ANNABETH BIẾT MỌI CHUYỆN CÓ THỂ TỒI TỆ HƠN. Nếu
cô
phải
một
mình tiếp tục làm nhiệm vụ kinh hoàng, ít nhất
cô
đã
được ăn trưa với Percy
trên
bờ sông Tiber trước. Còn bây giờ
cô
được
đi
xe tay ga với Gregory Peck.
cô
biết về bộ phim đó từ cha
cô. Trong vài năm qua, từ khi hai người họ làm hòa, họ dành nhiều thời gian cùng nhau,
cô
phát
hiện
ở khía cạnh nào đó ông là người khá ngốc nghếch. Chắc chắn rằng ông thích lịch sử quân đội, vũ khí và máy bay hai tầng cánh, nhưng ông cũng
yêu
thích những bộ phim cũ, đặc biệt là phim hài lãng mạn từ những năm 1940 đến 1950. Kỳ nghỉ ở Rome là
một
trong số những bộ phim
yêu
thích của ông. Ông
đã
buộc Annabeth xem nó.
cô
nghĩ nội dung khá ngớ ngẩn –
một
cô
công chúa trốn khỏi người giám sát và phải lòng nhà báo người Mĩ ở Rome – nhưng
cô
nghi ngờ cha
cô
thích nó bởi vì nó gợi ông nhớ đến mối tình lãng mạn của ông và nữ thần Athena:
một
cặp đôi bất khả thi
không
thể có
một
kết thúc hạnh phúc. Cha
cô
không
giống Gregory Peck. Athena chắc chắn
không
có gì giống Audrey Hepburn. Nhưng Annabeth biết mọi người nhìn thấy những gì họ muốn thấy. Họ
không
cần Màn Sương Mù bẻ cong nhận thức của họ.
Khi chiếc xe tay ga màu xanh lơ chạy vèo qua những con đường ở Rome, nữ thần Rhea Silvia cho Annabeth
một
bài luận trực tiếp về việc thành phố
đã
thay đổi như thế nào nhiều thế kỉ qua.
“Cầu Sublician ở đó,”
cô
nói, chỉ vào
một
khúc cong
trên
sông Tiber. “Em có biết, nơi Horatius và hai người bạn bảo vệ thành phố khỏi quân xâm lược
không? Chà, đó làmột người La Mã dũng cảm!”
“Nhìn kìa, em
yêu,” Tiberinus chen vào, “đó là nơi Romulus và Remus giạt vào bờ.”
anh
ta dường như
đang
nói
đến
một
chổ mà bầy vịt làm tổ trong mớ túi nhựa bị rách và giấy gói kẹo bên bờ sông.
“À, phải,” Rhea Silvia thở dài hạnh phúc. “anh
đã
rất tốt với lũ trẻ và cuốn những đứa con của em vào bờ để lũ sói tìm thấy chúng.”
“không
có gì,” Tiberinus
nói.
Annabeth cảm thấy choáng váng. Thần sông
đang
nói
về điều gì đó
đã
xảy ra hàng ngàn năm trước, khi nơi này
không
có gì ngoài những đầm lầy và những ngôi lều. Tiberinus cứu hai đứa trẻ,
một
trong số chúng
đã
sáng lập ra đế chế vĩ đại nhất thế giới.
không
có gì.
Rhea Silvia chỉ vào tòa nhà chung cư rộng lớn,
hiện
đại. “Nơi đó
đã
từng là đền thờ Venus. Sau đó nó thành nhà thờ. Kế tiếp là lâu đài. Rồi
thì
là
một
tòa nhà chung cư. Nó bị thiêu hủy ba lần. Bây giờ nó lại là
một
tòa nhà chung cư. Và ngay chỗ kia–”
“Làm ơn,” Annabeth
nói. “Người
đang
làm tôi choáng váng.”
Rhea Silvia bật cười. “Ta xin lỗi, cưng. Tầng tầng lớp lớp lịch sử ở đây, nhưng
không
thứ gì có thể so sánh với Hy Lạp. Athena
đã
già khi Rome chỉ có những căn nhà trát bùn. Em
sẽ
thấy, nếu em sống sót.”
