PIPER CÓ
một
MỤC MỚI trong danh sách top mười Dịp Piper Cảm thấy
không
khỏe.
Chiến đấu với con Quái-tôm bằng dao găm và giọng
nói
mê hoặc?
không
hiệu quả. Rồi con quái vật chìm xuống biển và biến mất với ba người bạn của
cô, và
cô
đã
bất lực
không
thể giúp họ.
Sau đó, Annabeth, HLV Hedge và cái bàn Buford tất bật quanh việc sửa chữa mọi thứ để con tàu
không
bị chìm. Percy, mặc dù cảm thấy choáng váng, vẫn
đang
tìm kiếm những người bạn mất tích dưới biển. Jason, cũng kiệt sức, nhưng vẫn bay xung quanh các dây treo như Peter Pan tóc vàng hoe, để dập tắt mấy ngọn lửa từ vụ nổ xanh lục thứ hai
đã
thắp sáng bầu trời ngay phía
trên
cột buồm.
Còn Piper, tất cả những gì
cô
có thể làm là nhìn chằm chằm vào con dao Katoptris, cố gắng xác định vị trí của Leo, Hazel và Frank. Hình ảnh duy nhất đến với
cô
là điều
cô
không
muốn thấy: ba chiếc SUV từ Charleston
đi
đến phương bắc, chật ních á thần La Mã, Reyna ngồi ở vị trí tay lái của xe dẫn đầu. Những con đại bàng khổng lồ hộ tống họ từ
trên
cao. Thỉnh thoảng, những linh hồn màu tím rực rỡ trong xe ngựa ma quái xuất
hiện
ngoài vùng nông thôn và
đi
ngay phía sau họ, ầm ầm
trên
đường cao tốc liên bang[1] hướng giao nhau giữa New York và Trại Con Lai.
Piper tập trung hơn.
cô
thấy hình ảnh trong cơn ác mộng mà
cô
từng thấy trước đây: con bò đầu-người trồi lên từ mặt nước, sau đó là căn phòng tối ngập nước đen mà Jason, Percy và
cô
cố gắng để nổi lên.
cô
tra Katoptris vào bao, tự hỏi làm thế nào Helen thành Troy có thể thoải mái trong suốt cuộc chiến thành Troy nếu lưỡi dao là nguồn tin duy nhất của
cô. Sau đó
cô
nhớ tất cả mọi người xung quanh Helen đều bị gϊếŧ bởi quân xâm lược Hy Lạp. Có lẽ
cô
đã
không
thoải mái.
Cho đến khi mặt trời mọc,
không
một
ai chợp mắt. Percy lùng sục dưới đáy biển và
không
tìm được gì. Tàu Argo II
không
còn nguy cơ bị chìm, dù rằng vì
không
có Leo, họ
không
thể sửa mọi thứ. Con tàu có thể chèo
đi, nhưng
không
ai đề nghị rời khỏi vùng này –
không
nếu thiếu những người bạn mất tích của họ.
Piper và Annabeth gửi
một
cảnh mộng đến Trại Con Lai, cảnh báo bác Chiron về việc đυ.ng độ với người La Mã ở Đồn Sumter. Annabeth giải thích cuộc đối thoại giữa
cô
với Reyna. Piper
nói
lại cảnh mà
cô
thấy
trên
con dao về mấy chiếc SUV
đi
đến phía bắc. Khuôn mặt nhân mã có vẻ già thêm ba mươi tuổi trong suốt cuộc trò chuyện của họ, nhưng ông đảm bảo ông
đã
lo liệu việc phòng thủ ở trại. Tyson,
cô
O’Leary và Ella
đã
đến nơi an toàn. Nếu cần thiết, Tyson có thể triệu tập quân đội Cyclopes đến trại để phòng thủ và Ella với Rachel Dare
đang
so sánh những lời tiên tri, cố gắng nghiên cứu thêm về những chuyện xảy ra trong tương lai. Việc của bảy á thần
trên
tàu Argo II, bác Chiron nhắc nhở họ, là hoàn thành nhiệm vụ và trở về an toàn.
Sau thông điệp Iris, các á thần
đi
tới
đi
lui
trên
boong trong im lặng, nhìn chằm chằm vào nước và hy vọng phép lạ xảy ra.
