Tên Hán Việt: Du͙© vọиɠ vô miên (欲望无眠) - 氨茶碱 (An Trà Dảm) CP: Táo bạo nghiêm trọng thê nô hình cảnh công × lạnh lùng ít nói pháp y thụ Edit: Cindytran Văn án Bản bám theo cốt truyện: Bạn biết thế nào …
Tên Hán Việt: Du͙© vọиɠ vô miên (欲望无眠) - 氨茶碱 (An Trà Dảm)
CP: Táo bạo nghiêm trọng thê nô hình cảnh công × lạnh lùng ít nói pháp y thụ
Edit: Cindytran
Văn án
Bản bám theo cốt truyện:
Bạn biết thế nào là “lòng tham không đáy” không?
Đó là du͙© vọиɠ, du͙© vọиɠ chi phối con người, khi nó ngày càng lớn, sẽ tựa như một con rắn mang theo lửa, đốt đi hết thảy lý trí, đốt trụi những rào cản, những suy nghĩ lùi bước, e sợ… nó thít chặt cổ của người, khiến người bị đè ép, phải làm mọi thứ cho bản thân được giải phóng…
Vì thoả mãn du͙© vọиɠ, vì giải thoát đau khổ, bọn họ ở nơi này, trong thành phố phồn hoa này, liên tục mạo hiểm, không thể ngừng nghỉ.
Bản theo hướng yêu đương:
Phó Diễm: Tôi cảm thấy quen anh tôi bị thiệt thòi.
Vạn Van: Hả?
Phó Diễm: Anh lớn hơn tôi, còn từng kết hôn.
Vạn Vân:.......
Nửa tiếng sau, Phó Diễm quỳ trên vỏ sầu riêng, mẫu thân đại nhân bên cạnh mắng: "Thằng nhóc này tôi nghĩ anh chán sống rồi phải không? Tìm đâu ra người tốt như tiểu Vạn hả? Con thành thật cho mẹ chút đi!"