Chương 24: Daenerys

“Biển Dothraki đây rồi,” Ser Jorah Mormont khi ghìm cương bên cạnh đỉnh đồi.

Phía dưới họ, cánh đồng cỏ trải dài mênh mông và hoang vẳng, cả khoảng trống kéo đến tận đường chân trời. Biển đây rồi, Dany nghĩ. Ở biển có đồi núi, rừng cây, thành phố hay những con đường, mà chỉ có cánh đồng cỏ bao la bất tận với những ngọn cỏ dập dờn trong gió. “Mới xanh mướt làm sao,” .

“Chỉ vào thời điểm này trong năm thôi,” Ser jorah đồng tình. “Công nương nên nhìn thấy biển Dothraki vào thời kỳ ra hoa, lúc đó tất cả chìm trong màu hoa đỏ như biển máu vậy. Khi mùa khô tới, thế giới trở về màu đồng đất. Đây chỉ là cỏ rhanna thôi. Ngoài kia còn có trăm loại cỏ khác, cỏ vàng màu chanh hay sậm màu chàm, cỏ xanh dương, cỏ vàng cam và cỏ như cầu vồng. Người ta đồn rằng tại Vùng Đất Bóng Tối bên ngoài Asshai có những đại dương cỏ ma, cây cỏ cao hơn người lưng ngựa, với thân cỏ trắng như sữa. Chúng tiêu diệt tất cả các loại cỏ khác và lập lòe sáng trong bóng tối cùng những hồn ma vất vưởng. Người Dothraki tin rằng rồi có ngày cỏ ma bao phủ toàn thế gian, và rồi sống chấm dứt.”

Ý nghĩ đó khiến Dany lạnh người. “Giờ ta muốn về chuyện đó,” . “Tại nơi đẹp như thế này, ta muốn nghĩ tới những điều chết chóc.”

“Tuân lệnh, khaleesi,” Ser Jorah kính cẩn .

nghe thấy tiếng người và ngoái đầu lại. và Mormont tách xa đoàn người, và giờ những người khác phi ngựa tới. hầu Irri và những cung thủ trẻ thuộc khas[14] của phi ngựa uyển chuyển như những nhân mã, nhưng Viserys vật lộn với bàn đạp ngựa ngắn ngủn tấm yên phẳng. Trông ấy thảm hại. Đáng ra ấy đừng cùng. Magister Illyrio hiếu khách cố nài ở lại Pentos, trong trang viên của mình, nhưng Viserys nghe. ấy muốn ở cùng Drogo tới khi món nợ được trả, tới khi có được vương miện như khal hứa. “Và nếu định lừa ta, biết thế nào là đánh thức rồng thiêng,” Viserys đặt tay lên thanh kiếm mượn mà thề. Illyrio chớp chớp mắt khi nghe lời đó và rồi chúc lên đường may mắn.

Dany nhận ra rằng lúc này đây muốn nghe trai than phiền lời nào. Ngày hôm nay quá hoàn hảo. Bầu trời cao xanh thăm thẳm, con chim cắt lượn vòng cao. Cánh đồng cỏ đu đưa, vi vu theo từng hơi thở của gió, khí ấm áp và Dany thấy bình yên. để Viserys phá hoại nó.

“Đợi ở đây,” Dany với Ser Jorah. “ tất cả đứng lại. với họ là ta ra lệnh.”

Hiệp sĩ mỉm cười. Ser Jorah đẹp trai. Ông có cái cổ và vai to bè như con bò, lông đen sì rậm rạp che kín cánh tay cùng bộ ngực tới nỗi chẳng còn chút nào dành cho đầu ông. Nhưng nụ cười của ông vẫn khiến Dany thấy ấm áp. “Người học được cách năng giống hoàng hậu rồi đấy, Daenerys.”

“ phải hoàng hậu,” Dany . “mà là khaleesi.” kéo cương ngựa và mình phi nước đại xuống dốc.

