Edit: Thanh Thanh Bìa: Ngủ Giữa Màu Lam Văn án Một người tên Trần Hiểu Miên. Một người tên Lê Ngạn Thật ra hai người chỉ là cùng trường, một là học bá, một là học tra, vốn không có giao thoa… Chỉ là m …
Edit: Thanh Thanh Bìa: Ngủ Giữa Màu Lam
Văn án
Một người tên Trần Hiểu Miên.
Một người tên Lê Ngạn
Thật ra hai người chỉ là cùng trường, một là học bá, một là học tra, vốn không có giao thoa…
Chỉ là mọi thứ không có gì tuyệt đối.
————— “Anh dẫn cô lên bờ.
Cô lại lựa chọn xa bờ.”
Cô rất cảm ơn Lê Ngạn, rất cảm ơn anh dẫn cô lên bờ, nhưng mà cô cũng rất xin lỗi, bởi vì cô lựa chọn xa bờ.
Cho nên…
Chung quy lại, Hiểu Miên vẫn xa Ngạn…
–
Lê Ngạn: 黎岸 – Ly Ngạn: 离岸. Cả hai từ trên đều có pinyin là Lí àn và đọc giống nhau. Ngoài ra, “Ly” có nghĩa là “xa, rời”, “Ngạn” có nghĩa là “bờ”.