Văn án: (Xuyên việt hướng ấm áp, người nhà không cực phẩm) . Vừa xuyên vào một nhà nông, là một ngôi nhà lợp ngói, có sân lớn, vài mẫu đất đai màu mỡ, nhưng không biết tại sao hòm để tiền lại trống rỗ …
Văn án: (Xuyên việt hướng ấm áp, người nhà không cực phẩm) .
Vừa xuyên vào một nhà nông, là một ngôi nhà lợp ngói, có sân lớn, vài mẫu đất đai màu mỡ, nhưng không biết tại sao hòm để tiền lại trống rỗng. Nhưng mà cũng không sao, bởi vì có ông bà bố mẹ yêu thương, anh chị em thân thiết, hàng xóm hoà thuận đoàn kết, Bạch Hạ bày tỏ, giúp gia đình làm giàu, đều không còn vấn đề gì.
Làm ruộng, bày sạp, mua đất, mua cửa hàng.
Người thôn Hành Sơn: "Thật khó tin, nha đầu nhà Bạch gia được hoàng thượng phong thành "quý bà của làng" *. "
* "Quý bà của làng" hoặc "Quý bà của hàng thứ ba", là một danh hiệu quý tộc dành cho phụ nữ được sử dụng trong Đế quốc Trung Hoa. Danh hiệu này được tạo ra trong thời Tây Tấn cho bà nội của Hoàng hậu Vương Nguyên Cát (vợ của Tư Mã Chiêu) , Phu nhân Hạ Hầu.[1] Trong thời nhà Tống, danh hiệu này mất đi uy tín do được ban tặng quá nhiều và đã bị bãi bỏ. Từ đó trở đi, danh hiệu này được coi là một phần của cấp bậc thấp nhất trong các cấp bậc quý tộc Trung Quốc.
Bà Phương: "Sư phụ ở núi Thiên Long nói không sai, tiểu Hạ nhà chúng ta quả nhiên là người có phúc khí!"
Bạch lão đầu: "Phần mộ tổ tiên Bạch gia chúng ta bốc khói rồi!!!"
***
Vì mk là lần đầu tiên dịch chuyện nên sẽ có chút sai sót, mọi người đọc truyện thấy chỗ nào k hợp lí thì cmt cho mk biết để sửa nhé. Với lại mk tự dịch tự edit một mk á nên thời gian ra chương chắc sẽ hơi lâu nên mn thông cảm nha. Mình cảm ơn nhiều.
Đợi mãi mới có chương mới, bạn ơi có lịch đăng chương ko???