DÒNG NƯỚC TÚM LẤY
cô
NHƯ NẮM ĐẤM và cuốn
cô
xuống đáy sâu của dòng sông. Đấu tranh là vô ích.
cô
ngậm chặt miệng, ép bản thân
không
được hít thở, nhưng
cô
chỉ có thể ngăn mình
không
hoảng loạn.
cô
không
thể nhìn thấy bất cứ thứ gì ngoại trừ đám bong bóng.
cô
chỉ nghe thấy tiếng dồn dập và tiếng gầm ầm ĩ của thác ghềnh.
cô
chỉ vừa chắc mẩm đây là cách mình chết: chết đuối trong
một
cái vụng nước
trên
một
hòn đảo
không
tồn tại.
thì, cũng đột ngột như lúc bị kéo xuống,
cô
bị đẩy mạnh lên mặt nước.
cô
nhận ra mình
đang
ở trung tâm xoáy nước, có thể thở nhưng
không
thể thoát ra.
Cách đó vài mét, Jason trồi lên khỏi mặt nước và thở gấp,
một
tay cầm kiếm. Cậu vùng vẫy dữ dội, nhưng
không
có gì để tấn công.
Cách hai mươi bộ về phía bên phải của Piper, Achelous nổi lên từ mặt nước. “Ta
thật
sự
xin lỗi về chuyện này,” ông ta
nói.
Jason lao về phía ông ta, triệu hồi gió để nâng cậu lên khỏi dòng sông, nhưng Achelous nhanh hơn và mạnh hơn.
một
xoáy nước phóng thẳng vào Jason và ném cậu xuống lần nữa.
“Dừng lại!” Piper hét lên.
Sử dụng giọng
nói
mê hoặc
không
dễ dàng khi
cô
lúng túng trong xoáy nước, nhưng
cô
đã
thu hút
sự
chú ý của Achelous.
“Ta e là
không
thể,” vị thần sông
nói. “Ta
không
thể để Hercules có chiếc sừng khác của ta. Nó
sẽ
làm ta mất hết cả thể diện.”
“Vẫn còn cách khác!” Piper
nói. “Ông
không
cần phải gϊếŧ chúng tôi.”
Jason ngoi lên mặt nước lần nữa theo cách của cậu.
một
đám mây bão
nhỏ
hình thành
trên
đầu cậu. Sấm sét đùng đoàng.
“không
phải thứ đó, con trai Jupiter,” Achelous quở trách. “Nếu cậu gọi sét, cậu chỉ làm điện giật bạn
gái
cậu.”
Dòng nước kéo Jason xuống lần nữa.
“Thả cậu ấy ra!” Piper đặt hết sức thuyết phục mà
cô
hội tụ được vào giọng
nói. “Tôi hứa tôi
sẽ
không
để Hercules lấy cái sừng!”
Achelous do dự. Ông ta chạy nước kiệu
nhỏ
về phía
cô, đầu ông nghiêng sang bên trái. “Ta tin
cô
có ý đó.”
“Tôi có!” Piper hứa. “Hercules
thật
đáng khinh. Nhưng, làm ơn, hãy thả bạn tôi ra trước
đã.”
Nước cuộn xoáy quanh chỗ Jason chìm xuống. Piper muốn hét lên. Cậu có thể nhịn thở được bao lâu nữa?
Achelous nhìn xuống
cô
qua hai tròng kiếng của mình. Vẻ mặt của ông ta dịu lại. “Ta hiểu rồi.
cô
sẽ
là Deianira của ta.
cô
sẽ
là
cô
dâu bù đắp những mất mát của ta.”
“Cái gì?” Piper
không
chắc mình có nghe lầm hay
không. Xoáy nước
thật
sự
làm đầu
cô
choáng váng. “Ừm, thực ra tôi
đang
nghĩ–”
“À, ta hiểu,” Achelous
nói. “cô
quá ngượng ngùng khi đề nghị điều này trước mặt bạn trai
cô.
cô
đúng, tất nhiên. Ta
sẽ
đối xử với
cô
tốt hơn
một
gã con trai của Zeus. Sau ngần ấy thế kỉ, ta có thể làm mọi việc đúng như ý muốn. Ta
không
thể cứu Deianira, nhưng ta có thể cứu
cô.”