Đường dốc đứng và đầy sỏi đá, nhưng Dany sợ, trong tim vang lên khúc ca của niềm vui và phiêu lưu. Cả cuộc đời Viserys với rằng là công chúa, nhưng phải tới khi được cưỡi chú ngựa bạc này Daenerys Targaryen mới có cảm giác mình thực là công chúa.

Lúc đầu nó tới hề dễ dàng. Khalasar nhổ trại ngay hôm sau lễ cưới, theo hướng đông về Dothrak Vaes, và tới ngày thứ ba, Dany tưởng mình sắp chết. Yên ngựa làm trầy mông, gây ra những vết thương hở rỉ máu. Đùi bị trầy da còn tay rộp lên vì cầm cương ngựa, bắp chân và lưng đau nhức đến ngồi nổi. Khi hoàng hôn buông xuống, những nữ tì phải giúp xuống ngựa.

Kể cả khi trời tối cũng đem tới thanh thản cho . Khi cưỡi ngựa, Khai Drogo hoàn toàn quên mất , lờ tịt trong suốt lễ cưới, chỉ dành hết tối này tới tối khác ngồi uống rượu cùng các chiến binh và các kỵ sĩ tâm phúc, đua ngựa, quan sát phụ nữ nhảy múa và đàn

Ông chết. Dany có chỗ trong những phần đó. lủi thủi ăn mình, hoặc cùng Ser jorah và trai, rồi sau đó khóc tới lịm . Nhưng mỗi đêm, Drogo lại tới lều của , đánh thức dậy trong bóng tối, tàn nhẫn cưỡi lên người như thể cưỡi ngựa. Chàng luôn luôn làʍ t̠ìиɦ từ đằng sau theo kiểu Dothraki, và Dany mừng vì điều đó; như vậy vị phu quân của thấy nước mắt tắm đẫm khuôn mặt và có thể dùng gối để chặn tiếng kêu khóc vì đau đớn. Khi chàng thỏa mãn, chàng nhắm mắt và ngáy khe khẽ còn Dany nằm bên cạnh trong tình trạng đau đớn ngủ nổi.

Ngày nối ngày, đêm nối tiếp đêm như thế, cho đến khi Dany biết thế chịu đựng thêm giây phút nào nữa. Trong đêm nghĩ mình thà chết còn hơn tiếp tục sống như thế này.

Nhưng trong giấc mơ đêm đó, lần nữa lại gặp rồng thiêng. Lần này Viserys xuất trong giấc mơ. Chỉ có và con rồng. Lớp vảy của nó đen lật như màn đêm, ướŧ áŧ và nhày nhụa máu. Dany biết đó là máu của . Đôi mắt nó là hai hố nham thạch nóng chảy, và khi nó mở miệng, ngọn lửa nóng rực bùng ra. nghe được tiếng nó hát. mở rộng cánh tay, ôm lấy ngọn lửa, để nó nuốt trọn lấy mình, để nó thanh tẩy , tôi luyện và cọ rửa thân thể . có thể cảm nhận da mình nhăn lại, cháy xém và bị bóc , có thể cảm thấy máu sôi tới bốc hơi, nhưng còn thấy đau nữa. thấy mạnh mẽ, tươi mới và dũng mãnh.

Và kỳ lạ làm sao vào ngày hôm sau, còn quá đau đớn nữa. Dường như thần thánh nghe thấy lời nguyện cầu của và mang tất cả buồn đau tan biến. Kể cả những nữ tì cũng nhận thấy thay đổi. “Khaleesi,” Jhiqui , “Người có chuyện gì vậy? Người ốm sao?”

“Đúng,” đứng trước những quả trứng rồng mà Illyrio tặng trong ngày cưới và trả lời. chạm tay và lướt lớp vỏ quả trứng lớn nhất. Đen và đỏ sậm, nghĩ, giống như con rồng trong giấc mơ của . Viên đá ấm áp tới lạ kỳ ở nơi ngón tay chạm vào... hay vẫn mơ nhỉ? lo lắng rút tay lại.