Cuối cùng nó cũng xảy ra – ba bong bóng màu hồng khổng lồ vỡ tung
trên
mũi tàu mạn phải, đẩy Frank, Hazel và Leo ra – Piper
đã
hành động có chút điên rồ.
cô
thét lên
một
tiếng
nhẹ
nhõm và lao thẳng xuống nước.
cô
đang
nghĩ cái gì vậy chứ?
cô
không
có lấy
một
sợi dây thừng hay
một
cái áo phao hoặc bất cứ thứ gì. Nhưng
hiện
giờ,
cô
quá vui mừng đến nổi lội nước đến gần Leo và hôn vào má cậu, điều đó làm cậu ngạc nhiên.
“Nhớ mình à?” Leo cười.
Piper đột nhiên giận dữ. “Các cậu
đã
ở đâu? Làm sao các cậu còn sống?”
“Chuyện dài lắm,” cậu
nói.
một
cái giỏ dã ngoại nhấp nhô bập bềnh
trên
mặt nước cạnh cậu. “Có muốn bánh sôcôla hạnh nhân
không?”
Họ lên tàu và thay quần áo khô (Frank đáng thương phải mượn cái quần quá-nhỏ
của Jason) cả nhóm tập trung
trên
sân lái để ăn sáng – ngoại trừ HLV Hedge, người
đã
càu nhàu rằng bầu
không
khí trở nên quá âu yếm và
đi
xuống dưới để tìm kiếm mấy vết lõm ở thân tàu. Trong khi Leo lao ngay về phía boong lái
thì
Hazel và Frank thuật lại câu chuyện về ngư-mã và trại huấn luyện của họ.
“không
thể tin được,” Jason
nói. “Mấy cái bánh sôcôla hạnh nhân này ngon tuyệt.”
“Đó là ý kiến duy nhất của cậu sao?” Piper hỏi.
Cậu trông ngạc nhiên. “Gì nào? Mình có nghe câu chuyện. Ngư-mã. Ngư nhân. Thư giới thiệu với thần sông Tiber. Hiểu rồi. Nhưng mấy cái bánh sôcôla hạnh nhân này–”
“Mình biết,” Frank
nói, miệng cậu đầy ắp. “Thử ăn với mứt đào của Esther coi.”
“Thế
thật,” Hazel
nói, “vô cùng kinh tởm.”
“Đưa tớ cái lọ nào, cu,” Jason
nói.
Hazel và Piper trao đổi
một
cái nhìn bực tức. Bọn con trai.
Percy, về phần cậu, muốn nghe từng chi tiết về trại huấn luyện dưới biển. Cậu cứ lẩn quẩn quanh
một
vấn đề: “Họ
không
muốn gặp mặt mình à?”
“không
phải vậy,” Hazel
nói. “Chỉ là…chính trị dưới biển, em đoán vậy. Ngư nhân rất coi trọng lãnh thổ. Tin tốt là họ
đang
lo vụ thủy cung ở Atlanta. Và họ
sẽ
giúp bảo vệ tàu Argo II khi chúng ta vượt qua Đại Tây Dương.”
Percy gật đầu lơ đãng. “Nhưng họ
không
muốn gặp
anh
sao?”
Annabeth đánh
nhẹ
vào tay cậu. “Thôi nào, Óc Tảo Biển! Chúng ta có vấn đề khác cần phải lo hơn đấy.”
“Chị ấy
nói
đúng,” Hazel
nói. “Sau ngày hôm nay, Nico chỉ còn chưa đến hai ngày. Các ngư-mã
nói
chúng ta phải giải cứu nó.
không
biết thế nào nhưng thằng bé rất hữu ích cho nhiệm vụ này.”
cô
nhìn quanh vẻ đề phòng, như
đang
chờ đợi ai đó phản đối. Chả có ai. Piper cố gắng tưởng tượng Nico di Angelo
đang
cảm thấy thế nào, bị mắc kẹt trong cái hạp chỉ với hai hạt lựu để kéo dài mạng sống bản thân và
không
biết liệu mình có được giải cứu hay
không. Điều đó làm Piper cảm thấy lo lắng khi đến Rome, mặc dù
cô
có linh cảm rất tệ rằng
cô
đang
đi
thuyền đến nhà tù cho riêng mình – căn phòng tối chứa nước.