“Chẳng giúp ích được gì,” Annabeth lầm bầm.
“Đến nơi rồi,” Tiberinus thông báo.
anh
ta hướng đến tòa nhà bằng đá cẩm thạch rộng lớn, mặt tiền được bao phủ bởi lớp bụi nhưng vẫn đẹp. Đường bao mái[1] được trang trí bằng những vị thần La Mã chạm khắc công phu. Lối vào rộng lớn được chặn bởi cổng sắt, được khóa móc nặng nề.
“Tôi phải
đi
vào trong?” Annabeth ước gì
cô
đã
mang Leo theo cùng, hoặc ít nhất
cô
đã
mượn máy cắt dây từ thắt lưng công cụ của cậu.
Rhea Silvia che miệng và cười khúc khích. “không, cưng.
không
phải trong đó. Dướiđó.”
Tiberius chỉ vào chổ những bậc thang đá ở
một
bên của tòa nhà – thứ gì đó dẫn đến
một
căn hộ ở tầng hầm nếu nơi đây là Manhattan.
“Rome là
một
nơi hỗn loạn,” Tiberinus
nói, “nhưng
không
thứ gì có thể so sánh với tầng đất bên dưới.
cô
phải
đi
vào thành phố bị chôn vùi, Annabeth Chase. Tìm kiếm án thờ của vị thần ngoại quốc. Những thất bại của kẻ tiền nhiệm
sẽ
chỉ dẫn
cô. Sau đó…ta
không
biết.”
Ba lô của Annabeth dường như nặng nề hơn
trên
vai
cô.
cô
đã
nghiên cứu bản đồ đồng trong những ngày này, lùng sục thông tin trong máy tính của Daedalus.
không
may là những thứ ít ỏi mà
cô
đã
biết khiến nhiệm vụ càng trở nên
không
thể thực
hiện
được. “anh
chị em tôi…không
một
ai trong số họ tìm được đường đến đền thờ, họ
đã
không
làm được.”
Tiberinus lắc đầu. “Nhưng
cô
biết những phần thưởng dành cho
cô, nếu
cô
có thể giải thoát nó.”
“Vâng,” Annabeth
nói.
“Nó có thể mang lại hòa bình cho những đứa trẻ Hy Lạp và La Mã,” Rhea Silvia
nói. “Nó có thể thay đổi cuộc chiếc tranh sắp tới.”
“Nếu tôi còn sống,” Annabeth
nói.
Tiberinus gật đầu buồn bã. “Bởi vì
cô
cũng nhận thức được những kẻ canh giữ mà
cô
phải đối mặt?”
Annabeth nhớ tới đám nhện ở Đồn Sumter và giấc mơ mà Percy
đã
diễn tả – giọng
nói
rít lên từ bóng tối. “Vâng.”
Rhea Silvia nhìn chồng
cô. “Em ấy rất dũng cảm. Có lẽ em ấy còn mạnh hơn những người khác.”
“Ta hy vọng là vậy,” vị thần sông
nói. “Tạm biệt, Annabeth Chase. Và chúc may mắn.”
Rhea Silvia rạng rỡ. “Chúng ta
sẽ
lên kế hoạch cho
một
buổi chiều thú vị!
đi
mua sắm!”
Gregory Peck và Audrey Hepburn phóng lên chiếc mô tô màu xanh lơ của họ. Sau đó Annabeth quay lại và
đi
xuống những bậc thang
một
mình.
cô
đã
ở dưới lòng đất khá nhiều lần.
Nhưng
đi
xuống được nửa chừng,
cô
nhận ra
không
biết
đã
bao lâu kể từ khi
cô
phiêu lưu
một
mình.
cô
cảm thấy tê liệt.