đã
qua ba mươi giây?
một
phút? Jason
không
thể cầm cự lâu hơn nữa.
“cô
sẽ
để bạn bè
cô
hy sinh,” Achelous tiếp tục. “Hercules
sẽ
tức giận, nhưng ta có thể bảo vệ
cô
khỏi
hắn. Chúng ta có thể sống khá hạnh phúc cùng nhau. Hãy bắt đầu bằng việc để
anh
chàng Jason này chết đuối, được
không?”
Piper khó có thể cố thêm nữa, nhưng
cô
phải tập trung.
cô
che giấu nỗi sợ hãi và tức giận.
cô
là con
gái
của Aphrodite.
cô
phải sử dụng món quà được ban cho.
cô
mỉm cười ngọt ngào hết sức có thể và giơ tay lên. “Đỡ tôi dậy, làm ơn.”
Khuôn mặt Achelous sáng lên. Ông ta chộp lấy tay Piper và kéo
cô
khỏi xoáy nước.
cô
chưa bao giờ cưỡi
một
con bò trước đây, nhưng
cô
đã
luyện tập cưỡi pegasus
không
cần yên ngựa ở Trại Con Lai,
cô
nhớ điều cần phải làm.
cô
lấy đà, đu
một
chân lên lưng Achelous. Sau đó
cô
kẹp chặt mắt cá chân quanh cổ ông ta, quấn
một
tay quanh họng ông và tay còn lại rút con dao ra.
cô
ấn lưỡi dao dưới cằm của thần sông.
“Thả – Jason – ra.”
cô
trút hết sức mạnh vào mệnh lệnh. “Ngay bây giờ!”
Piper nhận ra có quá nhiều sai sót trong kế hoạch của
cô. Vị thần sông có thể dễ dàng tan biến vào trong nước. Hoặc ông ta có thể kéo
cô
xuống và dìm
cô
chết đuối. Nhưng hình như là lời
nói
mê hoặc của
cô
đã
có tác dụng. Hay có lẽ Achelous quá ngạc nhiên để hiểu chuyện gì
đang
xảy ra. Ông ta chắc
không
quen với chuyện các
cô
gái
xinh xắn đe dọa
sẽ
cắt cổ họng mình.
Jason bị bắn ra khỏi dòng nước như
một
quả đạn người[0]. Cậu phang gãy mấy nhành cây ô-liu và ngã nhào xuống đám cỏ. Cái đó hẳn là chẳng dễ chịu gì, nhưng cậu cố gắng đứng dậy, thở hổn hển và ho khan. Cậu giương kiếm lên, những đám mây đen tụ lại dày đặc
trên
dòng sông.
Piper ném cho cậu cái nhìn cảnh báo: Chưa được.
cô
vẫn phải ra khỏi dòng sông mà
không
bị chết đuối hay điện giật.
Achelous cong lưng xuống như
đang
mưu tính thủ đoạn nào đó. Piper ấn mạnh con dao vào cổ ông.
“Hãy là
một
con bò ngoan,”
cô
cảnh báo.
“cô
đã
hứa,” Achelous
nói
qua kẽ răng. “cô
hứa
sẽ
không
để Hercules lấy sừng của ta.”
“Và
anh
ta
sẽ
không
làm thế,” Piper
nói. “Nhưng tôi
sẽ
làm.”
cô
giơ con dao và chém cái sừng của vị thần. Đồng Thiên Thai cắt ngang qua gốc như thể nó là đất sét ẩm. Achelous rống lên trong cơn thịnh nộ. Trước khi ông ta kịp hồi hồn, Piper đứng lên
trên
lưng ông ta. Với cái sừng trong
một
tay và con dao găm trong tay còn lại,
cô
nhảy vào bờ.
“Jason!”
cô
hét lên.
