Chương 36

NĂM PHÚT SAU, CHÚNG TÔI rảo bước dọc theo vỉa hè,sau lưng là ánh đèn mờ mờ cùa Nhà mở Lyle. Tôi và Derek cuốc bộ một vòng quanhdãy nhà và vạch ra hết mọi tuyến đường từ nhà trở ra. Đây là một khu ở Buffalomà tôi không rõ lắm, đâu đâu cũng là các ngôi nhà cổ nằm trên những khu đất rộnglớn mà bạn trông mong là sẽ tìm thấy một chiếc Mercedes hay Cadillac trên khắpcác ngõ. Nhưng tôi hiểu vì sao lại chẳng có bóng dáng chiếc xe nào - những ốngkhói vυ"t cao ngun ngút khói đã che khuất một vài dãy nhà về phía đông.

Sau hai dãy nhà xuôi theo hướng tây, ánh đèn lúcnhúc trước mắt cho thấy đấy là một khu mua bán tấp nập. Derek cũng xác nhận nhưthế. Tương tự khu dân cư này, nơi đó cổ kính và tao nhã vừa đủ, không hề hàonhoáng. Không cửa hiệu cầm đồ, không cửa tiệm bán đồ khiêu da^ʍ, không hộp đêm lẫnquán cà phê nào hết.

Dựa theo hiểu biết từ những chuyến đi chơi hiếm hoicủa Simon thì hẳn cậu sẽ bảo Derek mình từng trông thấy những khu buôn bán thườngthường và cổ hơn, nơi có nhiều ngõ ngách cùng những góc phố tối om om.

"Khi nào đến khu buôn bán, cô sẽ tự do trở về nhà. Nếucô không đi được đường đó thì sao?" Derek vẫy tay chỉ về phía đông, hướng cácnhà máy. "Đi lối đó. Toàn là khu công nghiệp thôi. Tôi nghĩ chắc chắn cô sẽ tìmđược một kho hàng bỏ hoang hoặc là nơi cô cần ẩn náu một thời gian." Anh tanhìn quanh quất, xem xét tỉ mỉ khu dân cư, hai cánh mũi phập phồng khi anh tahít vào khí lạnh của trời đêm, chắc làm vậy anh ta sẽ đỡ sốt. "Cô nhớ hết chứ?"

"Anh nói lại lần nữa nhé? Chậm thôi? Hay là viết racho tôi đi? Vẽ thêm hình minh họa vào?"

Anh ta cau mày. "Tôi chỉ đang kiểm tra, được chưa?Việc quan trọng đấy."

"Nếu anh lo hai đứa bọn tôi không xoay xở được thìcó biện pháp liền đây. Anh đi với chúng tôi."

"Không."

"Tôi chỉ định bảo là..."

"Được rồi, không là không."

Anh ta đi nhanh hơn, bỏ lại tôi vội bước gấp gáp đểđuổi kịp. Tôi khẳng định là Simon đã đúng, chủ đề này không nên nhắc đến nữa,nhưng tôi không thể không nói.

"Simon lo cho anh lắm."

"Phải không đấy?" Anh ta dừng bước, xoay người lạivà dang rộng tay ra. "Cô thấy tôi không ổn sao?"

"Không, anh trông như nên đi về giường lo cho cơn sốtcủa anh, đừng có đi thơ thẩn..."

"Tôi có đi thơ thẩn đâu." anh ta ngắt lời tôi, giọngđiệu nghe chói tai hơn thường lệ. "Ý tôi là, tôi đang ở đâu đây? Trên đường,đúng không? Cách Nhà Lyle mấy dãy nhà thôi. Chẳng có chiếc xe cảnh sát nào chạyhết tốc lực trên đường đuổi theo tôi hết. Nếu có chuyện thì tôi có thể tự lo.Cô nghĩ là bà Talbot và cô Van Dop ngăn được tôi ư?"

"Vấn đề không nằm ở chỗ anh có thể trốn thoát haykhông, mà là anh sẽ đi chứ."

