Chương 3: Jason 3

BẰNG CÁCH NÀO ĐÓ CẬU BIẾT BÀ ẤY. Cậu nhận ra bộ váy của bà –

một

bộ váy có hoa văn xanh lá-và-đỏ bao quanh, giống như áo ngoài của

một

cây thông Giáng Sinh. Cậu nhận ra những cái vòng nhựa nhiều màu

trên

hai cổ tay bà

đã

ấn chặt vào lưng cậu khi bà ôm tạm biệt cậu ở Nhà Sói. Cậu nhận ra mái tóc bà,

một

vầng hào quang của những lọn tóc xoăn nhuộm vàng hoe và hương chanh cùng bình phun của bà.

Đôi mắt bà màu xanh lam như của Jason, nhưng chúng lóe lên với những tia đứt gãy, như thể bà vừa trở về từ

một

boong-ke sau

một

cuộc chiến tranh hạt nhân – khao khát tìm kiếm tin tức gia đình trong

một

thế giới thay đổi.

“Con

yêu.” Bà nắm hai tay.

Jason nhìn xa xăm. Những con ma và ma cà rồng

không

còn quan trọng.

Màn Sương cải trang của cậu

đã

bốc cháy. Cậu đứng thẳng trở lại. Những khớp xương của cậu

khôngcòn đau nữa. Cây gậy của cậu biến trở lại thành

một

thanh kiếm bằng vàng Imperial.

Cảm giác thiêu đốt

không

ngừng lại. Cậu cảm thấy như thế các lớp của cuộc đời cậu

đang

bị thiêu cháy – những tháng cậu ở Trại Con Lai, những năm cậu ở Trại Jupiter,

sự

huấn luyện của cậu với nữ thần sói Lupa. Cậu lại là

một

đứa trẻ hai tuổi sợ hãi và tổn thương. Thậm chí vết sẹo

trên

môi cậu, từ việc cậu cố gắng ăn

một

cái dập ghim khi chỉ là

một

đứa bé mới biết

đi, đau nhói giống như

một

vết thương mới.

“Mẹ?” cậu kiềm chế.

“Đúng, con

yêu.” Hình ảnh bà lập lòe. “Đến đây, ôm ta.”

“Mẹ – mẹ

không



thật.”

“Dĩ nhiên bà ấy là

thật.” Tiếng

nói

của Varus vang lên từ xa. “Ngươi

đã

nghĩ Gaia

sẽ

để

một

linh hồn ốm yếu quan trọng như thế này ở

âm

phủ à? Bà ta là mẹ ngươi, Beryl Grace, ngôi sao truyền hình, tình

yêucủa vua Olympus, người vứt bỏ bà

không

chỉ

một

mà những hai lần, ở cả hai mặt Hy Lạp và La Mã của ông ta. Bà ta xứng đáng được công bằng nhiều như bất cứ ai trong bọn ta.”

Trái tim Jason lưỡng lự. Những người cầu hôn vây quanh cậu, xem xét.

Mình là thú tiêu khiển của chúng, Jason nhận ra. Những con ma có lẽ nhận thấy điều này còn thậm chí còn buồn cười hơi hai tên ăn mày chiến đấu đến chết.

Giọng của Piper cắt ngang tiếng ù ù trong đầu cậu. “Jason, nhìn tớ.”



đứng cách xa khoảng sáu mét, giữ cái bình gốm hai quai của

cô. Nụ cười của



biến mất. Ánh nhìn của



mãnh liệt và quyền uy –

không

thể lờ được như cọng lông chim xanh

trên

tóc

cô. “Đó

không

phải mẹ cậu. Giọng của bà ấy

đang

thực

hiện

một

loại ma thuật nào đó với cậu – giống như giọng

nói

mê hoặc, nhưng nguy hiểm hơn. Cậu

không

thể cảm nhận nó à?”

“cô

ấy đúng.” Annabeth trèo lên cái bàn gần nhất.



