang vào lúc nửa đêm.

Khi họ sửa chữa chuồng ngựa, Piper nghĩ về đêm Annabeth và Percy

đã

tình cờ trải qua ở dưới này. Piper ước



có thể trò chuyện với Jason suốt đêm – chỉ nằm cuộn lại

trên

sàn và tận hưởng cảm giác ở cùng cậu. Tại sao họ

không

phá vỡ các quy tắc?

Nhưng Jason

không

thích thế. Cậu được giáo dục nghiêm khắc để trở thành

một

nhà lãnh đạo và là

một

tấm gương tốt. Phá vỡ các quy tắc đối với cậu

không

được tự nhiên cho lắm.

không

nghi ngờ gì khi Reyna ngưỡng mộ cậu. Piper

đã

từng như vậy…gần như là thế.

một

lần



thuyết phục cậu trở thành kẻ nổi loạn ở trường học Hoang Dã, khi họ leo lên mái nhà vào ban đêm để xem sao băng. Đó là nơi họ có nụ hôn đầu.

thật

không

may, ký ức đó là cú lừa của Màn Sương Mù,

một

lời

nói

dối ma thuật được Hera ghi vào đầu

cô. Piper và Jason bây giờ

đang

ở cùng nhau, trong đời thực, nhưng mối quan hệ của họ có được bằng

một

ảo ảnh. Nếu Piper cố gắng để làm cho Jason thậtlẻn ra ngoài vào ban đêm, liệu cậu có làm

không?



quét đám cỏ khô thành đống. Jason sửa cánh cửa bị hỏng của

một

trong số mấy chuồng ngựa. Cửa hầm bằng kính lấp lánh hắt sáng từ đại dương bên dưới –

một

màn ánh sáng xanh lục và bóng tối dường như

đi

xuống mãi. Piper cứ đưa mắt nhìn qua,



lo sợ

sẽ

thấy mặt

một

con quái vật ló ra, hoặc kẻ ăn thịt người dưới nước trong những câu chuyện cũ của ông nội

cô; nhưng tất cả những gì



thi thoảng nhìn thấy chỉ là

một

đàn cá trích.

Khi



nhìn Jason làm việc,



ngưỡng mộ cách cậu làm mỗi công việc

một

cách dễ dàng, cho dù là sửa

một

cái cửa hay tẩm dầu vào yên ngựa.

không

chỉ nhờ vào cánh tay cứng cáp và bàn tay điêu luyên của cậu, mặc dù Piper thích cả hai, mà cách cậu làm việc rất nhịp nhàng và tự tin. Cậu làm những việc cần làm mà

không

phàn nàn. Cậu hài hước, mặc dù

sự

thật



anh

chàng rất mệt mỏi sau

một

đêm

không

ngủ. Piper

không

thể trách Reyna vì

đã

có tình cảm với cậu. Khi phải làm việc và nhiệm vụ, Jason là

một

người La Mã thực thụ.

Piper nghĩ về bữa tiệc trà với mẹ



ở Charleston.



tự hỏi nữ thần

đã

nói

gì với Reyna

một

năm trước và tại sao nó thay đổi cách Reyna đối xử với Jason. Aphrodite

đã

khuyến khích hay phản đối việc



thích Jason?

Piper

không

chắc, nhưng



ước mẹ



không

xuất

hiện

ở Charleston. Bà mẹ bình thường

đã

đủ làm



lúng túng. Bà mẹ thần thánh quyến rũ lại mời bạn bè



dùng trà và

nói

về các chàng trai – việc đó

thật

xấu hổ.

Aphrodite chú ý nhiều đến Annabeth và Hazel, chuyện đó khiến Piper

không

thoải mái. Khi mẹ



hứng thú với đời sống tình cảm của người khác, thường là dấu hiệu

không

tốt. Có nghĩa là rắc rối

đang

đến. Hoặc như Aphrodite

đã

nói, ngoắt ngoéo.

Nhưng Piper cũng thầm bị tổn thương khi

không

có mẹ mình cho riêng mình. Aphrodite hầu như

không

nhìn

cô. Bà

không

nhắc

một

từ về Jason. Bà

không

thèm bận tâm giải thích cuộc trò chuyện với Reyna gì hết.

Cứ như thể Aphrodite

không

cảm thấy thú vị với Piper nữa vậy. Piper

đã

có chàng trai của riêng mình. Bây giờ



phải dựa vào mình làm mọi thứ và Aphrodite

đã

lại tiếp tục tung ra mấy tin đồn mới toanh dễ như quăng

đi

một

tờ tạp chí lá cải vậy.

Cả ba người đều là những câu chuyện xuất sắc, Aphrodite

đã

nói. Ý ta là, các



gái

xuất sắc.

Piper

không

đánh giá cao điều đó, nhưng

một

phần trong



đã

nghĩ: Tốt thôi. Con

không

muốn thành

một

câu chuyện. Con muốn

một

cuộc sống ổn định tốt đẹp với

một

chàng trai chín chắn tử tế.

Giá mà



biết nhiều hơn về cách làm các mối quan hệ tiến triển.