Tạ ơn thần thánh, cậu hiểu.
một
cơn gió mạnh bắt lấy
cô
và đưa
cô
vào bờ an toàn. Piper ngã xuống đất, lăn tròn khiến lông
trên
cổ
cô
dựng lên. Mùi kim loại tràn ngập trong
không
khí.
cô
quay về hướng dòng sông đúng lúc khiến mắt
cô
lòa
đi.
BÙM! Sét khuấy vào nước thành
một
cái vạc
đang
sôi, bốc hơi và kêu xì xì với dòng điện. Piper chớp chớp mắt để các đốm vàng biến khỏi mắt
cô
khi thần Achelous rên rĩ và hòa tan dưới mặt nước. Vẻ mặt kinh hoàng của ông ta như
đang
muốn hỏi: Sao
cô
có thể?
“Jason, chạy!”
cô
vẫn còn chóng mặt và buồn nôn vì nỗi sợ hãi, nhưng
cô
và Jason
đã
vượt qua nguy hiểm.
Khi
cô
trèo lên ngọn đồi, siết chặt cái sừng bò trong ngực
cô, Piper nhận ra
cô
đang
khóc nức nở – mặc dù
cô
không
rõ
là do sợ hãi, hay
nhẹ
nhõm, hay là xấu hổ về những việc
cô
đã
làm với vị thần sông. Họ
không
trì hoãn lấy
một
giây cho đến khi họ lên đến đỉnh ngọn đồi.
Piper cảm thấy ngớ ngẩn, nhưng
cô
cứ tiếp tục khóc khi
cô
nói
với Jason những điều
đã
xảy ra lúc cậu
đang
vùng vẫy dưới nước.
“Piper, cậu
không
có
sự
lựa chọn.” Cậu đặt tay lên vai
cô. “Cậu
đã
cứu mình.”
cô
lau nước mắt và cố gắng kiểm soát bản thân. Mặt trời
đã
đến gần đường chân trời. Họ phải nhanh chóng quay lại chỗ Hercules, nếu
không
bạn họ
sẽ
chết.
“Achelous ép buộc cậu,” Jason tiếp. “Hơn nữa, mình nghi ngờ việc tia sét gϊếŧ được ông ta. Ông ta là vị thần cổ xưa. Cậu phải hủy diệt dòng sông nếu muốn gϊếŧ ông ta. Và ông ta có thể sống mà
không
cần sừng. Nếu cậu phải
nói
dối về việc
không
đưa nó cho Hercules, chuyện đó–”
“Mình
không
nói
dối.”
Jason nhìn
cô
chằm chằm. “Pipes…chúng ta
không
có
sự
lựa chọn. Hercules
sẽ
gϊếŧ–”
“Hercules
không
xứng đáng có thứ này.” Piper
không
chắc
sự
tức giận đến từ đâu, nhưng
cô
chưa từng cảm thấy bất cứ điều gì chắc chắn hơn điều này trong đời mình.
Hercules đúng là
một
kẻ ngu ngốc, ích kỷ.
hắn
tổn thương quá nhiều người và
hắn
muốn tiếp tục tổn thương họ. Có lẽ
hắn
đã
có vài vận xui. Có lẽ các vị thần đối xử
không
tốt với
hắn. Nhưng chuyện đó
không
thể bào chữa cho
hắn. Người
anh
hùng
không
thể điều khiển các vị thần, nhưng có thể kiểm soát bản thân mình.
Jason
sẽ
không
bao giờ như thế. Cậu
sẽ
không
bao giờ đổ lỗi cho người khác vì vấn đề của cậu hoặc cho rằng hận thù quan trọng hơn những điều đúng đắn.
Piper
không
nhắc đến câu chuyện về Deianira.
cô
sẽ
không
tiếp tục làm những điều Hercules muốn chỉ vì
hắn
ta đẹp trai, mạnh mẽ và đáng sợ. Lần này,
hắn
sẽ
không
thể làm theo cách của mình nữa –
không
phải sau khi
hắn
đe dọa
sẽ
gϊếŧ họ và bắt họ đến đây để làm cho Achelous khốn khổ vì mục đích lăng mạ Hera. Hercules
không
xứng đáng có chiếc sừng sung túc. Piper phải đưa
hắn
trở về đúng vị trí của mình.