Từ thời khắc đó trở , mỗi ngày thấy mọi việc càng dễ dàng hơn. Chân cứng cáp dần; những mụn nước vỡ và tay dần chai lại; bắp đùi mềm mại của rắn chắc hơn và dẻo dai như da thuộc.

Khail ra lệnh cho nữ tì Irri dạy Dany cưỡi ngựa theo cách của người Dothraki, nhưng chính con ngựa mới là người thầy thực . Con ngựa dường như thấu hiểu tâm tư , như thể nó và có chung khối óc vậy. Ngày qua ngày, càng lúc ngồi càng vững vàng hơn. Dân Dothraki khá cục cằn và vô cảm, họ có thói quen đặt tên cho vật nuôi của mình, vì thế Dany nghĩ chỉ gọi con ngựa của mình là con bạc là được. chưa bao giờ quý thứ gì như quý con ngựa này.

Khi cưỡi ngựa dễ dàng hơn, Dany bắt đầu để mắt tới phong cảnh xung quanh. dẫn đầu Khalasar cùng Drogo và những kị sĩ tâm phúc, vì thế được nhìn ngắm những vùng đất còn tươi mới chưa bị xâm hại. Phía sau, có lẽ đoàn người tàn phá hết mặt đất, khuấy đυ.c nước sông, khiển bụi đất mịt mù. Nhưng phong cảnh trước mắt họ luôn tươi mới và tràn đầy sức sống.

Họ qua biết bao ngọn đồi vùng Norvos, những ruộng bậc thang và những ngôi làng nơi những người dân nơm nớp lo sợ nhìn đoàn người qua từ sau những bức tường vôi trắng. Ba con sông đầu tiên họ qua chảy rất êm đềm hiền hòa, nhưng dòng sông thứ tư gấp khúc, hẹp và đầy nguy hiểm. Sau đó họ cắm trại bên cạnh thác nước xanh cao vυ"t, rồi tiếp tục men theo đống đố nát của thành phố chết nơi có tin đồn rằng các hồn ma vẫn ngày đêm than khóc bên những cột đá hoa cương đen. Họ phi qua những con đường thẳng tắp như mũi tên do người Valyria xây dựng từ ngàn năm trước. Trong nửa tuần trăng, họ qua rừng Qohor, nơi lá cây đan lại thành mái vòm thiên nhiên vàng ruộm và những thân cây phải to bằng cả cánh cổng thành. Trong rừng có nai sừng tấm, hổ đốm, vượn cáo lông bạc mang đôi mắt tim to tròn, nhưng tất cả đều chuồn biến khi Khalasar tới và Dany kịp nhìn thấy con nào.

Tới lúc đó, những vết thương chỉ còn là những ký ức nhạt dần. vẫn đau nhức sau ngày dài cưỡi ngựa, nhưng giờ theo cách nào đó cơn đau lại tuyệt, và mỗi sáng thức dậy đều thấy vui sướиɠ được lên lưng ngựa, hứng khởi được biết điều kỳ thú gì chờ đợi chặng đường phía trước. Khi đêm tới, bắt đầu tìm được niềm vui cho mình, và nếu vẫn kêu lên khi Drogo làʍ t̠ìиɦ với cũng hoàn toàn vì đau nữa.

Dưới chân đồi, đồng cỏ cao và mềm mại ôm ấp lấy . Dany cho ngựa chầm chậm bước vào đồng cỏ, khuất hẳn trong màu xanh ngút ngàn và cảm nhận lấy niềm hạnh phúc khi chỉ có mình. Ở Khalasar, bao giờ được mình. Khai Drogo chỉ tới với sau khi trời lặn, nhưng các nữ tì luôn mang đồ ăn cho , tắm rửa cho và ngủ ở ngoài cửa lều. Những kỵ sĩ tâm phúc của Drogo cùng những người trong khas của bao giờ ở xa, Viserys luôn là cái bóng lởn vởn bên bất kể ngày đêm, dù cho muốn. Lúc này Dany có nghe thấy rít lêи đỉиɦ đồi vì giận dữ với Ser Jorah. cưỡi ngựa tiếp, chìm sâu hơn vào đại dương xanh Dothraki.