đá

một

cái dĩa qua bên, làm giật mình

một

tá những người cầu hôn. “Jason, đó chỉ là dư ảnh của mẹ cậu, có lẽ giống như

một

ara[1], hoặc –”

“một

dư ảnh!” Con ma của mẹ cậu khóc nức nở. “Đúng, nhìn xem những gì ta

đã

bị mất

đi. Đó là lỗi của Jupiter. Ông ta bỏ rơi chúng ta. Ông

sẽ

sẽ

không

giúp ta! Ta

không

muốn bỏ con lại Sonoma, con

yêu, nhưng Juno và Jupiter

không

cho ta

sự

lựa chọn. Họ

sẽ

không

cho phép chúng ta ở cùng nhau. Tại sao giờ phải chiến đấu cho họ? Hãy gia nhập những người cầu hôn này. Chỉ huy chúng. Chúng ta có thể lại trở thành

một

gia đình!”

Jason cảm thấy hàng trăm con mắt nhìn cậu.

Đây là câu chuyện của cuộc đời mình, cậu nghĩ cay đắng. Mọi người luôn luôn nhìn cậu, mong chờ cậu dẫn đường. Từ khoảnh khắc cậu đến Trại Jupiter, những á thần La Mã

đã

đối xử với cậu như

một

hoàng tử

đang

được mong chờ. Mặc dù những mong muốn của cậu là thay đổi vận mệnh của mình – tham gia quân đoàn tệ nhất, cố gắng thay đổi truyền thống của trại, nhận những nhiệm vụ ít hấp dẫn nhất và trở thành bạn của những đứa trẻ ít nổi tiếng nhất – dù sao

thì

cậu

đã

trở thành pháp quan. Là con trai của Jupiter, tương lai của cậu

đã

được bảo đảm.

Cậu nhớ những gì Hercules

đã

nói

với cậu ở eo biển Gibraltar:

không

dễ dàng để trở thành

một

đứa con trai của Zeus. Quá nhiều áp lực. Cuối cùng, nó có thể làm

một

người nổ tung.

Giờ Jason ở đây, bị kéo căng như dây cung.

“Mẹ

đã

rời bỏ con,” cậu

nói

với mẹ mình. “Đó

không

phải là Jupiter hay Juno. Đó là mẹ.”

Beryl Grace bước tới trước. Những tia lo lắng trong mắt bà, vết thương kín

trên

miệng bà nhắc Jason nhớ đến chị

gái

cậu, Thalia.

“Con

yêu, ta

đã

nói

với con ta

sẽ

trở lại. Đó là những lời cuối cùng của ta với con. Con

không

nhớ à?”

Jason rùng mình. Ở trong đống đổ nát của Nhà Sói mẹ cậu

đã

ôm cậu lần cuối cùng. Bà mỉm cười, nhưng đôi mắt bà đầy nước mắt.

sẽ

ổn thôi, bà hứa. Nhưng thậm chí là

một

đứa

nhỏ

như Jason cũng biết nó

không

ổn. Đợi ở đây. Ta

sẽtrở về vì con, con

yêu. Ta

sẽ

gặp con sớm thôi.



đã

không

trở về. Thay vào đó, Jason

đã

lang thang quanh đống đổ nát, khóc và



độc, gọi mẹ và Thalia – đến khi những con sói đến tìm cậu.

sự

thất hứa của mẹ cậu nằm ở sâu tận đáy lòng cậu. Cậu

đã

xây toàn bộ cuộc đời cậu xung quanh

sựtức giận của những lời

nói

của bà, giống như hạt sạn ở giữa

một

viên ngọc trai.

Mọi người

nói

dối. Những lời hứa bị phá bỏ.

Đó là lý do tại sao, nó càng làm cậu tức giận, cậu càng tuân thủ luật. Cậu giữ những lời hứa của mình. Cậu

không

bao giờ muốn bỏ rơi bất cứ ai theo cách cậu

đã

bị bỏ rơi và lừa dối.

Bây giờ mẹ cậu trở về, xóa

đi

niềm tin của Jason về bà – rằng bà

đã

rời bỏ cậu mãi mãi.