“Mình có
một
kế hoạch,”
cô
nói.
cô
nói
với Jason việc phải làm.
cô
thậm chí
không
nhận ra
cô
đang
sử dụng lời
nói
mê hoặc cho đến khi mắt cậu đờ đẫn
đi.
“Bất cứ điều gì cậu
nói,” cậu hứa. Sau đó chớp mắt vài lần. “Chúng ta
sẽ
phải chết, nhưng mình tham gia.”
Hercules
đang
đợi ngay nơi họ bỏ
đi. Gã nhìn chằm chằm vào tàu Argo II,
đã
cập bến giữa những cột đá khi mặt trời lặn xuống phía sau. Con tàu trông vẫn ổn, nhưng
cô
bắt đầu cảm thấy kế hoạch của
cô
có chút điên rồ.
Quá muộn để xem xét lại.
cô
đã
gửi thông điệp Iris cho Leo. Jason
đã
chuẩn bị. Và, khi nhìn thấy Hercules lần nữa,
cô
cảm thấy chắc chắn hơn bao giờ hết rằng
cô
không
thể đưa
hắn
thứ
hắn
muốn.
Hercules
không
thực
sự
vui mừng khi nhìn thấy Piper mang theo cái sừng bò, nhưng nét cau có của
hắn
giảm
đi.
“Tốt,”
hắn
nói. “cô
đã
có nó. Trong trường hợp này,
cô
có thể
đi.”
Piper liếc nhìn Jason. “Cậu nghe
không.
anh
ta
đã
cho phép chúng ta.”
cô
quay lại vị thần. “Có nghĩa là tàu của chúng tôi có thể
đi
vào Địa Trung Hải?”
“Đúng, đúng.” Hercules búng tay. “Còn bây giờ, đưa cái sừng đây.”
“không,” Piper
nói.
Vị thần cau mày. “Gì cơ?”
cô
nâng lên chiếc sừng sung túc. Từ khi
cô
cắt nó khỏi đầu của Achelous, cái sừng vốn rỗng tuếch, trở nên mịn màng và tối đen ở bên trong. Ma thuật
không
xuất
hiện, nhưng Piper vẫn tin vào sức mạnh của nó.
“Achelous
đã
đúng,”
cô
nói. “anh
là tai ương của ông ta cũng như ông ta là tai ương của
anh.
anh
hùng như
anh
quả là
một
sai lầm đáng tiếc.”
Hercules nhìn chằm chằm
cô
như thể
cô
đang
nói
bằng tiếng Nhật. “cô
hiểu
rõ
ta có thể gϊếŧ
cô
chỉ bằng cái búng tay,” gã
nói. “Ta có thể ném cây gậy của ta lên thuyền của mấy người và cắt ngang thân tàu. Ta có thể–”
“anh
có thể câm miệng lại,” Jason
nói. Cậu rút kiếm ra. “Có lẽ Zeus đúng là khác với Jupiter. Bởi vì tôi
không
chịu đựng được việc có người
anh
em hành xử như
anh.”
Các đường gân
trên
cổ Hercules trở nên tím ngắt như màu áo choàng của
anh
ta. “Cậu
không
phải á thần đầu tiên ta gϊếŧ đâu.”
“Jason giỏi hơn
anh,” Piper
nói. “Nhưng đừng quá lo lắng. Chúng tôi
không
có ý định đánh nhau với
anh. Chúng tôi
sẽ
rời khỏi hòn đảo với chiếc sừng.
anh
không
xứng đáng có món quà như nó. Tôi
sẽ
giữ nó, để nhắc nhở là
một
á thần
thì
không
được hành động thế nào và để nhắc nhở mình về Achelous và Deianira đáng thương.”