Màu xanh nuốt chửng lấy . khí ngập tràn hương cỏ cây và đất đai, trộn lẫn với mùi ngựa, mùi mồ hôi của Dany cùng dầu tóc. Mùi của người Dothraki. Họ có vẻ thuộc về nơi đây. Dany hít lấy tất cả và cười lớn. đột nhiên muốn được cảm nhận mặt đất xung quanh mình, muốn được nhấn những ngón chân sâu trong lớp đất đen dày kia. nhảy xuống ngựa, cho con bạc ăn cỏ trong khi cởi đôi giày cao cổ ra. Viserys đột ngột xuất trước mặt như cơn bão hè, con ngựa nhảy dựng lên vì giật cương quá mạnh.

“Sao em dám?” hét lên. “Sao em dám ra lệnh cho ? Cho trai em ư?” nhảy xuống khỏi ngựa và hơi loạng choạng khi chạm đất. Mặt đỏ rực khi cố đứng dậy. nắm lấy và lay mạnh. “Em quên mất mình là ai rồi sao? Hãy nhìn em . Hãy nhìn lại mình !”

Dany cần phải nhìn. để chân trân, tóc dính bết dầu, mặc đồ da cưỡi ngựa Dothraki và chiếc áo gi lê son màu vốn là món quà cưới được tặng. dường như thuộc về nơi đây. Viserys trông bê bết và bẩn thỉu trong bộ đồ lụa của thành phố và áo giáp xích.

vẫn hò hét. “Em được ra lệnh cho rồng. Em hiểu ? là Đại Vương của Bảy Phụ Quốc, nghe lệnh từ con điếm của kỵ vương, em nghe chưa?” cho tay vào trong áo , những ngón tay cắm vào ngựcđau đớn. “Nghe chưa?”

Dany đẩy mạnh ra.

Viserys nhìn chằm chằm và trong đôi mắt màu hoa đinh tử hương kia ngập tràn ngờ vực. chưa bao giờ trái lời . Chưa bao giờ chống trả. Cơn giận dữ hiển từng nét mặt ấy. biết, giờ có thể làm tổn thương rất kinh khủng.

Vυ"t.

Tiếng roi rít lên như tiếng sấm. Sợi dây cuốn quanh cổ họng Viserys và lôi ngược lại. nằm vật cỏ, choáng váng và nghẹt thở. Những ky sĩ Dothraki cười vào mặt trong khi vùng vẫy cố thoát. Người cầm roi tên Jhogo, hỏi. Dany hiểu, nhưng sau đó Irri xuất cùng Ser Jorah và những người khác trong khas. “Jhogo hỏi người có muốn chết , thưa Khaleesi.” Irri .

“,” Dany trả lời. “.”

Jhogo hiểu. người khác quát tháo gì đó, và người Dothraki cười. Irri với , “Quaro nghĩ người nên cắt tai để cho biết thế nào là lễ độ.”

trai quỳ gối, những ngón tay cố kéo sợi dây da, hét từng tiếng ngắt quãng và cố hít thở. Sợi dây cuốn chặt quanh thanh quản .

“ với họ rằng ta muốn ấy bị tổn hại,” Dany .

Irri nhắc lại lời bằng tiếng Dothraki. Jhogo giật sợi dây, lôi Viserys vòng vòng như con rối. Sợi dây thu về nhưng kịp để lại đường hằn đỏ máu cổ , còn ấy ngã bật ngửa ra đất.

“Tôi cảnh báo bệ hạ trước rồi, thưa công nương,” Ser Jorah Mormont . “Tôi ngài nên ở lại mô đất, theo như lệnh của người.”