“Nico chắc chắn
đang
có thông tin về các Cửa Tử,” Piper
nói. “Chúng ta phải cứu cậu ấy, Hazel. Chúng ta có thể tới kịp thời hạn. Phải
không, Leo?”
“Gì cơ?” Leo rời mắt khỏi bảng điều khiển. “À, phải. Chúng ta
sẽ
đến Địa Trung Hải vào sáng mai. Sau đó mất nửa ngày
đi
thuyền đến Rome, hoặc bay, nếu mình có thể sửa bộ phận thăng bằng…”
Jason đột nhiên trông như thể cái bánh sôcôla hạnh nhân với mứt đào của cậu
không
còn ngon miệng nữa. “Cách này
sẽ
đưa chúng ta tới Rome vào ngày cuối cùng của Nico. Hai mươi bốn giờ để tìm cậu ấy – là nhiều nhất.”
Percy bắt chéo chân. “Và đó mới là
một
phần của vấn đề. Còn cả Dấu hiệu của Athena nữa.”
Annabeth dường như
không
hài lòng với
sự
thay đổi chủ đề.
cô
đặt tay lên ba lô, từ khi họ rời Charleston,
cô
dường như luôn mang nó theo bên mình.
cô
mở ba lô và lấy ra
một
đĩa đồng mỏng đường kính cỡ
một
cái bánh rán vòng. “Đây là bản đồ mình tìm thấy ở Đồn Sumter. Nó…”
cô
khựng lại, nhìn chằm chằm vào bề mặt đồng trơn tru. “Nó trống trơn!”
Percy cầm lấy nó và nghiên cứu cả hai mặt. “Trước đó nó
không
phải thế này à?”
“không! Mình
đã
quan sát nó trong cabin và…” Annabeth
thì
thầm bằng. “Nó chắc chắn là Dấu hiệu của Athena. Mình chỉ có thể nhìn thấy nó khi có
một
mình. Nó
không
để các á thần khác xem.”
Frank lỉnh ra phía sau như thể cái đĩa
sẽ
phát nổ. Cậu có hàng ria nước cam và vụn bánh sôcôla hạnh nhân khiến Piper muốn đưa cậu
một
cái khăn ăn.
“Có cái gì
trên
đó?” Frank lo lắng hỏi. “Và Dấu hiệu của Athena là cái gì? Mình vẫn
không
hiểu.”
Annabeth lấy cái đĩa từ Percy.
cô
để nó dưới ánh nắng, nhưng nó vẫn trống
không. “Bản đồ rất khó đọc, nhưng nó cho thấy
một
vị trí
trên
Sông Tiber ở Rome. Mình nghĩ đó là nơi cuộc tìm kiếm bắt đầu…con đường mình phải
đi
để truy tìm theo Dấu hiệu.”
“Có lẽ đó là nơi cậu gặp thần sông Tiberinus,” Piper
nói. “Nhưng Dấu hiệu là cái gì?”
“Đồng xu,” Annabeth
thì
thầm.
Percy cau mày, “Đồng xu gì?”
Annabeth thọc vào túi của
cô
và lấy ra
một
đồng bạc drachma. “Tớ
đã
luôn mang theo nó từ khi tớ nhìn thấy mẹ ở Khu Trung Tâm. Đó là đồng xu Athens[2].”
cô
chuyền nó cho mọi người. Trong khi từng á thần quan sát nó, Piper nhớ đến
một
kỉ niệm buồn cười trong hoạt động thể
hiện-và-trình bày[3] ở trường tiểu học.
“Con cú,” Leo lưu ý. “À, có ý nghĩa đấy. Mình đoán cành cây này là nhành ô liu? Nhưng những dòng chữ này, ΑΘΕ – khu vực chịu ảnh hưởng (area of efect)?”
“Nó là anfa, theta, epxilon[4],” Annabeth
nói. “Ở Hy Lạp nó có nghĩa là Toàn Dân Athens…hoặc cậu có thể hiểu nó như là con cái của Athena. Nó gần như là khẩu hiệu của người Athens.”
“Giống như SPQR của người La Mã,” Piper đoán.
