CHÚNG TÔI ĐỢI TRONG NHÀ KHO một giờ bốn mươi phút.
"Họ bị bắt rồi," tôi khẽ nói.
Rae nhún vai. "Có lẽ không đâu. Biết đâu họ có cơ hộiđể cao chạy xa bay và đã tận dụng."
Một lời phản bác vụt thoát khỏi môi tôi, nhưng tôiđã kịp kìm lại. Cô ấy nói đúng. Nếu có được cơ hội tẩu thoát và khó mà báo lạivới chúng tôi, tôi cũng muốn họ tận dụng.
Tôi nhấc mông khỏi sàn xi măng lạnh buốt. "Chúng tađợi ở đây thêm chút nữa rồi đi. Nếu chạy thoát thì sau đấy họ sẽ đến gặp chúngta."
Rae lắc đầu. "Tớ sẽ không trông mong điều đó đâu,Chloe. Việc này giống như tớ từng nói ấy, cách họ hành xử, thái độ của hai anhem họ, luôn luôn là chúng ta với họ, và ‘chúng ta’ nghĩa là hai bọn họ thôi.Không ai khác cả, có lẽ là ngoại trừ người cha đã mất tích của họ."
Cô ấy chuyển sang tư thế ngồi cúi người. "Thậm chí họcó từng bảo với cậu là họ nghĩ cha mình ở đâu chưa? Hay lý do tại sao ông ấykhông đến tìm họ?"
"Không, nhưng mà..."
"Tớ không có ý tranh cãi đâu, tớ chỉ muốn nói là..."Rae bò ra chỗ khe hở và thò đầu nhìn ra ngoài. "Cũng giống năm ngoái, khi tớ hẹnhò với anh chàng kia. Cậu ấy là thành viên trong một nhóm những đứa trẻ xuất sắcở trường." Cô ấy vừa huơ tay vừa nói thêm. "Và, chắc chắn, hầu như là tớ thíchđi lang thang với họ. Tớ cứ tưởng như thế sẽ biến tớ thành một thành viên.Nhưng không. Họ tử tế vừa phải, nhưng họ đã trở thành bạn bè từ hồi, chừng nhưlà, lớp ba. Có sức mạnh không có nghĩa tớ là một thành viên trong ấy. Cậu cũngcó những siêu năng lực. Điều ấy mang lại cho cậu sự tín nhiệm với Simon vàDerek. Tuy nhiên..." Cô ấy nhìn tôi. "Cậu chi mới biết họ có một tuần. Giả nhưtrong tình huống bắt đắc dĩ thì..."
"Họ ưu tiên cho nhau trước. Tớ biết chứ. Và tớ khôngbảo cậu sai đâu,..."
"Simon đối xử tốt với cậu, chắc chắn vậy. Tớ hiểumà. Nhưng..." Rae cắn môi, sau đó từ từ ngẩng lên nhìn tôi. "Khi cậu quay lạiđó tìm Derek, Simon không lo lắng cho cậu. Thậm chí cậu ta cũng không đề cập đếncậu. Chỉ toàn về Derek mà thôi."
Dĩ nhiên cậu ấy phải lo cho Derek rồi. Derek là anhtrai cậu ấy cơ mà; còn tôi, tôi chỉ là một cô gái nào đó mà cậu gặp cách đây mộttuần. Dù vậy, vẫn có chút nhói đau khi cậu ấy chẳng hề nhắc đến tôi.
Tôi sắp sửa kể cho Rae nghe phần kế hoạch cô ấy đã bỏlỡ, biến nơi này thành nơi hẹn gặp cố định của chúng tôi và sẽ quay lại kiểmtra t
hường xuyên. Nhưng giờ thì việc ấy nghe như thể tôiđang cố chứng tỏ là hai cậu con trai kia không quay lưng lại với tôi? Thế thìthảm hại biết bao nhiêu?
Tôi vẫn cho là họ sẽ quay lại sau khi mọi việc lắngxuống. Điều ấy chẳng liên quan gì đến chuyện Simon có thích tôi hay không. Họ sẽquay trở lại vì đấy là điều đúng đắn phải làm. Vì họ đã nói như thế. Và có lẽđiều đó biến tôi thành một cô gái khờ dại xem phim quá nhiều, trong phim thì thếnào người đàn ông tốt cũng quay lại để cứu vãn tình hình. Nhưng đấy là niềm tincủa tôi.
Tuy nhiên, không có nghĩa là tôi cứ mãi ở đây như mộtcô bạn gái trong phim hành động, ngồi chơi không đợi chờ được giải cửu. Có lẽtôi ngây ngô thật đấy, nhưng không ngu ngốc. Chúng tôi đã chọn điểm hẹn, vậythì không cần ngồi chết dí tại đây thêm nữa.
Tôi bò ra khỏi gian nhà kho nhỏ, nhìn ngó và nghengóng. Tôi vẫy tay, ý bảo Rae ra theo.
