Đương nhiên, tình huống tồi tệ hơn Jason mong đợi.
nói
cách khác, nó
sẽ
chẳng có gì vui.
Nhìn qua những bụi cây ô-liu
trên
đỉnh dốc, cậu thấy thứ gì đó trông như
một
bữa tiệc huynh đệ thây ma ngoài tầm kiểm soát.
Những tàn tích trông
không
mấy ấn tượng:
một
vài bức tường đá,
một
cái sân trung tâm đầy cỏ dại,
một
cái cầu thang cụt được tạc vào đá.
một
vài miếng gỗ dán che
một
cái hố và
một
giàn giáo kim loại chống đỡ
một
cổng tò vò nứt.
Nhưng chồng lên lớp tàn tích là
một
lớp thực tế khác –
một
ảo ảnh bóng ma của cung điện có lẽ xuất
hiện
vào thời kỳ hoàng kim của nó. Những bức tường trát vữa quét vôi trắng lót
trên
ban công cao ba tầng. Những cột trụ nhìn ra cửa trung tâm, nơi có
một
cái vòi phun nước khổng lồ và
một
người làm bằng đồng.
trên
mười hai bàn tiệc, những con ma cà rồng cười, ăn và xô đẩy nhau.
Jason
đã
mong chờ khoảng
một
trăm linh hồn, nhưng nhiều gấp đôi số đó
đang
lượn lờ quanh, đuổi theo những bóng ma các nữ phục vụ, đập vỡ chén dĩa và ly tách, và tự quấy rầy mình.
Hầu hết chúng trông như các Thần giữ nhà từ Trại Jupiter – những hồn ma tím trong suốt trong những bộ đồ quân phục và xăng-đan.
một
vài người
đã
bị thối rữa cơ thể với những mảng thịt xám, những chùm tóc bê bết và những vết thương kinh tởm. Những người khác dường như là những người sống bình thường –
một
số mặc áo choàng tô-ga,
một
số mặc âu phục doanh nhân
hiện
đại hay trang phục dã chiến. Jason thậm chí còn nhận ra
một
người trong chiếc áo thun tím Trại Jupiter và áo giáp La Mã.
Ở giữa cửa,
một
con ma cà rồng xám trong bộ quân phục Hy Lạp rách nát diễu hành qua đám đông, giữ
một
cái tượng cẩm thạch
trên
đầu như
một
cái cúp thể thao. Những con ma khác cổ vũ và vỗ vai
hắnta. Khi con ma cà rồng đến gần hơn, Jason nhận thấy
hắn
có
một
mũi tên giữa cổ, phần đuôi có lông nhú lên từ quả táo Adam của
hắn
ta. Thậm chí nhiễu loạn hơn: bức tượng
hắn
ta
đang
giữ… đó là Zeus?
Khó để chắc chắn. Hầu hết các bức tượng thần Hy Lạp trông tương tự nhau. Nhưng gương mặt râu quai nón, tỏa sáng nhắc nhở Jason rất nhiều về tượng Zeus Hippie khổng lồ trong Ca bin
một
tại Trại Con Lai.
“Món hiến tế tiếp theo của chúng ta!” con ma cà rồng hét lên, giọng
hắn
ta rì rầm từ mũi tên trong cổ. “Cùng cho Mẹ Đất ăn!”
Những người tham gia bữa tiệc hét lên và ném ly của mình xuống. Con ma cà rồng hướng đến trung tâm vòi phun nước. Đám đông tách ra, và Jason nhận ra vòi phun nước
không
được làm đầy bởi nước. Từ cái bệ cột cao
một
mét,
một
mạch cát phun lên phía trước, tạo hình vòng cung thành
một
màn hình cái ô của những hạt trắng trước khi tràn vào cái bồn tròn.
Con ma cà rồng nhấc bức tượng cẩm thạch vào vòi phun nước. Ngay khi đầu của Zeus chạm tới cái vòi cát, bức tượng cẩm thạch rã ra như
đang
đi
qua
một
cái máy nghiền gỗ. Cát lóng lánh ánh vàng, màu của ichor – máu thần thánh. Sau đó toàn bộ ngọn núi rung chuyển bởi
một
tiếng BÙM nghẹn lại, như tiếng ợ sau bữa ăn.