Annabeth gật đầu. “Dù sao
đi
nữa, Dấu hiệu của Athena là
một
con cú, giống như cái này. Nó xuất
hiện
trong ngọn lửa màu đỏ. Mình
đã
thấy nó trong giấc mơ. Rồi
thì
hai lần ở Đồn Sumter.”
cô
thuật lại chuyện xảy ra ở đồn – giọng
nói
của Gaea, những con nhện trong đồn trú, Dấu Hiệu thiêu trụi chúng. Piper có thể
nói
rằng chả dễ dàng gì mà
cô
ấy
nói
về chuyện ấy được.
Percy nắm tay Annabeth. “Mình nên ở đó với cậu mới phải.”
“Nhưng vấn đề là,” Annabeth
nói. “không
ai có thể ở đó vì mình. Khi mình đến Rome, tự mình
sẽ
phải tách ta tìm. Nếu
không, Dấu hiệu
sẽ
không
xuất
hiện. Mình phải lần theo nó đến…đến tận nguồn căn.”
Frank lấy đồng xu từ Leo. Cậu nhìn chằm chằm con cú. “Tai ương của lũ khổng lồ vẫn quý báu và nhợt nhạt, Vượt lên nỗi đau từ
một
nhà giam được đan dệt.” Cậu nhìn lên Annabeth. “Nó là cái gì…cái thứ ở nguồn căn ấy?”
Trước khi Annabeth có thể trả lời, Jason lên tiếng.
“một
bức tượng,” cậu
nói. “một
bức tượng của Athena. Ít ra…mình đoán là vậy.”
Piper cau mày. “Cậu từng
nói
cậu
không
biết.”
“Mình
không
biết. Nhưng mình càng nghĩ đến nó…chỉ có
một
thứ đồ tạo tạc[5] có thể khớp với truyền thuyết.” Cậu quay sang Annabeth. “Mình xin lỗi. Mình nên
nói
với cậu mọi chuyện mình biết sớm hơn. Nhưng thú
thật, mình lo sợ. Nếu truyền thuyết đó là
thật–”
“Mình biết,” Annabeth
nói. “Mình
đã
tìm hiểu nó, Jason. Mình
không
trách cậu. Nhưng nếu chúng ta cố gắng để cứu lấy bức tượng, Hy Lạp và La Mã cùng nhau…cậu hiểu
không? Nó có thể hàn gắn mối quan hệ rạn nứt.”
“Khoan
đã.” Percy ra hiệu hội ý. “Bức tượng nào?”
Annabeth lấy lại đồng xu bạc và cho vô túi. “Athena Parthenos[6],”
cô
nói. “Bức tượng Hy Lạp nổi tiếng nhất mọi thời đại. Nó cao bốn mươi bộ, phủ ngà voi và vàng. Nó được đặt chính giữa đền Parthenon ở Athens.”
Con tàu trở nên im lặng, ngoại trừ tiếng những con sóng vỗ vào thân tàu.
“Được rồi, mình
sẽ
hỏi,” cuối cùng Leo
nói. “Chuyện gì
đã
xảy với nó?”
“Nó biến mất,” Annabeth
nói.
Leo tư lự. “Làm sao mà bức tượng cao bốn mươi bộ ở ngay chính giữa đền Parthenon cứ thế biến mất được?”
“Hỏi hay đấy,” Annabeth
nói. “Nó là
một
trong những bí
ẩn
lớn nhất trong lịch sử.
một
số người nghĩ rằng bức tượng bị nấu chảy để lấy vàng, hoặc bị phá hủy bởi quân xâm lược. Athens
đã
bị cướp phá nhiều lần.
một
số khác nghĩ bức tượng bị đem
đi–”
“Bởi người La Mã,” Jason hoàn thành câu
nói. “Ít ra, nó là
một
giả thiết và nó khớp với truyền thuyết mình
đã
nghe ở Trại Jupiter. Để đập tan tinh thần người Hy Lạp, người La Mã
đã
đem Athena Parthenos
đi
khi họ chiếm được thành phố Athens. Họ giấu nó trong đền thờ dưới lòng đất ở Rome. Á thần La Mã thề rằng nó
sẽ
không
bao giờ nhìn thấy ánh sáng ban ngày. Họ đánh cắp Athena theo nghĩa đen, để bà ấy
không
còn là biểu tượng sức mạnh quân
sự
của Hy Lạp được nữa. Bà trở thành Minerva,
một
nữ thần thuần tính hơn nhiều.”
