Chương 7.2

Ngày 25 tháng 9 năm 2014 - Căn hộ của Harry Potter, Fulham, London

Draco Đến gặp Harry một chút trước nửa đêm. Anh ấy khá hài lòng với bản thân. Yêu cầu đã sẵn sàng và anh ấy đã đạt được tiến bộ tốt trong việc nghiên cứu hồ sơ.

Căn hộ hoàn toàn im lặng.

- Potter? anh ấy đã gọi.

Không có câu trả lời. Có lẽ anh ấy đã ngủ hoặc có thể anh ấy đã ra ngoài.

Draco cởϊ áσ khoác và đặt nó lên ghế trong phòng ăn. Anh nới lỏng cà vạt và đi xuống hành lang nơi có phòng ngủ của Potter. Cánh cửa đóng hờ và ánh sáng chiếu xuyên qua khe hở.

- Potter? Bạn có thể trả lời tất cả như nhau, anh ta nói, đẩy cửa ra.

Harry thực sự khỏe mạnh trong phòng, nằm trên giường, mặc quần áo đầy đủ, vẫn đi giày. Ánh mắt Draco đảo từ trên giường đến tủ đầu giường, nơi có vài lọ thuốc đã mở sẵn.

“Cái quái gì thế này,” anh lo lắng lẩm bẩm.

Anh nhanh chóng tiến lại giường. Potter dường như đang ngủ. Anh lấy hai lọ và đọc kỹ nhãn. Lớp độc dược của anh còn xa nhưng anh vẫn có đủ kiến

thức để hiểu rằng đó là một loại thuốc giảm đau và một loại thuốc chống viêm khác. Thứ ba nhiều khả năng là một hỗn hợp để chữa bệnh thấp khớp.

Draco thở dài, chỉ nhận thấy rằng cậu đã nín thở cho đến lúc đó. Rõ ràng, đó là về phương pháp điều trị mà Potter cần để chữa lành hậu quả sau tai nạn cán chổi của mình. Và với liều lượng của chúng, những lọ thuốc này phải đủ mạnh để hạ gục một con hà mã.

Anh đậy nắp chai và đặt lại trên bàn cạnh giường. Anh ta tước kính và giày của Harry sau đó dùng phép thuật lên người anh ta và thay quần áo của anh ta thành bộ đồ ngủ bằng vải bông thoải mái. Cuối cùng anh cũng đắp một chiếc chăn len mềm mại trước khi tắt đèn và im lặng rời khỏi phòng.

Draco trở lại phòng khách. Nếu anh ấy đúng, phòng ngủ của con cái của Harry và phòng ngủ của khách nên ở trên lầu. Anh định đi cầu thang dẫn đến sảnh vào thì nhận thấy trên quầy bếp có một đĩa bánh mì kẹp các loại và một chai rượu vang đỏ. Anh mỉm cười khi đọc nhãn: một shiraz người Úc từ Thung lũng Mudgee.

Anh ngồi xuống một chiếc ghế đẩu và rót cho mình một ly, từ từ nhấm nháp, để chất tannin lan tỏa trên lưỡi và hơi nóng của đồ uống xâm chiếm miệng anh. Sau đó, anh ấy chọn một chiếc bánh mì kẹp cá hồi và dưa chuột mà anh ấy bắt đầu nhấm nháp mà không tin tưởng vì anh ấy không đói lắm. Tuy nhiên, miếng đầu tiên đã thu hút một tiếng rêи ɾỉ khoái lạc từ anh ta và món ăn nhanh chóng bị ngấu nghiến. Lần thứ hai, anh ấy ăn món gà với ngải giấm, hóa ra còn ngon hơn lần đầu. Cuối cùng, anh quyết định mình đói. Anh lại tự rót cho mình một ly rượu, cầm lấy tờ báo hàng ngày nằm quanh góc quầy và bắt đầu đọc những tin tức mới nhất trong khi ăn những chiếc bánh mì thơm ngon cho đến phút cuối cùng.

-Em có muốn anh làm thêm cho em không?

Draco giật bắn người khi nghe thấy giọng nói đằng sau mình.

- Potter chết tiệt! Bạn nghĩ gì mà dọa người ta như vậy!