Derek khựng lại. Trong khi hài lòng vì biết lúc nàyanh ta sẽ không khẳng định điều mà mình muốn nghe, tôi không thích phải thấycâu trả lời này cần suy nghĩ lâu đến vậy. Simon từng nói cậu ấy lo nếu có chuyệnkhông ổn xảy đến. có thể Derek sẽ để mặc mọi chuyện. Anh ta đã quyết là mìnhthuộc về Nhà Lyle. Nếu đối mặt với nguy hiềm thì anh ta có chịu rời đi không?Hay anh ta chỉ biết đến mối hiểm nguy mà mình đặt ra... hoặc nghĩ mình sẽ làmthế?

"Derek à?"

Anh ta thọc tay vào túi quần. "Ừ."

"Ừ gì?"

Anh ta lại gãi mạnh lên tay cho đến khi trên đấy hiệnra những vết cào đỏ. "Nếu có nguy hiềm, tôi sẽ trốn đi tìm hai người, đượcchưa?"

"Thế thì tốt."

Khi thức giấc, nhìn thấy một bóng người trên giườngmình, tôi liền ngồi dậy, định hỏi có phải là Liz không. Nhưng đấy là Rae. Cô ấyđang ngồi bó gối tựa người vào tường, ánh mắt long lanh thích thú.

"Cậu tưởng ma à?" cô ấy hỏi.

"Kh... không. Mà cũng có thể vậy." Tôi đưa tay dụi mắtvà ngáp dài.

"Tớ cho rằng chẳng phải là ý hay khi lấy làm kinh ngạcvới một người nhìn thấy ma phải không?"

Tôi ngó quanh phòng ngủ, mắt chớp chớp đến mấy lần.Ánh nắng ban mai đang tràn vào phòng. Tôi liếc sang giường Rae và tưởng tượnglà Liz đang ngồi đó ngoe nguẩy chân dưới ánh mặt trời.

"Liz có để lại thứ gì không?" Tôi hỏi.

"Sao cơ?"

Tôi cựa mình ngồi dậy rồi gạt chăn ra sau. "Khi chuyểnvào đây cậu có thấy gì không?"

"Tớ thấy mỗi cái sơ mi của Tori, nhưng tớ cóc thèmđưa lại. Không giống Tori cuống cuồng trả lại cái áo nỉ màu xanh lá mà cô ta mượncủa Liz đâu. Hôm nọ tớ thấy cô ta mặc cái áo đó. Sao thế? Rốt cuộc thì Liz cũnggọi à?"

Tôi duỗi người. "Không. Chi là tớ..." Tôi ngáp thêmcái nữa. "Trời còn sớm và đầu óc tớ chưa tinh táo hẳn thôi. Bà Talbot đã gõ cửachưa?"

"Chưa, mình còn vài phút nữa. Tớ muốn nói chuyện vớicậu trước lúc mọi người thức dậy."

"Chắc chắn rồi, chuyện..." Tôi ngồi phắt dậy ngay lậptức. "Hôm qua bọn mình đã định nói chuyện. Tớ quên béng mất."

"Cậu bận mà." Cô ấy giật giật gấu váy ngủ trên ngườibúp bê. "Thế tớ sẽ được tham dự chứ?"

"Tham dự gì?"

"Vào cuộc đào thoát hay ho kia kìa. Tối qua cậu địnhkể cho tớ nghe mà? Đấy là những gì cậu, Simon và Derek đã nhốn nháo bàn luậnvài ngày trước."

Tôi không muốn hình dung ra vẻ mặt mình lúc bấy giờ.Choáng váng, khϊếp sợ, không tài nào tin nồi - Tôi tin chắc tất cả những biểu cảmấy đều dồn hết lên trên mặt tôi rồi, hiển nhiên là đủ để xua tan bao hoài nghicủa Rae.

"Tớ kh... không..."

"… không biết là tớ đang nhắc đến chuyện gì à?" Cô ấyxoắn xoắn rồi giật đứt một sợi dây lùng nhùng trên tay mình, ánh mắt dán chặtvào đấy. "Vậy lúc ấy cậu định kể với tớ gì thế? Bịa ra một câu chuyện khác đểđánh lạc hướng?"

"Kh... không. Tớ định kể với cậu chuyện xảy ra trongkhoang trống với Derek. Tớ lại bắt được liên lạc với hồn ma kia."