“Ta biết,” Dany đáp và quan sát Viserys. nằm đất, thở hổn hển, mặt đỏ lựng và sụt sùi. Trông đáng thương. ấy luôn đáng thương. Sao lại chưa từng nhìn ra nhỉ? Giờ tại nơi từng cư ngụ nỗi sợ hãi đối với ấy chỉ là lỗ hổng.

“Giữ ngựa của ấy lại,” Dany ra lệnh cho Ser Jorah. Viserys tóm lấy . thế tin nổi lời của ; hay Dany cũng chẳng dám tin vào điều vừa . Nhưng lời cũng ra. “Để trai ta bộ về Khalasar.” Trong xã hội Dothraki, những người cưỡi ngựa được coi là người nữa, cũng chẳng còn danh dự hay tự trọng. “Để mọi người thấy ấy là cái gì.”

“!” Viserys hét lên. quay sang Ser Jorah, dùng tiếng phổ thông - thứ ngôn ngữ mà những kỵ binh kia hiểu - cầu xin Ser Mormont. “Đánh nó , Mormont.

Làm đau nó . Vị vua của ngươi ra lệnh đấy. Gϊếŧ chết những con chó Dothraki kia và dạy cho nó bài học .”

Người hiệp sĩ lưu vong hết nhìn Dany lại nhìn Viserys; chân trần với đất bùn dính đầy ngón chân và tóc bết dầu, còn mặc đồ lụa và giáp thép. Dany thấy phân vân gương mặt ông. “Ngài ấy có thểbộ, thưa Khaleesi,” ông , tay giữ lấy con ngựa của trong khi Dany lên lưng con bạc.

Viserys chăm chú nhìn ông rồi ngồi bệt xuống. im lặng nhúc nhích nhưng ánh mắt nhìn họ rời tràn đầy căm hận. Sau đó nhanh chóng biến mất trong cánh đồng cỏ cao vυ"t. Khi còn thấy đâu nữa Dany lại thấy sợ hơn. “Liệu ấy có tìm được đường về ?” hỏi Ser Jorah.

“Kể cả kẻ mù đường như trai của người cũng có thể lần theo dấu vết chúng ta để lại,” ông đáp “ ấy rất có lòng tự trọng. Có thể ấy vì quá xấu hổ mà trở về với chúng ta nữa.”

Jorah cười lớn. “Ngài ấy còn được đâu? Nếu ngài tìm được Khalasar, Khalasar tìm được ngài. Khó chết đuối tại biển Dothraki lắm, bé ạ.”

Dany biết ông . Khaiasar giống thành phố du mục, nhưng phải di cư vô định. Luôn có quân trinh sát thăm dò phía trước đoàn, báo nguy khi thấy có kẻ thù, con mồi hay bất cứ điều kỳ lạ gì đó, trong khi những kỵ binh mở đường thường canh chừng hai bên sườn. Họ bỏ lỡ bất cứ điều gì, nhất là ở đây, mảnh đất này, quê hương của họ. Những đồng bằng này là phần của họ... và giờ làphần của .

“Ta đánh ấy,” giọng bâng khuâng. Giờ khi chuyện qua, cảm giác như vừa mơ giấc chiêm bao kỳ lạ. “ Ser Jorah, ông có nghĩ... ấy vô cùng tức giận khi trơ về ?” rùng mình. “Ta đánh thức rồng thiêng, đúng ?”

Ser Jorah khịt mũi. “Người có thể đánh thức người chết , ? Ngài Rhaegar là con rồng cuối cùng, và ngài hy sinh dòng Trident. Viserys chưa bằng cái bóng của con rắn.”

giật mình vì lời thẳng thừng đó. đột nhiên thấy mọi thứ lâu nay mình tin tưởng trở nên mông lung. “Ngài... ngài thề trung thành với ấy...”