- Xin lỗi. Tôi nghĩ bạn sẽ nghe thấy tôi đến.

- Ồ không. Tôi tưởng bạn đang ngủ!

- Vâng… cũng xin lỗi vì điều đó. Đôi khi những lọ thuốc này phá vỡ hoàn toàn tôi.

- Bạn có lấy chúng hàng ngày không?

- Thuốc chữa bệnh thấp khớp có. Hai người còn lại chỉ khi cơn đau quá mạnh. Tôi cố gắng không uống quá thường xuyên nên không quen và phải tăng liều lượng. Hôm nay là một ngày nghỉ… nên tôi phải nghỉ cả ba cùng một lúc.

- Hừm… tôi hiểu rồi. Thế tốt hơn rồi ?

- Ừ… không sao đâu.

Anh đi quanh quầy và Draco nhận thấy rằng anh hơi đi khập khiễng. Anh ta không nói gì nhưng không nghĩ gì hơn.

“Nhân tiện, cảm ơn vì điều đó,” Harry nói, nắm lấy mặt trước của bộ đồ ngủ giữa các ngón tay. Và cho cả bìa nữa. Thật tốt khi được chăm sóc cho tôi.

Draco gầm gừ điều gì đó giống như "Tôi không chăm sóc ai cả" nhưng Harry quyết định không nhấc máy.

-Cho nên ? Tôi có thể làm cho bạn thêm bánh mì? anh ấy hỏi.

- Không, cám ơn. Chúng thật ngon.

Harry lấy một chiếc ly thủy tinh trong tủ và rót cho mình một ít rượu.

-Và yêu cầu? Đó là?

- Cô ấy sẵn sàng. Tôi sẽ thả cô ấy vào ngày mai. Chà… lát nữa, anh ta nói, nhìn đồng hồ.

- Bạn có nghĩ rằng chúng ta có cơ hội?

- Nếu không thắng vụ này, ta thề sẽ kiêng kỵ ba tháng! Tôi chỉ cần nói cái chết là đủ.

- Cảm ơn vì đã bảo vệ trường hợp của tôi trước nguy cơ tính mạng của mình, Harry cười.

Draco nhăn mặt hùng hồn trước khi cười đáp lại.

“Được rồi,” anh ta nói sau một lúc. Tốt hơn hết là tôi nên đi ngủ nếu tôi muốn có mặt tại Wizengamot vào buổi sáng.

- Phòng ngủ của khách ở trên lầu. Cửa cuối cùng bên phải. Văn phòng đối diện ngay.

- Hoàn hảo.

Draco trèo xuống khỏi ghế đẩu và nhặt áo khoác và chiếc cặp, trong đó có một số đồ đạc thu nhỏ của mình.

- Nói cho tôi biết đi Potter, cậu có lọ thuốc ngủ không? Tôi vẫn theo giờ New York và mới 7:30 tối. Tôi sợ tôi khó đi vào giấc ngủ.

"Tôi có," Harry xác nhận.

Nói rồi, anh đến gần Draco. Anh luồn một ngón tay qua nút thắt của cà vạt để nới lỏng nó ra và đưa mặt Draco lại gần mình hơn.

-Nhưng nếu không thì anh cũng đủ làm em mệt mỏi rồi, anh thì thầm, đặt lên cổ cô một nụ hôn.

“Em tưởng anh bị lưng rồi,” Draco thở phào.

- Những lọ thuốc này thật kỳ diệu…

Draco ném chiếc cặp và áo khoác lên ghế sofa trước khi hôn Harry say đắm là đủ. Anh đã muốn ngay từ khi đặt chân vào văn phòng và chỉ có sự tự chủ mới giúp anh không làm Harry ngã xuống bàn họp.

Harry đã ly khai khỏi cậu, lần dẫn cậu về phòng nơi Draco không hề đi ra trong đêm.

O ° O ° O ° O ° O ° O ° O

Ngày 17 tháng 10 năm 2014 - Starbucks, St Paul"s Church Yard, London

-Cho nên ?

- Rồi sao ?

- Ba tuần, Harry!

- Tôi không hiểu bạn đang nói gì.