“Và những đứa con của Athena
đã
luôn tìm kiếm bức tượng kể từ đó,” Annabeth
nói. “Phần lớn
không
biết về truyền thuyết đó, nhưng cứ mỗi thế hệ,
một
vài người lại được nữ thần chọn lựa. Họ được trao cho
một
đồng xu như của mình. Họ lần theo Dấu hiệu của Athena…một
dấu vết ma thuật liên kết họ với bức tượng…hy vọng tìm ra nơi an nghỉ của Athena Parthenos và giành lại bức tượng.”
Piper nhìn hai người họ – Annabeth và Jason – thầm kinh ngạc. Họ
nói
như
một
đội,
không
hề có bất cứ
sự
thù địch hay trách móc nào. Hai người họ chưa bao giờ
thật
sự
tin tưởng nhau. Piper đủ gần gũi với cả hai để biết điều đó. Nhưng bây giờ…nếu họ có thể thảo luận
một
vấn đề to tát bình tĩnh đến vậy – nguồn gốc
sự
thù địch của Hy Lạp/ La Mã – có thể cuối cùng cả hai trại vẫn còn hy vọng chăng.
Percy dường như có cùng suy nghĩ, xét từ vẻ ngạc nhiên của cậu. “Vậy, nếu chúng ta – ý mình là cậu – tìm ra bức tượng…chúng ta
sẽ
làm gì với nó? Liệu chúng ta có thể di chuyển nó được
không?”
“Mình
không
chắc,” Annabeth thừa nhận. “Nhưng nếu chúng ta có thể giải cứu nó bằng cách nào đó, nó có thể gắn kết hai trại. Nó có thể cứu mẹ mình khỏi
sự
hận thù
đã
chia bà ra thành hai nửa. Và có lẽ…có lẽ bức tượng có
một
loại sức mạnh nào đó có thể giúp chúng ta chống lại bọn khổng lồ.”
Piper nhìn chằm chằm vào Annabeth với
sự
kính sợ, bắt đầu đánh giá cao trách nhiệm to lớn mà bạn
cô
phải gánh vác. Và Annabeth định làm điều đó
một
mình.
“Việc này có thể thay đổi mọi thứ,” Piper
nói. “Nó có thể kết thúc
sự
thù hằn hàng ngàn năm qua. Nó có thể là chìa khóa để đánh bại Gaea. Nhưng nếu bọn mình
không
giúp cậu…”
cô
không
kết thúc câu hỏi, nhưng nó dường như
đã
rành rành ra đó: Liệu có thể giải cứu bức tượng?
Annabeth thẳng vai lên. Piper biết trong lòng
cô
đang
sợ hãi, nhưng
cô
giấu điều đó rất kĩ.
“Mình phải thành công,” Annabeth
nói
đơn giản. “sự
mạo hiểm có giá trị của nó.”
Hazel trầm ngâm xoắn xoắn mái tóc mình. “Em
không
thích cái ý chị phải mạo hiểm với mạng sống
một
mình, nhưng chị đúng. Chúng ta thấy những điều mà những con đại bàng vàng vừa tìm lại giúp ích cho quân đoàn La Mã. Nếu bức tượng là biểu tượng quyền năng nhất của Athena từng được tạo ra–”
“Nó có thể là
một
chiến lợi phẩm ra trò,” Leo ướm lời.
Hazel cau mày. “Đó
không
phải là ý mà em
nói
tới, nhưng cũng đúng đấy.”
“Ngoại trừ việc…” Percy nắm tay Annabeth
một
lần nữa. “không
đứa con nào của Athena
đã
từng tìm thấy nó. Annabeth, có cái gì ở dưới đó? Những gì
đang
bảo vệ nó? Nếu đó là nhện–”
“Vượt lên nỗi đau từ
một
nhà giam được đan dệt,” Frank gợi lại. “Đan dệt, như mạng nhện chẳng hạn?”
Mặt Annabeth hóa trắng như giấy in. Piper nghi ngờ
không
biết Annabeth có biết thứ gì
đang
đợi mình…hoặc ít nhất
cô
có
một
ý tưởng cực kỳ hay ho nào đó.
cô
đang
cố gắng kiềm nén cơn sóng lòng hoang mang và lo sợ.