"Ồ."

Rae hạ tầm mắt xuống. Thường thì câu chuyện về thâyma của tôi sẽ rất lôi cuốn, nhưng đó không phải là những gì Rae muốn nghe lúcnày. Cô ấy thả sợi dây xuống giường.

"Vậy là tớ không được mời tham dự

"Kh... không có..."

Rae giơ hai tay lên. "Tớ có nghe Simon và Derektranh cãi với nhau chuyện đào thoát một lần rồi. Giờ, dù cuộc nói chuyện này chỉnhắc đến việc chuyển cậu hay Derek đi, và bỗng nhiên ba người các cậu cùng trốnthoát..."

"Đó không..."

"Tối qua, khi tớ thức giấc thì không thấy cậu đâu hết.Tớ xuống dưới lầu ngay đúng lúc cậu và Derek lẻn ra ngoài. Tớ đi theo hai ngườiđủ xa để biết là các cậu không hề tản bộ ngắm trăng."

"Derel sẽ không trốn." Điều này là thật, trừ phi đấykhông hẳn làý cô ấy muốn nói đến.

Rae lại ngồi dựa ra sau tường, tiếp tục bó gối."Chuyện gì sẽ xảy ra nếu tớ đáp ứng được yêu cầu của hội các cậu. Liệu tớ sẽphá lệ được mời chứ?"

"Hả?"

"Hội những đứa trẻ có siêu năng lực các cậu ấy. Nhữngngười sở hữu sức mạnh siêu nhiên."

Tôi cười phá lên, giọng cười nghe còn ghê hơn tiếngchó xù giật mình kêu ăng ẳng. "Sức mạnh... siêu nhiên? Tớ ước gì là vậy. Sức mạnhcủa tớ còn không giúp tớ tải chương trình trên Cartoon Network nhanh hơn được nữalà... trừ khi là một phân cảnh hài hước nào đấy. Ghost Whisperer Junior. Hay làGhost Screamer, nghe giống hơn đấy. Mở ti- vi và điều chỉnh kênh đi, mỗi tuần, sẽthấy Chloe Saunders chạy dài la hét khi có một con ma đến cầu cạnh cô ấy cho màxem."

"Được rồi, có lẽ siêu năng lực sẽ giúp cậu làm thế.Nhưng chuyện gì sẽ xảy đến nếu cậu có thể đẩy một đứa trẻ khỏi lối đi của mìnhbằng một cái búng tay? Cá là một lúc nào đấy khả năng đó sẽ có ích cho xem."

Tôi bật dậy, rời giường rồi đi đến chỗ

"Chắc chắn rồi, nhưng đấy không phải điều Derek đãlàm. Anh ta chộp lấy tớ. Tin tớ đi, tớ có cảm giác là sức mạnh đó liên quan đếnthể chất đấy."

"Tớ không nói đến Derek. Vài ngày trước khi Brady bịđưa đi, cậu ta và Derek đã gây nhau. Hoặc Brady đã cố làm vậy. Derek chẳng muốndính đến rắc rối làm gì, vậy mà Brady cứ chọc ghẹo anh ta mãi, cố làm anh ta nổikhùng, và khi cậu ta đấm vào mặt Derek, Simon đã búng tay và, rầm, Brady bay àovào tường. Tớ có mặt ở đó. Derek và Simon còn không chạm đến cậu ta một cái. Đấylà lý do vì sao tớ muốn xem hồ sơ của Simon."

"Chà, cậu cũng thấy Simon đâu có hồ sơ. Cậu ấy ở lạiđây vì Derek. Cha họ biến mất và Derek bị đưa tới đây vì anh ta có vấn đề, nêntiện thể họ cũng tống Simon vào luôn."

"Cha họ đã biến mất thế nào?"

Tôi nhún vai, lấy ra một cái áo sơ mi. "Hai anh em họkhông mấy khi nhắc đến. Tớ không muốn lắm chuyện."

Một tiếng thịch vang lên. Ngoái nhìn lại, tôi thấyRae đã nằm uỵch ra trên giường.

"Cậu tốt bụng quá đấy bạn à," cô ấy nói. "Từ chuyệnđó tớ luôn chú ý đến hai anh em họ."