“Đúng rồi, bé,” Ser Jorah . “Và nếu trai người chỉ là cái bóng của con rắn, làm sao xứng đáng có kẻ hầu hạ?” Giọng ông có chút cay nghiệt.

“ Vierys vẫn là vị vua hợp pháp. ấy là…”

Jorah dừng ngựa và nhìn . “Giờ thực . Người có muốn thấy Viserys ngồi ngai vàng ?”

Dany suy nghĩ. “ ấy thể trở thành vị minh quân, đúng ?”

“Có những điều còn tệ hơn thế... nhưng nhiều.” Hiệp sĩ thúc ngựa tiếp.

Dany cạnh ông. “Nhưng,” , “người dân chờ đợi ấy. Magister Illyrio họ thiếu những lá cờ rồng và cầu mong ngày Viserys vượt eo biển trở về giải phóng cho họ.”

“Những người dân thường cầu mưa thuận gió hòa, cầu cho con cái khỏe mạnh, và mùa hè bao giờ kết thúc,” Ser Jorah . “Chuyện các lãnh chúa cao quý đấu đá nhau giành ngai báu thế nào chẳng liên quan tới họ, miễn là họ được sống bình yên.” Ông nhún vai. “Nhưng họ chưa bao giờ được bình yên cả.”

Dany im lặng cưỡi ngựa bên cạnh, cố chắp ghép những lời của ông với nhau như ghép những mảnh xếp hình. Nó khác xa với những điều Viserys ; vậy là người dân hầu như chẳng quan tâm tới ai là vị vua chân chính, ai là phản vương trị vì họ. Nhưng càng nghĩ nhiều về lời của Jorah, càng thấy chúng hoàn toàn đúng.

“Vậy ngài cầu nguyện điều gì, hả Ser Jorah?” hỏi.

“Được về nhà,” ông . Trong giọng ngập tràn nỗi nhớ mong.

“Tôi cũng cầu được về nhà,” và tin tưởng vào điều đó.

Ser Jorah cười. “Vậy hãy nhìn quanh mình , khaleesi.”

Lúc này còn nhìn thấy đồng cỏ nữa. Thay vào đó, thấy Vương Đô cùng Tháp Đỏ đồ sộ do Aegon Đại Đế xây nên. nhìn thấy Dragonstone nơi được sinh ra. Dưới con mắt của trí tưởng tượng, cả Vương Đô lẫn Dragonstone đều bừng sáng dưới muôn ngàn tia nắng, với những ánh nến hắt ra từ các khung cửa sổ. Dưới con mắt của trí tưởng tượng, tất cả các cánh cửa đều đỏ rực.

“ ấy bao giờ chiếm lại được Bảy Phụ Quốc,” Dany biết điều đó lâu rồi. Chỉ là dám ra dù chỉ là thầm, nhưng giờ cho Jorah Mormont và cả thế giới này nghe.

Ser Jorah đắn đo nhìn . “Người nghĩ là .”

“ ấy thể dẫn dắt đội quân kể cả khi khal của ta giao binh lực cho ấy,” Dany . “ ấy có tiền và chỉ có hiệp sĩ theo sau chửi rủa chẳng bằng con rắn. Người Dothraki khinh bỉ yếu ớt của ấy. Viserysbao giờ đưa chúng ta về nhà được.”

“ bé thông minh đấy.” Hiệp sĩ mỉm cười.

“Ta phải bé.” mạnh mẽ đáp rồi thúc con bạc phi nước đại. phi càng lúc càng nhanh, bỏ xa Jorah, Irri cùng những người khác, chạy cùng con gió ấm áp vờn tóc và ánh chiều tà nhuộm đỏ khuôn mặt. Tới lúc đến Khalasar, trời ngả bóng hoàng hôn.

Nô ɭệ dựng lều cho cạnh hồ nước. có thể nghe những giọng thô thiển vọng lại từ lâu đài cỏ đồi. Sau đó là những tiếng cười, khi những người trong khas kể chuyện gì xảy ra ở đồng cỏ ngày hôm nay. Lúc Viserys thất thểu trở về, mọi người đàn ông, đàn bà, trẻ con trong trại đều biết là kẻ bộ. có chỗ cho những bí mật ở Khalasar.