Mũi của vị thần phồng lên. “Đừng nhắc tới cái tên đó!
cô
đừng nên nghiêm túc cho là ta lo lắng về gã bạn trai bé
nhỏ
của
cô.
không
ai mạnh hơn ta.”
“Tôi
không
nói
mạnh hơn,” Piper sửa lại. “Tôi
nói
cậu ấy giỏi hơn.”
Piper chĩa lỗ hổng của chiếc sừng về phía Hercules.
cô
bỏ qua
sự
oán hận, nghi ngờ và giận dữ mà
cô
đã
nuôi dưỡng từ khi ở trại Jupiter.
cô
tập trung về tất cả những điều tốt đẹp
cô
đã
chia sẻ cùng Jason Grace: bay lên từ hẻm núi Grand Canyon,
đi
dạo
trên
bãi biển ở Trại Con Lai, nắm tay cùng nhau hát và ngắm sao, cùng nhau ngồi
trên
cánh đồng dâu tây vào những buổi chiều lười nhác và nghe thần rừng thổi sáo.
cô
nghĩ tới tương lai khi mà bọn khổng lồ
đã
bị tiêu diệt, Gaea vẫn chìm trong giấc ngủ và họ sống hạnh phúc cùng nhau –
không
có đố kỵ,
không
có quái vật để chiến đấu.
cô
lấp đầy tâm hồn mình với những ý nghĩ đó, và
cô
cảm thấy chiếc sừng sung túc ấm lên.
Chiếc sừng phun ra dòng lũ thức ăn mạnh mẽ như dòng sông của Achelous.
một
tràng trái cây tươi, bánh nướng và giăm bông hun khói hoàn toàn nhấn chìm Hercules. Piper
không
hiểu bằng cách nào mà tất cả thứ đó có thể lọt qua lổ hổng của cái sừng, nhưng
cô
nghĩ giăm bông
thì
đặc biệt vừa vặn.
Khi nó tuôn ra đủ các thứ để lấp đầy cả
một
căn nhà, cái sừng đóng lại. Piper nghe tiếng Hercules rít lên và vật lộn ở đâu đó bên dưới.
rõ
ràng thậm chí cả vị thần mạnh nhất thế giới cũng có thể mất cảnh giác khi bị chôn vùi dưới những món hàng tươi mới.
“đi!”
cô
nói
với Jason, người
đã
quên mất vai trò của mình trong kế hoạch và kinh ngạc nhìn chằm chằm vào đống trái cây. “đi
thôi!”
Cậu ôm lấy eo của Piper và triệu hồi những cơn gió. Họ bay khỏi hòn đảo rất nhanh, Piper gần như bị vẹo cổ, nhưng như thế
thì
không
quá sớm dù chỉ hơn
một
giây.
Khi hòn đảo lui khỏi tầm nhìn, đầu Hercules trồi lên
trên
đống hàng hóa. Nửa trái dừa mắc
trên
đầu gã như mũ sắt. “Gϊếŧ!”
hắn
gầm lên, như thể
hắn
ta
đã
luyện tập
nói
câu này rất nhiều lần.
Jason đáp xuống boong tàu Argo II. Rất may, Leo
đã
hoàn thành nhiệm vụ của cậu. Mái chèo của tàu
đã
được thiết lập ở chế độ
trên
không. Neo được kéo lên. Jason triệu hồi cơn bão rất mạnh, nó đẩy họ lên trời, trong khi Percy truyền cơn sóng cao-mười-bộ-anh
vào bờ, đánh ngã Hercules lần thứ hai, trong
một
thác nước biển và dứa.
Lúc vị thần lấy lại thăng bằng và bắt đầu ném mấy trái dừa về phía họ từ rất xa bên dưới, tàu Argo II
đã
chèo xuyên qua những đám mây phía
trên
Địa Trung Hải.
[0] Đạn người/ Human cannonball là màn trình diễn
một
người được bắn ra từ khẩu pháo được thiết kế đặc biệt. Động cơ cung cấp
không
phải bằng thuốc súng, mà nhờ vào dòng
không
khí nén.