Ở bên kia bàn, Antinous nâng ly của

hắn

lên. “Vậy rất vui khi gặp ngươi, con trai của Jupiter. Hãy nghe lời mẹ ngươi. Ngươi có rất nhiều điều trách móc các vị thần. Tại sao

không

gia nhập với bọn ta? Ta thu nhận hai nữ hầu này là bạn của ngươi? Chúng ta

sẽ

để dành chúng. Ngươi muốn có mẹ người vẫn còn ở

trên

đời chứ? Chúng ta có thể làm điều đó. Ngươi muốn trở thành

một

vị vua –”

“không.” Đầu óc Jason quay cuồng. “không, ta

không

thuộc về các ngươi.”

Michael Varus nhìn chằm chằm cậu với đôi mắt lạnh. “Ngươi chắc chứ, người bạn pháp quan đồng liêu của ta? Thậm chí nếu ngươi đánh bại những người khổng lồ và Gaia, ngươi

sẽ

trở về nhà giống như Odysseus

đã

làm chứ? Đâu là nhà ngươi bây giờ? Với những Hy Lạp? Với người La Mã?

sẽ

không

ai chấp nhận ngươi. Và, nếu ngươi trở về, ai

nói

với ngươi ngươi

sẽ

không

tìm thấy những đống đổ nát như thế này?”

Jason nhìn lướt qua sân trong cung điện.

không

có những ban công và cột chống hão huyền, chẳng có gì ngoài

một

đống gạch vụn

trên

một

đỉnh đồi cằn cỗi. Chỉ cái vòi phun nước có vẻ

thật, phun cát lên như

một

sự

nhắc nhở quyền năng vô hạn của Gaia.

“Ngươi

đã



một

sĩ quan quân đoàn,” cậu

nói

với Varus. “một

người lãnh đạo của Rome.”

“Ngươi cũng vậy,” Varus

nói. “Lòng trung thành thay đổi.”

“Ngươi nghĩ ta thuộc về đám đông này?” Jason hỏi. “một

đám người chết thua cuộc đợi

một

sự

bố thí miễn phí từ Gaia, rêи ɾỉ rằng thế giới nợ bọn chúng thứ gì đó?”

Quanh sân, những con ma và ma cà rồng giơ chân lên và lôi vũ khí ra.

“Coi chừng!” Piper hét vào đám đông. “Mỗi

một

người trong cung điện này là kẻ thù của các ngươi. Từng người

sẽ

đâm vào lưng ngươi với cơ hội đầu tiên!”

Vài tuần qua, giọng

nói

mê hoặc của Piper

đã

trở nên rất mạnh.



nói

sự

thật, và đám đông tin

cô. Chúng lần lượt nhìn sang bên cạnh, tay siết chặt chuôi kiếm.

Mẹ của Jason bước về phía cậu. “Con

yêu, hãy biết điều. Từ bỏ cuộc tìm kiếm của con. Tàu Argo II của con

không

thể nào

đi

đến Athens được. Thậm chí nếu nó đến được, còn có rắc rối với Athena Parthenos.”

một

cơn rùng mình lướt qua cậu. “Ý mẹ là gì?”

“Đừng giả vờ

không

biết, con

yêu. Gaia biết bạn con Reyna cùng Nico con trai của Hades và thần rừng Hedge. Để gϊếŧ chúng, Mẹ Đất

đã

gửi đến đứa con nguy hiểm nhất của bà – người thợ săn chưa bao giờ nghỉ ngơi. Nhưng con

không

phải chết.”

Những con ma cà rồng và ma lại gần – hai trăm trong bọn chúng đối mặt với Jason trong trạng thái đề phòng, như thế cậu chuẩn bị dẫn dắt chúng vào

một

bài quốc ca.

Kẻ

đi

săn

không

bao giờ nghỉ ngơi.

Jason

không

biết đó là ai, nhưng cậu phải cảnh báo Reyna và Nico.

Điều này có nghĩa là cậu phải sống sót rời khỏi đây.

Cậu nhìn Annabeth và Piper. Cả hai đứng lên sẵn sàng, chờ ám hiệu của cậu.

Cậu ép bản thân mình nhìn vào mắt mẹ cậu. Bà trông giống như người phụ nữ

đã

bỏ rơi cậu ở khu rừng Sonoma mười bốn năm trước. Nhưng Jason

không

còn là

một

đứa trẻ tập

đi

nữa. Cậu là

một

cựu chiến binh,

một

á thần người đối mặt với cái chết

không

biết bao nhiêu lần.