"Việc đầu tiên tớ cần làm là lấy tiền," tôi nói."Cha tớ từng cho một ít nhưng có lẽ chúng ta sẽ cần thêm. Có một khoản tiền đượcrút giới hạn trong ngày, và chắc đấy sẽ là số mà tớ lấy được, thế nên tớ cầnhành động thật nhanh gọn, trước khi họ điều tra ra hoặc đóng băng tài khoản.Derek bảo trụ ATM gần nhất là..."
"Câu đang làm gì vậy?" Rae hỏi.
"Sao cơ?"
Cô ấy cầm lấy tay tôi và chỉ vào vết máu. "Cậu khôngcần tiền; cậu cần một bác sĩ."
Tồi lắc đầu. "Tớ không thể đến bệnh viện. Kề cả khihọ chưa phát APB 1 vì tớ, tớ còn quá trẻ. Họ sẽ gọi cho dì Lauren của tớ..."
"Ý tớ là dì Lauren của cậu kìa. Dì ấy là bác sĩ mà?"
"Kh... không. Tớ không thể. Dì ấy sẽ chỉ đưa chúngta trở lại..."
"Sau khi họ bắn chúng ta ư? Tớ biết lúc này cậu đanggiận dì ấy, nhưng cậu từng kể với tớ là dì ấy luôn lo lắng, luôn để ý đến cậuvà bảo vệ cho cậu đấy thôi.
Nếu cậu xuất hiện trước cửa nhà dì, bảo rằng Tiến sĩDavidoff và đồng bọn của ông ta đã bắn cậu, cho dù là súng gây mê đi nữa, cậunghĩ là dì ấy sẽ đưa cậu trở lại Nhà mở Lyle sao?"
"Còn tùy thuộc dì ấy có tin tớ hay không. Một tuầntrước kia, có. Nhưng giờ thì sao nào?" Tôi lắc đầu. "Khi dì trò chuyện với tớ vềDerek, cuộc nói chuyện ấy giống như tớ không còn là Chloe của ngày xưa nữa. Tớlà một đứa mắc bệnh tâm thần phân liệt. Tớ bị hoang tưởng và thấy ảo giác. Dì ấysẽ không tin tớ đâu."
"Thế thì mô tả thật chi tiết về khẩu súng và mũi phitiêu cho tớ nghe đi, và tớ cũng sẽ nói là mình đã nhìn thấy hai thứ ấy. Không,đợi đã! Phi tiêu. Derek đã rút một mũi ra khỏi áo anh ta? Cậu có biết nó nằmđâu không?"
"Tớ... tớ nghĩ là có." Tôi nhớ lại cảnh Derekthả mũi phi tiêu trong kho vận chuyển. "Ừ, tớ biết chính xác nó ở chỗ nào."
"Thế thì bọn mình đi lấy nó thôi."
Việc tìm mũi phi tiêu chẳng dễ dàng như vậy. Theonhư chúng tôi được biết thì sân nhà máy đang đầy nhóc cảnh sát tìm kiếm hai đứatrẻ vị thành niên bỏ trốn. Nhưng khi nhìn ra ngoài, trước mắt chúng tôi chỉ thấynửa tá công nhân nhà máy chuẩn bị tăng ca ngày Chủ nhật đang cười nói vui vẻ,những xô đồ ăn trưa đung đưa cùng những ly cà phê tiện lợi nghi ngút khói.
Tôi cởi chiếc áo sũng máu ra và đồi sang áo nỉ củaLiz. Sau đó chúng tôi rón rén di chuyển ra ngoài, từ chỗ nấp này đến chỗ nấpkhác. Chẳng có dấu hiệu gì cho thấy có người đang tìm kiếm chúng tôi. Điều nàycũng họp lý thôi. Hằng ngày, ở Buffalo, có bao nhiêu đứa trẻ như chúng tôi bỏtrốn cơ chứ? Kể cả là trốn khỏi một nhà mở dành cho trẻ gặp rắc rối thì cũng sẽkhông cho phép một cuộc truy bắt toàn lực đâu.
Tối hôm qua, chắc chỉ có những người làm ở Nhà mởLyle truy tìm chúng tôi. Có thể là những thành viên trong hội đồng quản trị nhưmẹ của Tori, họ lo cho tiếng tăm của nhà mở hơn là an toàn của chúng tôi. Nếumuốn giữ kín cuộc đào tẩu này thì hẳn họ sẽ biến mất trước khi có công nhân củanhà máy đến làm việc. Nhưng giờ chắc họ đang mở một cuộc họp, quyết định xemnên làm gì, khi nào thì thông báo cho phụ huynh chúng tôi - và cảnh sát.
Tôi dễ dàng tìm thấy mũi phi tiêu và bỏ nó vào trongba lô. Đoạn chúng tôi thẳng tiến đến khu buôn bán, đi vòng quanh ba tòa nhàngang qua Nhà mở Lyle và để mắt quan sát. Chẳng có gì xảy ra cả. Chúng tôi tìmthấy một trạm điện thoại, tôi gọi một chiếc taxi và cho tài xế địa chỉ nhà dìLauren.
Dì Lauren sống trong một căn hộ hai tầng gần trườngđại học. Khi chúng tôi bước lên bậc thềm nhà dì thì tờ Buffalo News vẫn còn nằmđó. Tôi nhặt tờ báo lên và ấn chuông.