“Chúng ta
sẽ
giải quyết việc đó khi đến Rome,” Piper đề nghị, sử dụng chút lời
nói
mê hoặc vào giọng mình để làm dịu thần kinh của bạn bè. “Mọi chuyện
sẽ
đâu vào đó cả mà. Annabeth cũng
sẽ
giành được chiến lợi phẩm quan trọng đó thôi. Rồi các cậu
sẽ
thấy.”
“Phải,” Percy
nói. “Mình
đã
học được điều này từ rất lâu: Đừng bao giờ chống lại Annabeth.”
Annabeth nhìn họ biết ơn.
Xét từ bữa ăn sáng dang dở của họ, những người khác đều cảm thấy
không
thoải mái; nhưng Leo xoay sở để khiến họ bớt lo. Cậu nhấn nút và
một
luồng hơi dày đặc phụt ra từ miệng của Fetus, làm mọi người nhảy dựng cả lên.
“À!” cậu
nói. “Khôi phục tinh thần sảng khoái nào, nhưng vẫn còn cả tấn thứ
trên
tàu cần phải sửa trước khi chúng ta đến Địa Trung Hải. Vui lòng báo cáo lại cho Tư lệnh Tối cao Leo về danh sách công việc siêu vui vẻ!”
Piper và Jason phụ trách vệ sinh tầng dưới, nơi
đã
rơi vào tình trạng hỗn độn sau cuộc tấn công của con quái vật. Bố trí lại bệnh xá và lót ván sàn kho mất hết
một
ngày của họ, nhưng Piper
không
để tâm. Bởi
một
điều,
cô
đã
có nhiều thời gian ở cùng Jason.
một
điều khác là vụ nổ đêm hôm qua
đã
khiến Piper có
một
niềm kính sợ lành mạnh với lửa Hy Lạp.
cô
không
muốn bất cứ cái lọ lỏng lẻo nào chứa thứ đó lăn ra giữa hành lang vào lúc nửa đêm.
Khi họ sửa chữa chuồng ngựa, Piper nghĩ về đêm Annabeth và Percy
đã
tình cờ trải qua ở dưới này. Piper ước
cô
có thể trò chuyện với Jason suốt đêm – chỉ nằm cuộn lại
trên
sàn và tận hưởng cảm giác ở cùng cậu. Tại sao họ
không
phá vỡ các quy tắc?
Nhưng Jason
không
thích thế. Cậu được giáo dục nghiêm khắc để trở thành
một
nhà lãnh đạo và là
một
tấm gương tốt. Phá vỡ các quy tắc đối với cậu
không
được tự nhiên cho lắm.
không
nghi ngờ gì khi Reyna ngưỡng mộ cậu. Piper
đã
từng như vậy…gần như là thế.
một
lần
cô
thuyết phục cậu trở thành kẻ nổi loạn ở trường học Hoang Dã, khi họ leo lên mái nhà vào ban đêm để xem sao băng. Đó là nơi họ có nụ hôn đầu.
thật
không
may, ký ức đó là cú lừa của Màn Sương Mù,
một
lời
nói
dối ma thuật được Hera ghi vào đầu
cô. Piper và Jason bây giờ
đang
ở cùng nhau, trong đời thực, nhưng mối quan hệ của họ có được bằng
một
ảo ảnh. Nếu Piper cố gắng để làm cho Jason thậtlẻn ra ngoài vào ban đêm, liệu cậu có làm
không?
cô
quét đám cỏ khô thành đống. Jason sửa cánh cửa bị hỏng của
một
trong số mấy chuồng ngựa. Cửa hầm bằng kính lấp lánh hắt sáng từ đại dương bên dưới –
một
màn ánh sáng xanh lục và bóng tối dường như
đi
xuống mãi. Piper cứ đưa mắt nhìn qua,
cô
lo sợ
sẽ
thấy mặt
một
con quái vật ló ra, hoặc kẻ ăn thịt người dưới nước trong những câu chuyện cũ của ông nội
cô; nhưng tất cả những gì
cô
thi thoảng nhìn thấy chỉ là
một
đàn cá trích.