Thánh thần ơi…cô
đã
không
làm điều gì đó như thế này kể từ khi
cô
còn là
một
đứa trẻ. Sau khi trốn khỏi nhà,
cô
phải tự cứu sống mình trong
một
vài tuần, sống trong ngõ hẻm và lẩn tránh lũ quái vật cho đến khi Thalia và Luke bảo trợ
cô. Rồi
thì
cô
đến Trại Con Lai,
cô
đã
sống ở đó đến năm mười hai tuổi. Sau đó, mọi nhiệm vụ của
cô
đều thực
hiện
cùng Percy hoặc những người bạn khác của
cô.
Lần cuối cùng
cô
cảm thấy sợ hãi và
cô
độc là năm
cô
bảy tuổi.
cô
nhớ ngày Thalia, Luke và
cô
lạc vào hang ổ của Cyclopes ở Brooklyn. Thalia và Luke bị bắt và Annabeth
đã
giải cứu họ.
cô
vẫn nhớ mình ngồi run rẫy trong
một
góc tối của căn biệt thự đổ nát, nghe thấy tiếng Cyclopes bắt chước giọng
nói
của các bạn
cô, cố gắng lừa
cô
bước ra.
Nhỡ đây cũng là
một
cái bẫy
thì
sao?
cô
tự hỏi. Ngộ nhỡ những đứa con khác của Athena chết bởi vì Tiberinus và Rhea Silvia đưa họ đến
một
cái bẫy? Liệu Gregory Peck và Audrey Hepburn có làm điều gì đó giống như vậy?
cô
buộc mình phải
đi
tiếp.
cô
không
có
sự
lựa chọn. Nếu bức tượng Athena Parthenos
thật
sự
ở dưới đây, nó có thể quyết định số phận của cuộc chiến tranh. Quan trọng hơn, nó có thể giúp mẹ
cô. Athena cần
cô.
Ở bậc thang cuối cùng
cô
thấy
một
cánh cửa gỗ với
một
vòng kéo sắt.
trên
vòng kéo là
một
tấm kim loại với
một
lỗ khóa. Annabeth bắt đầu xem xét nhiều cách để cạy cái khóa, nhưng ngay khi
cô
chạm vào vòng kéo,
một
ngọn lửa cháy lên giữa cánh cửa: hình chiếu con cú của Athena. Khói túa ra từ lỗ khóa. Cánh cửa bật vào trong.
Annabeth nhìn lên lần cuối cùng. Ở đầu cầu thang, bầu trời là
một
mảng vuông màu xanh rực rỡ. Những người phàm
sẽ
tận hưởng
một
buổi chiều ấm áp. Các cặp đôi
sẽ
nắm tay nhau trong các quán café. Du khách nhộn nhịp
đi
qua các cửa hàng và viện bảo tàng. Những người La Mã bình thường
sẽ
làm công việc hằng ngày của họ,
không
quan tâm đến lịch sử hàng ngàn năm dưới chân họ và chắc chắn
không
biết đến các linh hồn, thần thánh và lũ quái vật vẫn còn cư ngụ ở đây, hoặc
sự
thật
rằng thành phố của họ
sẽ
bị phá hủy ngay hôm nay nếu nhóm á thần
không
thành công trong việc ngăn chặn bọn khổng lồ.
Annabeth bước qua ngưỡng cửa.
cô
nhận ra mình
đang
ở trong
một
tầng hầm với kiến trúc cyborg[2]. Những bức tường gạch cổ xưa được đặt chéo nhau với những sợi cáp điện
hiện
đại và hệ thống ống nước. Trần được chống đỡ bởi
sự
kết hợp giữa giàn giáo thép và các cột đá La Mã cổ bằng đá hoa cương.
Nửa phần trước của tầng hầm, các thùng chứa được xếp thành chồng. Vì tò mò, Annabeth mở
một
vài thùng.
một
số chứa đầy những cuộn dây nhiều màu sắc – dành cho những con diều hay tác phẩm nghệ thuật và các công trình thủ công. Những thùng khác
thì
đầy ắp những thanh kiếm đấu sĩ bằng nhựa rẻ tiền. Có lẽ đây từng là khu lưu trữ của
một
cửa hàng du lịch.
Ở phần sau của tầng hầm, sàn
đã
được khai quật, để lộ ra những bậc thang – bằng đá trắng – dẫn vào nơi sâu hơn trong lòng đất.