Hermione thoáng thở dài, mím môi. Cô ghét khi Harry chơi trò đần độn.

"Đã ba tuần kể từ khi Malfoy chuyển đến ở cùng bạn!" Ba tuần mà bạn sống cùng nhau!

- Chúng ta không sống cùng nhau! Nó ... nó ... nó ... ở tạm!

- Ồ… vậy có nghĩa là cuối cùng anh ấy cũng đã ổn định trong phòng dành cho khách?

Harry ngoảnh mặt đi khi nhấp một ngụm cappuccino có thêm caramen.

"Không," cuối cùng anh ta nói. Anh ấy… chúng tôi ngủ cùng nhau. Bộ quần áo của cô ấy nằm cạnh tôi trong phòng thay đồ.

Hermione khoanh tay trước ngực, trông rất hài lòng với bản thân. Và vì loại chuyện này có nhiều hương vị hơn khi bạn nói to, nên cô ấy đang bạo hành không kèn không trống: Tôi biết điều đó!

Rồi cô nhận ra vẻ mặt buồn vô hạn của bạn mình.

- Nông nghiệp? Có gì đó không phải ?

Harry không trả lời, nhìn đi chỗ khác một lần nữa. Đôi mắt long lanh với những giọt nước mắt.

-Harry, để xem… có chuyện gì đã xảy ra không? Đó là về Malfoy?

Một cái giật nhẹ của quai hàm nói với Hermione rằng cô ấy đã đúng.

“Đáng lẽ tôi không bao giờ yêu cầu cô ấy quay lại Anh,” anh nói một cách mệt mỏi.

- Gì ? Nhưng tại sao ?

Harry nhìn lên cô ấy và mọi thứ trở nên rõ ràng.

"Merlin," cô thở. Bạn yêu anh ấy, phải không?

- Nếu anh ấy ở lại New York, tôi sẽ quên anh ấy. Sẽ mất nhiều thời gian nhưng… tôi đã thành công. Bây giờ đã quá muộn.

- Ý anh là… nhưng từ bao giờ?

- Ngày tôi tình cờ gặp anh ta ở King"s Cross. Ngày đầu tiên tại trường. Khi anh ấy rời đi vào ngày hôm sau, cách anh ấy nhìn tôi… tôi nghĩ… à, tôi đã nghĩ rằng…

Giọng anh khẽ vỡ ra ở từ cuối cùng.

"Ôi Harry ... tại sao cậu không nói với tớ?"

- Nói gì với anh? anh quát. Rằng tôi đã yêu một chàng trai duy nhất có lẽ sẽ không bao giờ yêu tôi? Đối với bạn để nói với tôi: “Tôi đã nói với bạn như vậy! hoặc "Bây giờ bạn biết cảm giác thích một anh chàng từ chối cam kết." Vâng, bạn hiểu rồi, tôi biết điều đó! Và nó thật kinh khủng! Bạn đa đung ! Như mọi khi !

Anh im lặng, gần như tắt thở vì bực mình.

“Có lẽ anh ấy chưa gặp ai kể từ khi ở bên anh,” Hermione mời mọc.

Harry trả lời với một tiếng cười chua chát.

- Anh ấy không ở với tôi! Anh ấy ngủ với tôi thì khác!

- Được rồi… nhưng có lẽ bạn là người duy nhất…

- Không. Không, tôi không phải là người duy nhất. Tôi biết điều đó. Tôi ngửi thấy… những mùi đó… trên người anh ấy khi anh ấy về nhà. Mùi không thuộc về anh ấy ... Mùi mà anh ấy luôn chăm sóc để biến mất trước đây ...

Harry nuốt khan khi đưa tay vuốt mặt.

“Tôi thật thảm hại,” anh nói với giọng mệt mỏi. Ghen tị và thảm hại.

- Còn bạn ?

- Cái gì, tôi?

- Bạn có thấy những người đàn ông khác không?

Anh lắc đầu không, vỡ mộng.

“Vậy thì làm đi,” Hermione trả lời. Đi ra ngoài. Tìm những nơi mà Malfoy đến và làm như anh ta làm. Khıêυ khí©h nó. Hãy cho anh ấy thấy rằng bạn không phải là của anh ấy! Harry chết tiệt, cho đến một tháng trước đây là cuộc sống của anh!