được coi là

một

chuyên gia, là cố vấn trưởng nhà Aphrodite. Những trại viên khác ở Trại Con Lai đến tìm



xin ý kiến suốt. Piper

đã

cố làm hết sức mình, nhưng với bạn trai của chính mình,



lại hoàn toàn mù mờ.



liên tục dò đoán, nghiên cứu quá nhiều về biểu

hiện

của Jason, tâm trạng, ý kiến tức

thì

của cậu. Tại sao chuyện đó lại quá khó khăn đến vậy? Tại sao

không

thể lúc nào cũng có cảm giác

đi-dưới-ánh-hoàng-hôn hạnh-phúc-mãi-mãi-về-sau?

“Cậu

đang

nghĩ gì vậy?” Jason hỏi.

Piper nhận ra



đang

ra vẻ cáu kỉnh. Qua hình phản chiếu

trên

khoang cửa kính,



trông như vừa nuốt

một

muỗng muối.

“không

có gì,”



nói. “Ý mình là…cả đống chuyện. Kiểu như tất cả dồn vô

một

lúc.”

Jason cười. Vết sẹo

trên

môi gần như biến mất khi cậu cười. Nghĩ đến mọi chuyện cậu vừa trải qua,

thật

ngạc nhiên khi cậu có tâm trạng tốt đến thế.

“Mọi chuyện

sẽ

đâu ra đấy thôi,” cậu hứa. “Chính cậu

nói

vậy mà.”

“Phải,” Piper đồng ý. “Trừ việc mình chỉ

nói

vậy để Annabeth cảm thấy tốt hơn.”

Jason nhún vai. “Nó vẫn là

thật

mà. Chúng ta sắp đến vùng đất cổ xưa. Bỏ lại người La Mã phía sau.”

“Và bây giờ bọn họ

đang

trên

đường đến Trại Con Lai để tấn công bạn bè chúng ta.”

Jason ngập ngừng, như thể

thật

khó cho cậu khi diễn tả trạng thái lạc quan về chuyện đó. “Bác Chiron

sẽ

có cách để ngăn bọn họ. Người La Mã phải mất nhiều tuần để thực

sự

tìm thấy trại và lên kế hoạch tấn công. Hơn nữa, Reyna

sẽ

làm mọi thứ có thể làm để trì hoãn.



ấy vẫn còn về phe chúng ta. Mình biết như thế.”

“Cậu tin



ấy,” Giọng Piper nghe

thật

trống rỗng, ngay cả với bản thân

cô.

“Nghe này, Pipes. Mình

đã

nói

với cậu, cậu

không

cần gì phải ghen tỵ.”

“cô

ấy xinh đẹp.



ấy đầy quyền năng.



ấy rất…La Mã.”

Jason đặt búa xuống. Cậu nắm tay

cô, cảm giác rộn ràng lan khắp cánh tay

cô. Cha của Piper từng đưa



đến Thủy cung Thái Bình Dương và chỉ cho



một

con lươn điện. Ông

nói

với



con lươn truyền

đi

xung điện gây sốc và làm tê liệt con mồi. Mỗi khi Jason nhìn



hay chạm vào tay

cô, Piper cảm thấy như thế.

“Cậu xinh đẹp, đầy quyền năng,” cậu

nói. “Và mình

không

muốn cậu là người La Mã. Mình muốn cậu là Piper. Hơn nữa, chúng ta là

một

cặp, cậu và mình.”



muốn tin cậu. Họ

đã

ở bên nhau,

thật

sự, trong nhiều tháng nay. Tuy nhiên,



không

thể tống khứ mọi ngờ vực, cũng như Jason

không

thể loại bỏ hình xăm SPQR ấn sắt nung

trên

cánh tay cậu.

Phía

trên

họ, chuông tàu báo bữa tối vang lên.

Jason cười. “Tốt hơn bọn mình nên lên

trên

đó. Bọn mình

không

muốn để HLV Hedge buộc chuông quanh cổ mình đâu.”

Piper rùng mình. HLV Hedge

đã

đe dọa

sẽ

làm vậy sau vụ bê bối của Percy/Annabeth, để ông biết được nếu có ai đó lẻn ra ngoài vào ban đêm.

“Phải,”



nuối tiếc

nói, nhìn xuống cửa kính dưới chân họ. “Mình đoán ta cần phải ăn tối…và đánh

một

giấc ngon lành.”

[1] Interstate 95 (I-95) là đường cao tốc chính

trên

bờ biển phía Đông của Hoa Kỳ, chạy song song với bờ biển Đại Tây Dương phục vụ khu vực giữa Florida và New England. I-95 phục vụ các thành phố lớn như New York, Philadelphia, Baltimore và Washington DC trong khu vực phía Bắc và bãi biển như các ngân hàng ngoài và Miami Beach ở phía nam.

[2] đồng xu cổ được dùng giao thương chính thức ở thành Athens, Hy Lạp, thành phố được đặt dưới

sự

bảo trợ của Athena

[3] Thể

hiện

và trình bày là

một

hoạt động trong lớp của khối tiểu học ở Bắc Mỹ và Úc. Hoạt động dạy học sinh về kỹ năng

nói

trước công chúng.

[4] 3 chữ cái trong bảng chữ cái Hy Lạp

[5] Đồ tạo tạc do người tiền sử tạo ra, phân biệt với những đồ vật có sẳn trong tự nhiên.

[6] Athena Parthenos (Trinh nữ Athena) là tên của bức tượng to lớn bằng ngà voi và vàng, điêu khắc nữ thần chiến tranh Hy Lạp Athena, được làm bởi Phidias và trợ lý của ông. Bức tượng được đặt ở đền Pathenon, Athens.