Annabeth
đi
rón rén đến mép bậc thang. Ngay cả với ánh sáng từ con dao găm của
cô, bên dưới vẫn quá tối.
cô
đặt tay lên tường và tìm kiếm công tắc đèn.
cô
bật nó. Bóng đèn huỳnh quang trắng rọi sáng cầu thang. Phía dưới,
cô
nhìn thấy sàn kiểu khảm được trang trí hình nai và thần nông – có thể là căn phòng của
một
biệt thự La Mã cổ, được giấu bên dưới tầng hầm
hiện
đại với đống thùng chứa dây và kiếm nhựa.
cô
leo xuống. Căn phòng khoảng sáu mét vuông. Các bức tường
đã
từng được sơn để trông cho tươi sáng, nhưng hầu hết bích họa[3] đều bị bong tróc hoặc bị mờ. Lối thoát duy nhất là cái lỗ được đào ở
một
góc sàn nhà nơi mà các bức tranh khảm bị kéo lên. Annabeth cúi xuống bên cạnh cái lỗ. Nó dẫn thẳng xuống
một
cái hang lớn, nhưng Annabeth
không
thể nhìn thấy đáy.
cô
nghe tiếng nước chảy có lẽ là chín hay mười hai mét bên dưới.
không
khí
không
có mùi của cống nước thải – chỉ hơi cũ và mốc, hơi ngọt, giống như hoa bị phân hủy. Có thể là dòng nước từ cống thoát.
không
có cách nào để xuống đó.
“Mình
sẽ
không
nhảy xuống đó,”
cô
lầm bầm
một
mình.
Như trả lời
cô, thứ gì đó phát sáng trong bóng tối. Dấu
hiện
Athena sáng rực dưới đáy hang động, để lộ hàng gạch lấp lánh dọc theo đường ống ngầm mười hai mét bên dưới. Con cú trong ngọn lửa dường như trêu chọc
cô: Này, đây là lối
đi, nhóc à. Vì thế
cô
nên suy nghĩ
đi.
Annabeth cân nhắc các lựa chọn cho mình. Nhảy xuống
thì
quá nguy hiểm.
không
có thang hay dây thừng.
cô
nghĩ đến việc mượn giàn giáo kim loại ở
trên
kia để sử dụng làm trụ chống, nhưng nó được cố định tại chổ. Bên cạnh đó,
cô
không
muốn làm tòa nhà sụp lên đầu mình.
sự
thất bại đυ.c khoét
cô
như
một
quân đoàn mối.
cô
đã
dành cả đời mình nhìn các á thần khác đạt được những sức mạnh tuyệt vời. Percy có thể điều khiển nước. Nếu cậu ở đây, cậu có thể dâng cao mực nước và dễ dàng trôi xuống. Hazel, từ những điều
cô
nói, có thể tìm thấy hướng
đi
dưới lòng đất với độ chính xác hoàn hảo và thậm chí tạo ra hoặc thay đổi hướng
đi
của đường hầm.
cô
có thể dễ dàng tạo
một
con đường mới. Leo
sẽ
lấy công cụ thích hợp từ thắt lưng của cậu và dựng nên thứ gì đó để làm việc. Frank có thể hóa thành chim. Jason có thể dễ dàng điều khiển gió và
đi
xuống bên dưới. Ngay cả Piper với lời
nói
mê hoặc…cô
có thể thuyết phục Tiberinus và Rhea Silvia giúp đỡ nhiều hơn.
Annabeth có gì?
một
con dao bằng đồng
không
có gì đặc biệt và
một
đồng xu bạc bị nguyền rủa.
cô
còn có ba lô chứa máy tính của Daedalus,
một
chai nước,
một
ít thức ăn thần thánh cho trường hợp khẩn cấp và
một
hộp diêm – có thể là vô dụng, nhưng cha
cô
đã
gieo vào đầu
cô
việc nên luôn mang theo
một
thứ gì đó tạo ra lửa.
cô
không
có sức mạnh nào đáng kinh ngạc. Thậm chí món đồ phép thuật duy nhất của
cô, chiếc mũ Yankees New York làm tàng hình,
đã
không
còn hoạt động và vẫn còn ở trong cabin của
cô
trên
tàu Argo II.
cô
có trí tuệ của
cô,
một
giọng
nói
vang lên. Annabeth tự hỏi liệu có phải Athena
đang
nói
chuyện với
cô, nhưng đó có lẽ chỉ là mơ tưởng.