- Tôi biết. Và bây giờ tôi nhận ra rằng không ai trong số đó đáng giá như thế nào…

- Ngừng cảm thấy có lỗi với bản thân! Bạn chỉ có hai giải pháp: hoặc bạn chiến đấu với cùng vũ khí với anh ta, hoặc bạn gửi anh ta trở lại New York ngay hôm nay!

- Bạn điên rồi ? Với mọi thứ anh ấy đã hoàn thành? Anh ta đã đưa ThunderBird giả ra thị trường trong sáu tháng cho đến khi chúng tôi có thể chứng minh đó là hàng giả! Tất cả với hình phạt 1000 galleons mỗi ngày! Và kể từ đó, anh ấy đã không ngừng làm việc với hồ sơ này! Anh ấy dành hầu hết thời gian cho các kỹ sư, anh ấy biết các đặc tính kỹ thuật của cây chổi gần như hơn tôi! Tôi không thể gửi nó trở lại!

Hermione thở dài.

-Tất nhiên là không rồi. Tôi biết anh ấy đã làm một công việc tuyệt vời và chỉ riêng điều đó, đó là một điều tốt khi bạn đưa anh ấy đến đây. Nhưng đó không phải là lý do để để nó lọt qua kẽ tay của bạn!

"Đó là một nguyên nhân mất mát," Harry phản bác.

“Cho đến tận phút này, tôi cũng nghĩ thế về bạn,” Hermione nói đùa.

- Tôi không giống anh ấy… Tôi sợ cam kết. Anh từ chối nó vì nó trái với nguyên tắc sống của anh. Merlin, Hermione, bạn đã nghe nó giống như tôi! Anh ta là một người theo chủ nghĩa lạc quan, lệch lạc kết hợp với một dị hình như tôi hiếm khi gặp! Anh ta là một kẻ sát nhân xã hội, không hơn không kém!

- Chưa hết, bạn yêu anh ấy. Bởi vì bạn biết rất rõ rằng đó chỉ là cách để bảo vệ bản thân, tránh khỏi đau khổ.

- Bạn, chúng tôi có thể thấy rõ rằng bạn đang đi chơi với một tâm hồn…

Người phụ nữ trẻ không thể không mỉm cười rộng hơn. Đúng là Blaise đã bắt đầu xuýt xoa về cô ấy.

-Harry, điều tôi muốn nói với bạn là nếu bạn yêu anh ấy nhiều như những gì bạn nói, bạn phải kiên trì. Nếu hạnh phúc trong tầm tay của bạn, bạn phải chiến đấu.

- Tôi sẽ chiến đấu, Hermione. Nhưng tôi ngờ rằng điều đó lại mang lại hạnh phúc cho tôi.

O ° O ° O ° O ° O ° O ° O

Đồng thời - Wolesley, Piccadilly, London

- Vậy là chuyện sống thử với Potter?

- Nó hoạt động khá tốt… Tôi phải nói rằng anh ấy đặc biệt dễ sống với.

Blaise nhếch mép.

-Tại sao ? Vì anh ấy dang chân ra ngay khi bạn hỏi anh ấy?

"Chắc chắn," Draco đồng ý. Nhưng không chỉ.

- Đây là một giọng điệu bí ẩn. Và những đức tính ẩn của Người sống sót là gì?

- Thực tế là… anh ấy tốt bụng, khá hài hước. Anh ấy làm hết sức mình trong công việc của mình. Nó không phải là không có gì, những gì anh ấy đã xây dựng! Quản lý một ngành công nghiệp chổi tiên tiến, các đội Quidditch và một chuồng đua là khá ấn tượng. Mặc dù vậy, anh ấy luôn có tâm trạng thoải mái và không dẫn đầu. Vì vậy, anh ấy không làm phiền tôi. Anh ấy không bao giờ đặt câu hỏi về những gì tôi làm, tôi đến từ đâu, tôi đã ở cùng ai… À vâng, anh ấy nấu ăn rất ngon.

- Tốt như bạn?

- Gần như.