Dany giao con bạc cho những nô ɭệ rồi vào lều. Bên dưới lớp vải lụa, căn lều mát mẻ và hơi tối. Khi Dany khép cửa lều lại, có tia nắng đỏ rực mang theo những hạt bụi li ti trong khí vươn tới chạm vào những quả trứng của . Trong khoảnh khắc, cả ngàn chiếc vảy đỏ như lửa nhảy múa trước mắt . chớp mắt, và chúng biến mất.

Chỉ là đá thôi, tự nhủ. Chúng chỉ là những viên đá, kể cả Illyrio cũng vậy, và loài rồng tuyệt chủng. áp tay mình lên quả trứng đen và nhè xoa vòng quanh quả trứng. Viên đá ấm áp. “Do mặt trời thôi,” thầm. “Mặt trời sưởi ấm cho chúng trong cuộc hành trình.”

ra lệnh cho các nữ tì chuẩn bị nước tắm. Doreah đốt lửa bên ngoài lều, trong khi Irri và Jhiqui lấy chiếc nồi đồng lớn - lại món quà khác - từ chỗ những con ngựa thồ tới và múc nước trong hồ. Khi nước tắm bốc hơi nghi ngút, Irri giúp bước vào và trèo vào sau .

“Mọi người thấy rồng bao giờ chưa?” hỏi khi Irri chà lưng và Jhiqui gội sạch cát bụi vương tóc . từng nghe những con rồng đầu tiên tới từ phương đông, từ Vùng Đất Bóng Tối bên ngoài Asshai và những hòn đảo thuộc Biển Ngọc Bích. Có lẽ vẫn còn vài con sống tại đó, trong những vương quốc kỳ lạ và hoang sơ.

“Những con rồng biến mất, thưa Khaleesi,” Irri .

“ diệt vong,” Jhiqui đồng ý.”Từ rất lâu rồi.”

Visrys với rằng những con rồng Targaryen cuối cùng chết cách đây trăm năm mươi năm, trong thời đại trị vì của Aegon Đệ Tam, người được gọi là Thuốc Độc của Loài Rồng. Nhưng chuyện đó đối với Dany dương như cách đây lâu.

“Ở mọi nơi ư?” thất vọng hỏi. “Kể cả ở phương đông?” Phép thuật chết ngóm ở phương tây khi đến với xứ sở Valyria và mảnh đất của những mùa hè kéo dài sụp đổ, kể cả những lưỡi thép được yểm bùa, các tài tử bão táp và những con rồng cũng thể khiến phép thuật quay trở lại, nhưng Dany luôn được nghe kể rằng ở phương đông mọi chuyện lại khác. Người ta bảo những nhà tiên tri vẫn lang thang những vùng đất thuộc Biển Ngọc Bích, rằng những con basiliski[15] càn quấy khắp những khu rừng vùng Yi Ti, và rằng những thầy phù thủy, những kẻ chiêu hồn, thầy bùa vẫn công khai thi triển pháp thuật tại Asshai, còn các màn huyết chú hay ma thuật vẫn được ngấm ngầm thực . Vậy sao ở đó thể có rồng chứ?

“ có,” Irri . “Các vị hùng gϊếŧ chết chúng, vì rồng là loài quái vật độc ác kinh khủng. Ai chẳng biết thế.”

“Ai chẳng biết thế,” Jhiqui đồng tình

“Thương gia từ Qarth từng có lần với tôi rằng rồng tới từ mặt trăng,” Doreah tóc vàng khi hong ấm chiếc khăn bên bếp lửa. Jhiqui và Irri cùng tuổi với Dany, là người Dothraki bị bắt làm nô ɭệ khi Drogo hủy diệt Khalasar của cha họ. Doreah lớn hơn, khoảng hai mươi tuổi. Magister Illyrio tìm thấy trong nhà thổ tại Lys.