Sau một phút, một bóng người lướt qua đằng sau tấmrèm. Ổ khóa kêu lách cách và cửa bật mờ. Dì Lauren đứng đó, trên người khoác mộtchiếc áo choàng tắm kiểu ngắn, tóc còn ướt.
"Chloe? Ôi Chúa ơi. Con ở đâu..." Dì đẩy cửa ra."Con làm gì ở đây? Con có sao không? Mọi chuyện ổn cả chứ?
Dì kéo phải cánh tay bị đau của tôi và tôi cố khôngnhăn mặt. Rồi dì nhìn thấy Rae.
"Dì Lauren, đây là Rae. Ở Nhà mở Lyle. Bọn con cầnnói chuyện với dì."
Vào trong nhà, tôi giới thiệu lại cho phải phép rồikề cho dì nghe mọi chuyện. Được rồi, là câu chuyện đã được tóm lược. Rất chi làgọn ghẽ nhé, không đề cập đến xác chết, pháp thuật hay người sói gì hết. Cácnam sinh đã lên kế hoạch bỏ trốn và mời tôi với Rae tham dự. Chúng tôi chỉ đitheo cho vui thôi - ra ngoài, trốn việc và sau đó sẽ quay về. Biết dì Laurenkhông ưa Tiến sĩ Gill, tôi kể luôn phần cô ta tấn công mình trong sân cùng nhữnglời cáo buộc điên rồ. Sau đó là chi tiết về khẩu súng.
Dì nhìn chăm chăm xuống mũi phi tiêu đặt trên một chồngtạp chí New Yorker tại bàn nước. Dì thận trọng cầm phi tiêu lên như thể nó cóthề nổ và xem đi xem lại thật kỹ.
"Đây là phi tiêu thuốc mê," dì nói, giọng rất khẽ.
"Bọn con cho là vậy."
"Nhưng... Họ bắn cái này vào con ư? Vào con?"
"Vào bọn con ạ."
Dì ngồi sụp ra sau ghế, lớp da thuộc rít lên kinkít.
"Cháu cũng ở đó. Tiến sĩ Fellows," Rae nói. "Chloenói thật đấy ạ."
"Không, dì..." Dì ngước mắt lên nhìn tôi. "Dì tincon. Dì chỉ không tin được là... Chuyện này hoàn toàn... " Dì lắc đầu.
"Dì tìm được Nhà mở Lyle ở đâu thế?" Tôi hỏi.
Dì chóp mắt. "Tìm?"
"Làm thế nào dì tìm được nhà mở đó cho con? Trên cuốnNhững Trang Vàng ạ? Hay có ai giới thiệu?"
"Đó là một lời giới thiệu rất uy tín đấy Chloe. Cựckỳ uy tín. Có người ở bệnh viện đã kể cho dì nghe về nơi đó và dì đã khảo sát kỹcàng. Tỷ lệ bình phục rất cao và các bệnh nhân cũng như gia đình của họ hàilòng lắm. Dì không thể tin là lại có chuyện này."
Vậy ra chẳng ngẫu nhiên mà tôi đến Nhà Lyle. Nơi đóđược giới thiệu. Thế có nghĩa gì đây? Tôi sờ chiếc áo của Liz và nghĩ về chúngtôi - tất cả chúng tôi.
Chẳng có nhà mở bình thường nào lại đi lùng bắt bệnhnhân bò trốn bằng súng gây mê. Hồn ma kia đã đúng. Có lý do để chúng tôi sống tạiNhà Lyle và bây giờ, khi giấu dì Lauren sự thật, tôi có thể khiến dì lâm vàonguy hiểm.
"Về những hồn ma..." tôi mờ lời.
"Ý con là những gì mà Tiến sĩ Gill nói à?" Bộp. DìLauren đặt mũi phi tiêu về lại trên mớ tạp chí, làm chồng tạp chí đổ nghiêng rồitrượt xuống mặt bàn kính. "Bản thân người phụ nữ đó cũng cần trị liệu tinh thầnđi là vừa. Sao lại nghĩ con có thể giao tiếp với hồn ma được nhỉ? Chỉ cần tớitai một ủy ban đánh giá là cô ta bị rút giấy phép hành nghề ngay. Nếu như chưaxảy ra chuyện đó thì cô ta còn may đấy. Không một ai đầu óc tỉnh táo lại tinngười ta có thể nói chuyện với người đã khuất cả."
Được rồi, quên vụ thú nhận đi.
Dì Lauren cao giọng. "Dì sẽ gọi cho cha con trước, rồiđến luật sư, và ông ấy sẽ liên lạc với Nhà mở Lyle."
"Tiến sĩ Fellows?"
Dì Lauren nhìn sang Rae.
"Trước khi làm vậy, tốt hơn cô xem qua tay Chloeđã."
Chú thích
1 Viết tắt của từ "all- points bulletin":Chương trình phát thông báo khẩn cấp cho mọi cảnh sát trong vùng (thường chuyền tải thông tin khẩn cấp hoặc cảnh báo).