- Hừm… đây là lần đầu tiên tôi nghe anh kể về những người yêu của mình ngoài quy mô…

Draco hơi nghiêng người về phía trước, có vẻ không đẹp.

-Potter không phải là người yêu của tôi, anh nói, cẩn thận gạn từng chữ một.

- Draco, cởi khăn bịt mắt ra, được không? Bạn ngủ với anh ấy mỗi đêm, bạn ngủ trên giường của anh ấy, bạn đi tắm với anh ấy, bạn nấu ăn cho anh ấy… Tôi sẽ tiếp tục chứ?

- Không cần thiết đâu.

- Tốt, bởi vì vào thời điểm này, anh ấy thậm chí không chỉ là người yêu nữa, anh ấy là bạn trai của bạn.

- Anh ấy không phải ai trong số đó! Tôi đang ngủ với anh ấy, vậy thôi. Và tốt nhất là sau khi đã đυ. người khác trước.

Blaise nhướng mày, bị sốc.

-Đây co phải la một tro đua?

- Tại sao lại như vậy? Bạn biết tôi, phải không? Tại sao giải quyết cho chỉ một? Alexander Đại đế, nhớ không?

- Điều đó thật tốt khi chúng ta hai mươi Draco! Bạn có ba mươi tư! Bạn không nghĩ rằng đã đến lúc phải tiếp tục, để ổn định lại một chút sao?

- Nhưng đυ. mày đi bạn tao! Nếu đã quyết định ổn định cuộc sống, chuyển đến vùng ngoại ô và đợi đến khi kết hôn để đυ. bạn gái Granger thì đừng ngại! Nếu bạn muốn chơi cầu buổi tối với Theo và Justin, đừng ngại! Nhưng đừng nói tôi phải làm gì, được không?

- Tôi sẽ giả vờ như mình không nghe thấy gì. Trân trọng Draco, đôi khi, tôi không biết liệu bạn có nhận ra những nỗ lực mà Pansy, Theo và tôi đang thực hiện để hỗ trợ bạn ...

- Bỏ Pansy ra khỏi đây! anh ta tức giận, vung ngón trỏ trước mặt Blaise.

- À vâng, tôi quên mất. Đừng chọn Pansy. Không bao giờ. Pansy là một cô gái lớn, bạn biết đấy… cô ấy biết cách tự vệ. Cô ấy không còn là thứ nhỏ bé tội nghiệp đã chết vì tình yêu với bạn khi bạn ...

- Im đi Blaise. Nếu tình bạn của chúng ta có giá trị gì trong mắt bạn thì đừng nói gì thêm.

- Em đang làm cho Draco cảm thấy tội lỗi? Vì nếu chỉ có vậy thì cũng vô ích. Pansy hạnh phúc với Jeremy, hạnh phúc hơn bất kỳ ai cô ấy từng ở bên. Cô ấy sẽ ở bên bạn nhiều hơn nếu bạn muốn cô ấy.

- Tôi biết, anh thở đột ngột chán nản một cách đáng sợ. Tôi không thể làm cho bất cứ ai hạnh phúc.

Đôi mắt xanh sáng của Blaise dịu đi trước sự đau khổ của bạn mình. Từ nhỏ, Draco đã là một cậu bé mỏng manh về tình cảm. Bị mắc kẹt giữa mong muốn tồn tại trong mắt của một người cha nghiêm khắc nhưng đáng kính và một nhu cầu to lớn về tình yêu và sự công nhận đối với những gì anh ta thực sự là, anh ta đã rèn nên một lớp áo giáp của sự hoài nghi và vô cảm. Nó ngày càng trở nên mạnh mẽ hơn qua mỗi thử nghiệm, mỗi ngày trở thành một không thể phá hủy hơn một chút.

Nhưng giống như bất kỳ miếng dán ngực nào, của Malfoy có điểm yếu của nó. Blaise biết. Pansy biết. Và Malfoy từ chối nói về điều đó.

“Bạn không, và bạn biết điều đó,” Blaise nói nhẹ nhàng. Có một người nào đó mà bạn có thể làm cho hạnh phúc.