Mái tóc bạch kim sũng nước xòa trước mắt Dany khi quay đầu, tò mò hỏi. “Mặt trăng ư?”

“Ông ấy với tôi rằng mặt trăng chính là quả trứng, thưa khaleesi,” vùng Lys . “Ngày xưa trời từng có hai mặt trăng, nhưng tới quá gần mặt trời và vỡ tung vì nóng. Hàng ngàn hàng ngàn con rồngtràn ra, và uống cạn lửa mặt trời. Đó là lý do vì sao rồng thở ra lửa. Rồi tới ngày mặt trăng kia hôn mặt trời, rồi vỡ ra và những con rồng trở lại.”

Hai Dothraki khúc khích cười. “Chị đúng là nữ tì ngốc,” Irri . “Mặt trăng phải trứng. Mặt trăng là nữ thần, là vợ của thần mặt trời. Mọi người đều biết thế.”

“Mọi người đều biết vậy,” Jhiqui đồng tình.

Da Dany chớm đỏ và hồng lên khi trèo khỏi bồn tắm. Jhiqui đặt nằm xuống để xoa dầu lên cơ thể và cạo sạch đất bít lỗ chân lông. Sau đó Irri rắc lên người phấn hoa thơm lừng và quế. Trong khi Doreah chải tóc cho cho tới khi chúng sáng lên tựa những sợi bạc, nghĩ về mặt trăng, về những quả trứng, và về những con rồng.

Bữa ăn đêm của chỉ đơn giản với ít hoa quả, pho mát và bánh mỳ khô, và bình rượu mật ong để nuốt trôi đồ ăn xuống. “Doreah, ở lại ăn cùng ta,” Dany ra lệnh trong khi bảo những nữ tì khác rời .thành Lys có mái tóc màu mật ong, và đôi mắt như bầu trời mùa hạ.

cúi mắt xuống khi họ còn mình. “Người mang lại vinh hạnh cho tôi, Khaleesi, “, nhưng thực ra đó phải danh dự, mà chỉ là phục vụ thôi. Rất lâu sau khi mặt trăng mọc, họ ngồi bên nhau, chuyện.

Đêm đó, khi Khal Drogo tới, Dany đợi chàng. Chàng đứng trước cửa lều, nhìn với vẻ ngạc nhiên. từ từ đứng dậy rồi cởi váy lụa thả xuống đất. “Đêm nay chúng ta phải ra ngoài, tình của em,” , vì người Dothraki tin rằng những thứ quan trọng trong đời người đàn ông phải được thực dưới bầu trời khoáng đạt.

Khal Drogo theo bước ra ngoài ánh trăng, những chiếc chuông tóc rung khe khẽ. Cách lều của vài bước có tấm thảm cỏ mềm mại, và Dany ấn chàng ngồi xuống đó. Khi chàng định quay ngườilại, đặt tay lên ngực chàng. “,” . “Đêm nay thϊếp muốn nhìn thấy mặt chàng.”

Ở khalasar có chỗ cho những chuyện riêng tư. Dany cảm thấy những ánh mắt nhìn mình khi cởϊ qυầи áo chàng, nghe thấy những giọng thào khe khẽ khi làm theo những gì Doreah với . Nhưng những điều đó chẳng là gì. phải khaleesi sao? Ánh mắt của chàng mới là điều quan trọng nhất, và khi cưỡi lên chàng, thấy điều mà chưa bao giờ thấy. cưỡi lên chàng cách cuồng nhiệt như khi cưỡi con bạc, và khi giây phút thăng hoa tới, Khal Drogo gọi tên .

Khi tới bên kia biển Dothraki Jhiqui nhàng xoa bụng Dany và , “Khaleesi, người có em bé rồi.”

“Ta biết,” Dany .

Hôm đó là ngày sinh nhật thứ mười bốn của .