Trí tuệ…giống như người hùng
yêu
thích của Athena, Odysseus. Ông thắng Cuộc chiến thành Troy bằng trí thông minh,
không
phải bằng sức mạnh. Ông
đã
vượt qua mọi loài quái vật và khó khăn bằng mưu trí của mình. Đó là giá trị của Athena.
Con
gái
của trí tuệ
đi
một
mình.
Điều đó
không
có nghĩa là
không
có ai khác, Annabeth nhận ra. Nó có nghĩa là
không
có bất cứ sức mạnh đặc biệt nào.
Được rồi…vậy là cách nào xuống đó an toàn và chắc chắn rằng
cô
có
một
lối thoát ra ngoài khi cần thiết?
cô
leo trở lại tầng hầm và nhìn chằm chằm vào mấy thùng chứa
đang
mở. Dây diều và kiếm nhựa. Ý tưởng đó
thật
ngớ ngẩn,
cô
gần như
đã
bật cười; nhưng có còn hơn
không.
cô
bắt đầu làm việc. Tay
cô
dường như biết chính xác việc phải làm. Đôi khi điều đó xảy ra, như khi
cô
giúp Leo với máy móc
trên
tàu hoặc vẽ những công trình kiến trúc
trên
máy tính.
cô
chưa từng làm bất cứ thứ gì bằng dây diều và kiếm nhựa, nhưng mọi chuyện khá dễ dàng, tự nhiên. Trong vài phút
cô
đã
sử dụng
một
tá mấy cuộn dây và
một
thùng các thanh kiếm để tạo ra
một
cái thang dây tạm thời – các sợi dây được bện, kết lại để vừa bền vừa
không
quá dày, những thanh kiếm gắn vào với khoảng cách hai bước chân để làm chổ vịn tay chân được vững chắc.
Để thử,
cô
gắn
một
đầu xung quanh cột chống và dựa vào dây thừng với tất cả trọng lượng cơ thể. Mấy thanh kiếm nhựa cong lại bên dưới
cô, chúng khiến các nút thắt
trên
dây chặt hơn, như vậy ít ra
cô
có thể nắm chặt hơn.
Cái thang
sẽ
không
giành được bất cứ giải thưởng thiết kế nào, nhưng nó có thể đưa
cô
đến đáy hang
một
cách an toàn. Đầu tiên,
cô
nhét mấy cuộn dây còn lại vào ba lô.
cô
không
chắc lý do tại sao, như thế
thì
thêm
một
nguồn cung cấp và cũng
không
quá nặng nề.
cô
quay lại cái lỗ
trên
sàn khảm.
cô
cố định
một
đầu của cái thang vào phần gần nhất của giàn giáo, hạ dây thừng xuống hang động và leo xuống.
[1] Đường bao mái được sử dụng để mô tả các bảng nổi
trên
tường, mặt trần, ván diềm và lớp bao phủ tạo thành mặt tiền ngay dưới mái nhà và mái hiên của hầu hết các căn nhà. Có thể làm từ gỗ, nhưng cũng có thể được làm bằng nhựa.
[2] Sinh vật cơ khí hóa, công trình thực
hiện
mang tính kiểu máy móc, công nghệ số, siêu thực và hình học nhiều hơn, có rất nhiều các đường uốn lượn, đường nối như sân vận động tổ chim ở Bắc Kinh chẳng hạn, tương tự như sinh vật nửa người nửa máy với rất nhiều cơ quan, dây nhợ, máy móc chằng chịt.
[3] Bích họa nghĩa là tranh vẽ lên
trên
tường.