- Blaise, đừng bắt đầu…

- Draco, cậu có biết rằng anh ấy chưa bao giờ gần gũi với cậu hơn lúc này không?

- Thật là nhảm nhí. Anh ấy chỉ cần tôi, vậy thôi.

- Một cách chính xác. Anh ấy cần bạn. Anh ta có thể đã gọi cho bất kỳ ai, bạn và tôi biết rằng một số chuyên gia sở hữu trí tuệ giỏi nhất đang ở đây ở London. Và anh ấy cũng biết điều đó, các cố vấn của anh ấy đã nói với anh ấy như vậy. Nhưng anh ấy đã gọi bạn là bạn. Còn bạn, bạn đã bỏ mọi thứ ở New York để đến đây.

- Và tôi sẽ rời đi ngay sau khi toàn bộ mớ hỗn độn này được giải quyết. Harry Potter cần tôi sắp xếp mọi thứ. Không phải cuộc sống của anh ấy.

- Draco, đừng lãng phí cơ hội để…

Blaise dừng lại, cảm nhận được một sự hiện diện đầy đe dọa sau lưng mình. Anh thấy Draco mở to mắt và nhảy dựng lên.

“Mẹ,” anh thì thầm. Bạn ... bạn đang làm gì ở đây?

“Đó là câu hỏi mà tôi đang tự hỏi, Draco,” Narcissa Malfoy nói một cách khô khan.

Cô đứng thẳng, hai tay ôm dọc cơ thể như để tránh bị ai gần đó chạm vào. Cô ấy mặc một chiếc áo khoác lông thú sẽ khiến những người ủng hộ động vật phải hét lên, và mái tóc dài của cô ấy được búi lại thành một búi rối bù ở sau gáy.

Xung quanh cô ấy, những khách hàng nhìn chằm chằm vào cô ấy với một sự mê hoặc nhất định, khi cô ấy thể hiện sự hiện diện.

"Phải ăn mặc như một mụ muggle và đến một nơi muggle để gặp con trai duy nhất của ta," bà khẽ rít lên. Tôi bị xúc phạm! Sẽ không có gì được tha cho tôi!

- Bà Malfoy, Blaise nói, người cũng đã đứng dậy. Xin hãy ngồi vào chỗ của tôi. Tôi sẽ rời đi.

Draco đảo mắt, thầm cầu xin người bạn thân nhất của mình đừng bỏ rơi mình.

"Cảm ơn Blaise," Narcissa đáp. Tôi rất vui khi thấy rằng vẫn còn những người trẻ được học hành đến nơi đến chốn. Nhưng điều đó sẽ không cần thiết. Tôi không có vấn đề gì khi nán lại đây chứ đừng nói gì đến việc ngồi trên chiếc ghế chắc chắn đã ăn nhiều doxys này.

“Mẹ, hãy tha thứ cho con,” Draco nói. Tôi nghĩ bạn đang ở Brighton, như mọi khi vào thời điểm này trong năm! Tôi đang đi...

- Đó có phải là lý do để anh lơ là không nói với em rằng anh về sống ở đây vài tuần? Ở Harry Potter còn gì nữa?

- Gì ? Draco rón rén, dựa lưng vào băng ghế một cách nặng nề. Ai nói với bạn rằng ?

- Thư ký của bạn. Vì tôi không thể liên hệ với bạn bằng Floo, nên tôi phải sử dụng… cái này… đối tượng này… trong đó bạn phải nói sau khi nhấn các nút….

- Điện thoại ? Bạn đã sử dụng điện thoại? Draco thắc mắc.

- Đừng coi tôi là một Draco chậm phát triển! Tôi có thể sử dụng công nghệ muggle tốt khi có nhu cầu. Đó là một điều ác cần thiết. Dù sao, thư ký của bạn nói với tôi rằng bạn đã dành vài tuần ở London để xem hồ sơ và có thể liên hệ với bạn tại văn phòng Harry Potter. Những gì tôi đã làm tại chỗ. Ở đó, một người đáng yêu tên là Peggy nói với tôi rằng bạn đang ăn trưa ở đây. Cô ấy cũng nói với tôi rằng bạn đang sống với Harry Potter. Tôi rất sốc khi bạn không nói cho tôi biết Draco! Giấu điều đó với mẹ ruột của bạn trong nhiều tháng!