Khi
cô
nhìn Jason làm việc,
cô
ngưỡng mộ cách cậu làm mỗi công việc
một
cách dễ dàng, cho dù là sửa
một
cái cửa hay tẩm dầu vào yên ngựa.
không
chỉ nhờ vào cánh tay cứng cáp và bàn tay điêu luyên của cậu, mặc dù Piper thích cả hai, mà cách cậu làm việc rất nhịp nhàng và tự tin. Cậu làm những việc cần làm mà
không
phàn nàn. Cậu hài hước, mặc dù
sự
thật
là
anh
chàng rất mệt mỏi sau
một
đêm
không
ngủ. Piper
không
thể trách Reyna vì
đã
có tình cảm với cậu. Khi phải làm việc và nhiệm vụ, Jason là
một
người La Mã thực thụ.
Piper nghĩ về bữa tiệc trà với mẹ
cô
ở Charleston.
cô
tự hỏi nữ thần
đã
nói
gì với Reyna
một
năm trước và tại sao nó thay đổi cách Reyna đối xử với Jason. Aphrodite
đã
khuyến khích hay phản đối việc
cô
thích Jason?
Piper
không
chắc, nhưng
cô
ước mẹ
cô
không
xuất
hiện
ở Charleston. Bà mẹ bình thường
đã
đủ làm
cô
lúng túng. Bà mẹ thần thánh quyến rũ lại mời bạn bè
cô
dùng trà và
nói
về các chàng trai – việc đó
thật
xấu hổ.
Aphrodite chú ý nhiều đến Annabeth và Hazel, chuyện đó khiến Piper
không
thoải mái. Khi mẹ
cô
hứng thú với đời sống tình cảm của người khác, thường là dấu hiệu
không
tốt. Có nghĩa là rắc rối
đang
đến. Hoặc như Aphrodite
đã
nói, ngoắt ngoéo.
Nhưng Piper cũng thầm bị tổn thương khi
không
có mẹ mình cho riêng mình. Aphrodite hầu như
không
nhìn
cô. Bà
không
nhắc
một
từ về Jason. Bà
không
thèm bận tâm giải thích cuộc trò chuyện với Reyna gì hết.
Cứ như thể Aphrodite
không
cảm thấy thú vị với Piper nữa vậy. Piper
đã
có chàng trai của riêng mình. Bây giờ
cô
phải dựa vào mình làm mọi thứ và Aphrodite
đã
lại tiếp tục tung ra mấy tin đồn mới toanh dễ như quăng
đi
một
tờ tạp chí lá cải vậy.
Cả ba người đều là những câu chuyện xuất sắc, Aphrodite
đã
nói. Ý ta là, các
cô
gái
xuất sắc.
Piper
không
đánh giá cao điều đó, nhưng
một
phần trong
cô
đã
nghĩ: Tốt thôi. Con
không
muốn thành
một
câu chuyện. Con muốn
một
cuộc sống ổn định tốt đẹp với
một
chàng trai chín chắn tử tế.
Giá mà
cô
biết nhiều hơn về cách làm các mối quan hệ tiến triển.
cô
được coi là
một
chuyên gia, là cố vấn trưởng nhà Aphrodite. Những trại viên khác ở Trại Con Lai đến tìm
cô
xin ý kiến suốt. Piper
đã
cố làm hết sức mình, nhưng với bạn trai của chính mình,
cô
lại hoàn toàn mù mờ.
cô
liên tục dò đoán, nghiên cứu quá nhiều về biểu
hiện
của Jason, tâm trạng, ý kiến tức
thì
của cậu. Tại sao chuyện đó lại quá khó khăn đến vậy? Tại sao
không
thể lúc nào cũng có cảm giác
đi-dưới-ánh-hoàng-hôn hạnh-phúc-mãi-mãi-về-sau?
“Cậu
đang
nghĩ gì vậy?” Jason hỏi.
Piper nhận ra
cô
đang
ra vẻ cáu kỉnh. Qua hình phản chiếu
trên
khoang cửa kính,
cô
trông như vừa nuốt
một
muỗng muối.
“không
có gì,”
cô
nói. “Ý mình là…cả đống chuyện. Kiểu như tất cả dồn vô
một
lúc.”
Jason cười. Vết sẹo
trên
môi gần như biến mất khi cậu cười. Nghĩ đến mọi chuyện cậu vừa trải qua,
thật
ngạc nhiên khi cậu có tâm trạng tốt đến thế.
“Mọi chuyện
sẽ
đâu ra đấy thôi,” cậu hứa. “Chính cậu
nói
vậy mà.”