Tôi lắc đầu. "Tớ cho là mình vừa nghe thấy bàTalbot..."

"Thôi nào. Hôm nay là thứ Bảy. Chúng ta có thể ngủ đẫygiấc, và cậu sẽ không cho qua chuyện dễ thế đâu nhỉ. Tớ biết Simon có pháp thuật,như cậu vậy. Và tớ khá chắc là Derek cũng có. Đấy là nguyên nhân họ luôn đi kèkè với nhau như hình với bóng. Tớ cá cha Simon nhận nuôi Derek cũng vì lý dođó."

Tôi nhìn vào gương, lấy bàn chải chải tóc.

"Điều gì khiến tớ kết luận chắc chắn về toàn bộ chuyệnnày như vậy?" Rae tiếp tục nói. "Còn nhớ tớ từng kể với cậu các chẩn đoán của tớkhông? Làm thế nào chúng không khớp với nhau ấy? Tớ chưa kể cho cậu nghe hết. Cậuọc hồ sơ của tớ phải không?"

Tôi từ từ quay lại, cái bàn chải vẫn giơ lên.

Rae nói tiếp. ‘‘Theo như báo cáo thì tớ cãi nhau vớimẹ mình và làm bà ấy bị bỏng bằng bật lửa. Chỉ là lúc ấy tớ có cầm bật lửa đâu.Tớ chỉ chộp lấy tay mẹ mình và làm bỏng bà ấy sơ sơ thôi."

"Tại sao cậu lại không...?"

"Kể với cậu?" cô ấy ngắt lời. "Tớ đang đợi đến lúchiểu rõ cậu hơn. Cho đến khi cậu chịu tin tớ. Nhưng sau đó cậu khám phá ra cậuthấy ma và tớ hiểu chuyện đó nghe thế nào. Giống như một đứa con nít thấy ganhtị vì bạn nó sắp được đi Disney World, rồi sẽ cho thấy là nó cũng đặc biệt. Sứcmạnh của tớ không giống của cậu. Tớ không kiểm soát được. Chỉ xuất hiện khi tớnổi điên thôi."

"Giống như lúc cậu cãi nhau với Tori. Thật là cậu đãđốt Tori sao?"

Cô ấy ôm chặt cái gối của tôi vào lòng. "Tớ cho là vậy.Nhưng bằng chứng đâu? Cô ta cảm thấy như bị bỏng và chỉ có một vết đỏ, nhưng việcđó khác lúc tớ đốt cái áo sơ mi của cô ta." Rae cười toe toét. "Có lẽ trò đókhá thú vị. Tớ đã nói dối mẹ mình và bảo là tớ đang đùa với bật lửa, khi tới chỗbà thì tớ quên khuấy là mình còn cầm nó trên tay. Có ai bận tâm đó có phải là bậtlửa không nào. Họ thấy những gì họ muốn thôi. Gán cho chúng ta một căn bệnh, điềutrị, và nếu gặp may thì cậu sẽ khỏi. Chỉ là những khả năng chúng ta sở hữukhông biến mất mà thôi."

Não bộ tôi đánh vật để thẩm thấu hết mớ thông tin ấy.Tôi biết mình nên nói gì đó nhưng phải nói sao bây giờ? Thừa nhận? Chối bó?

Rae rời giường, đứng đấy xoắn xoắn nhừng lọn tócxoăn trên đầu và chìa tay ra. Khi tôi ngồi im không cục cựa, cô ấy nói, "Dâychun? Sau lưng cậu hả?"

"Phải."

Tôi ném cho cô ấy một sợi. Rae lấy chn buộc tócthành kiều đuôi ngựa và tiến đến chỗ cửa.

"Chờ đã," tôi nói.

Rae lắc đầu. "Cậu phải nói chuyện với hai người kiatrước."

"Tớ không..."

Rae quay lại đối mặt với tôi. "Có chứ. Cậu nên làm vậy.Cậu có muốn họ tiết lộ bí mật của cậu trước khi thông qua ý cậu không? Nói chuyệnvới họ đi. Sau đó đến chỗ tớ. Tớ sẽ đợi."