Narcissa mím môi thành một đường mỏng đến nỗi dường như chúng đã biến mất, và cánh mũi rung lên vì sự phẫn nộ kìm nén.

-Tháng ? Nhưng Mẹ ơi, con mới ở đây được ba tuần ...

- Tôi không nói về điều đó! bà Malfoy mắng mỏ.

Draco không hiểu gì nữa. Anh đã nói dối mẹ điều gì trong vài tháng qua? Anh đã nói với cô rất nhiều lời nói dối mà anh không ... Không, không, không, không thể như vậy được.

“Mẹ,” anh nói rất chậm. Không như bạn nghĩ đâu...

- Tôi tin gì? Bạn đã đính hôn với Harry Potter và bạn chưa nói với tôi!

Một âm thanh của đồ sứ vỡ vang lên lời của Narcissa. Đó là Blaise vừa làm đổ cốc của mình. Anh ta nhìn Draco với đôi mắt mở to như viên bi, rõ ràng là đang chờ đợi một lời giải thích.

“Tôi không đính hôn với Harry Potter,” Draco giải thích một cách bình tĩnh nhất có thể. Tôi đang sống với anh ta cho đến khi tôi hoàn thành hồ sơ mà anh ta thuê tôi. Sau đó, tôi sẽ quay lại New York và ...

- Đừng chơi chữ, Draco! Bạn nói với tôi rằng bạn đã hẹn hò nghiêm túc với một người đàn ông trong vài tháng. Tôi không hiểu tại sao bạn không nói với tôi đó là về Harry Potter.

- Mẹ, con…

Bất ngờ, Narcissa mỉm cười một cách say mê.

-Draco, em yêu. Tôi hiểu bạn… bạn muốn tránh xa những lời đàm tiếu vì hoàn cảnh của chúng ta trong chiến tranh. Nhưng tất cả những điều đó ở phía sau chúng ta! Harry Potter đã làm chứng có lợi cho chúng tôi trong suốt phiên tòa, mọi người đều biết ông ấy không bao giờ đánh đồng chúng tôi với cha của bạn và tất cả… bè lũ Tử thần Thực tử của ông ấy.

- Mẹ, không phải đâu ...

- Ồ, vậy là do cô ấy ly hôn? Đúng là Malfoys chúng tôi không ly dị. Những thứ này thật kinh khủng… trung lưu. Nhưng theo như những gì anh ấy liên quan, thì rõ ràng là khác. Đầu tiên bởi vì nó là về Harry Potter, và sau đó là bởi vì không ai, ab-so-lu-ment không ai có thể chê trách anh ấy vì đã muốn ly hôn với Weasley. Bởi Salazar, anh ta mong đợi điều gì từ một con đĩ như vậy? Cuối cùng ! cô kết luận, vỗ tay. Chúng tôi vui mừng vì anh ấy đã trở lại con đường đúng đắn.

Draco không biết nên cười hay nên khóc. Blaise đã đưa ra lựa chọn của mình, cố gắng hết sức có thể để che giấu tiếng cười của mình.

-Mẹ, mẹ đi hơi nhanh, Draco cố gắng suy luận. Tôi không tin…

- Tsssssst…. Con yêu, bà nói, cúi xuống đặt bàn tay lạnh ngắt của mình lên má con trai bà. Tôi không giận gì bạn hết. Bạn không thể chọn tốt hơn.

Cô đột ngột đứng thẳng dậy, vẻ mặt rất hài lòng.

- Tôi mong bạn ở Manor vào Chủ nhật tuần này. Vào buổi trưa sắc nét. Đừng đến muộn. Tôi nóng lòng muốn gặp con rể tương lai của mình.

Narcissa Malfoy quay gót và biến mất trong đám đông, chiếc áo khoác của cô ấy tung bay sang trọng phía sau, khiến Draco đồng thời choáng váng và thất kinh.

- Đó là điều tồi tệ, anh ta kết luận một cách thẳng thừng.

Anh ta không nhận được phản hồi. Blaise không thể ghép hai từ lại với nhau, anh ấy đang cười rất tươi.