“Phải,” Piper đồng ý. “Trừ việc mình chỉ
nói
vậy để Annabeth cảm thấy tốt hơn.”
Jason nhún vai. “Nó vẫn là
thật
mà. Chúng ta sắp đến vùng đất cổ xưa. Bỏ lại người La Mã phía sau.”
“Và bây giờ bọn họ
đang
trên
đường đến Trại Con Lai để tấn công bạn bè chúng ta.”
Jason ngập ngừng, như thể
thật
khó cho cậu khi diễn tả trạng thái lạc quan về chuyện đó. “Bác Chiron
sẽ
có cách để ngăn bọn họ. Người La Mã phải mất nhiều tuần để thực
sự
tìm thấy trại và lên kế hoạch tấn công. Hơn nữa, Reyna
sẽ
làm mọi thứ có thể làm để trì hoãn.
cô
ấy vẫn còn về phe chúng ta. Mình biết như thế.”
“Cậu tin
cô
ấy,” Giọng Piper nghe
thật
trống rỗng, ngay cả với bản thân
cô.
“Nghe này, Pipes. Mình
đã
nói
với cậu, cậu
không
cần gì phải ghen tỵ.”
“cô
ấy xinh đẹp.
cô
ấy đầy quyền năng.
cô
ấy rất…La Mã.”
Jason đặt búa xuống. Cậu nắm tay
cô, cảm giác rộn ràng lan khắp cánh tay
cô. Cha của Piper từng đưa
cô
đến Thủy cung Thái Bình Dương và chỉ cho
cô
một
con lươn điện. Ông
nói
với
cô
con lươn truyền
đi
xung điện gây sốc và làm tê liệt con mồi. Mỗi khi Jason nhìn
cô
hay chạm vào tay
cô, Piper cảm thấy như thế.
“Cậu xinh đẹp, đầy quyền năng,” cậu
nói. “Và mình
không
muốn cậu là người La Mã. Mình muốn cậu là Piper. Hơn nữa, chúng ta là
một
cặp, cậu và mình.”
cô
muốn tin cậu. Họ
đã
ở bên nhau,
thật
sự, trong nhiều tháng nay. Tuy nhiên,
cô
không
thể tống khứ mọi ngờ vực, cũng như Jason
không
thể loại bỏ hình xăm SPQR ấn sắt nung
trên
cánh tay cậu.
Phía
trên
họ, chuông tàu báo bữa tối vang lên.
Jason cười. “Tốt hơn bọn mình nên lên
trên
đó. Bọn mình
không
muốn để HLV Hedge buộc chuông quanh cổ mình đâu.”
Piper rùng mình. HLV Hedge
đã
đe dọa
sẽ
làm vậy sau vụ bê bối của Percy/Annabeth, để ông biết được nếu có ai đó lẻn ra ngoài vào ban đêm.
“Phải,”
cô
nuối tiếc
nói, nhìn xuống cửa kính dưới chân họ. “Mình đoán ta cần phải ăn tối…và đánh
một
giấc ngon lành.”
[1] Interstate 95 (I-95) là đường cao tốc chính
trên
bờ biển phía Đông của Hoa Kỳ, chạy song song với bờ biển Đại Tây Dương phục vụ khu vực giữa Florida và New England. I-95 phục vụ các thành phố lớn như New York, Philadelphia, Baltimore và Washington DC trong khu vực phía Bắc và bãi biển như các ngân hàng ngoài và Miami Beach ở phía nam.
[2] đồng xu cổ được dùng giao thương chính thức ở thành Athens, Hy Lạp, thành phố được đặt dưới
sự
bảo trợ của Athena
[3] Thể
hiện
và trình bày là
một
hoạt động trong lớp của khối tiểu học ở Bắc Mỹ và Úc. Hoạt động dạy học sinh về kỹ năng
nói
trước công chúng.
[4] 3 chữ cái trong bảng chữ cái Hy Lạp
[5] Đồ tạo tạc do người tiền sử tạo ra, phân biệt với những đồ vật có sẳn trong tự nhiên.
[6] Athena Parthenos (Trinh nữ Athena) là tên của bức tượng to lớn bằng ngà voi và vàng, điêu khắc nữ thần chiến tranh Hy Lạp Athena, được làm bởi Phidias và trợ lý của ông. Bức tượng được đặt ở đền Pathenon, Athens.