Và những gì cậu thấy

không

phải là mẹ cậu – ít nhất,

không

phải những gì mẹ cậu nên là – quan tâm,

yêu

thương, bảo vệ quên mình.

Môt dư ảnh, Annabeth

đã

gọi bà như thế.

Michael Varus

đã

nói

với câu những linh hồn ở đây được duy trì bằng mong muốn mãnh liệt nhất của chúng. Linh hồn của Beryl Grace thực tỏa sáng với

sự

cần thiết. Đôi mắt bà đòi hỏi

sự

chú ý của Jason. Đôi tay bà vươn ra, tuyệt vọng chiếm hữu cậu.

“Mẹ muốn gì?” Cậu hỏi. “Điều gì

đã

đưa mẹ đến đây?”

“Ta muốn sống!” bà khóc. “Tuổi trẻ! Sắc đẹp! Cha của con

đã

có thể biến ta thành bất tử. Ông ta có thể mang ta lên Olympus, nhưng ông ta

đã

bỏ rơi ta. Con có thể làm mọi việc đúng đắn trở lại, Jason. Con là chiến binh đáng tự hào của ta!”

Hương chanh

trên

người bà trở nên cay xè, như thể bà

đang

bắt đầu bốc cháy.

Jason nhớ điều gì đó Thalia

đã

nói

với cậu. Mẹ của họ

đã

ngày càng trở nên bất ổn, đến khi nỗi tuyệt vọng của bà làm bà phát điên. Bà

đã

chết trong

một

tai nạn ô tô, kết quả của việc bà lái xe trong khi say xỉn.

Rượu vang trong dạ dày cậu khuấy động. Cậu quyết định rằng nếu cậu sống sót qua ngày này cậu

sẽkhông

bao giờ uống đồ uống có cồn

một

lần nữa.

“Ngươi là

một

kẻ điên,” cậu quyết định, từ đó đến với cậu từ những bài học của cậu ở Trại Jupiter rất lâu trước đây. “một

linh hồn mất trí. Đó là những gì ngươi còn lại.”

“Ta là tất cả những gì còn lại,” Beryl Grace đồng ý. Hình ảnh bà lập lòe qua

một

quang phổ màu sắc. “Ôm ta, con trai. Ta là tất cả những gì con còn lại.”

Kí ức về Gió Nam

nói

trong đầu cậu: Ngươi

không

thể lựa chọn nguồn gốc. Nhưng ngươi có thể chọn

sựkế thừa của mình.

Jason cảm thấy như mình

đang

được lắp ráp lại, từng lớp

một. Nhịp tim cậu ổn định.

sự

lạnh lẽo rời bỏ bộ xương cậu. Da cậu ấm lên dưới ánh nắng buổi chiều.

“không,” cậu sầu thảm. Cậu liếc Annabeth và Piper. “Lòng trung thành của ta chưa hề thay đổi. Chỉ là gia đình của ta

đã

mở rộng. Ta là đứa con của Hy Lạp và La Mã.” Cậu nhìn lại mẹ cậu lần cuối. “Ta

không

phải là con của ngươi.”

Cậu làm biểu tượng tránh quỷ dữ cổ đại - ba ngón tay đẩy ra từ trái tim – và bóng ma của Beryl Grace biến mất với

một

tiếng rít

nhỏ, giống như

một

tiếng thở dài

nhẹ

nhõm.

Con ma cà rồng Antinous đẩy cái ly của

hắn

qua bên.

hắn

nghiên cứu Json với

một

cái nhìn của

một

sựlười biếng phẫn nộ. “Ồ, vậy,”

hắn

nói, “ta cho là chúng ta

sẽ

gϊếŧ ngươi.”

Mọi hướng quanh Jason, kẻ thù đến gần.

Chú thích

[1] là những linh hồn phụ nữ bị nguyền; nhăn nheo với đôi cánh như cánh dơi, móng vuốt bằng đồng và đôi mắt sáng đỏ; con

gái

của Nyx (bóng đêm).