Những người chết dự tiệc gầm lên tán thành.
“Thêm bất kỳ bất tượng nào nữa à?” con ma cà rồng hét lên với đám đông. “không? Vậy ta đoán chúng ta
sẽ
phải đợi cho vài vị thần
thật
để hiến tế!”
Những người bạn của
hắn
cười và ủng hộ khi con ma cà rồng rơi tõm xuống bàn tiệc gần nhất.
Jason siết chặt cây gậy của mình. “Tên đó vừa mới làm tan rã cha tớ.
hắn
ta nghĩ
hắn
là ai?”
“Tớ đoán đó là Antious,” Annabeth
nói, “một
trong những thủ lĩnh của những kẻ cầu hôn. Nếu tớ nhớ
không
lầm, Odysseus
đã
bắn vào cổ ông ta mũi tên đó.”
Piper cau mày. “Chị nghĩ điều đó
sẽ
làm
hắn
ngã. Còn tất cả những người khác? Tại sao có quá nhiều?”
“Chị
không
biết,” Annabeth đáp. “Chị đoán là những tân binh của Gaia.
một
số chắc là hồi sinh trước khi chúng ta gần Cửa Tử.
một
số chỉ là những linh hồn.”
“một
số là ma cà rồng,” Jason
nói. “Những kẻ với những vết thương hở và da xám, giống như Antinous… Tớ
đã
đánh nhau với loài của chúng trước đây.”
Pipper kéo mạnh cọng lông
yêu
quái mình chim của mình. “Chúng có thể bị gϊếŧ
không?”
Jason nhớ lại
một
cuộc tìm kiếm mà cậu
đã
làm cho Trại Jupiter vài năm trước ở San Bernardio. “khôngdễ dàng. Chúng mạnh, nhanh và thông minh. Chúng cũng ăn thịt người.”
“Tuyệt vời,” Annabeth lẩm bẩm. “Tớ
không
thấy bất cứ quyền lựa chọn nào ngoài việc dính với kế hoạch. Chia ra, thâm nhập, tìm ra tại sao chúng ta ở đây. Nếu nọi việc trở nên xấu
đi
-”
“Chúng ta dùng kế hoạch dự phòng,” Piper
nói.
Jason ghét kế hoạch dự phòng.
Trước khi họ rời tàu, Leo
đã
đưa cho mỗi người bọn họ
một
cây pháo sáng khẩn cấp với kích thước của
một
cây nến sinh nhật. Giả sử là, nếu họ ném
một
cây vào
không
khí,
sẽ
bắn lên
một
tia sáng lân tinh, báo động cho Argo II rằng nhóm gặp vấn đề. Vào lúc đó, Jason và các
cô
gái
sẽ
có vài giây để
ẩn
núp trước khi máy bắn của con tàu
sẽ
thiêu cháy vị trí của họ, nhấn chìm cung điện trong lửa Hy Lạp và làm nổ tung những quả bom đồng Celestial.
không
phải kế hoạch an toàn nhất, nhưng ít nhất Jason có cảm giác hài lòng biết được rằng cậu có thể gọi
một
cuộc
không
kích vào đám người chết ồn ào này nếu tình huống trở nên nguy hiểm. Dĩ nhiên, tính cả việc cậu và bạn cậu có thể thoát ra. Và gồm việc những ngọn nến tận thế của Leo
không
tình cờ nổ - những phát minh của Leo thường như vậy – trong trường hợp thời tiết
sẽ
nóng hơn, với cơ hội chín mươi phần trăm của lửa tận thế.
“Cẩn thận dưới đó,” cậu
nói
với Piper và Annabeth.
Piper len lỏi phía bên trái của sườn núi. Annabeth
đi
bên phải. Jason kéo lê mình với cây gậy và khập khiểng tiến về đống tàn tích.
Cậu chợt nhớ lại lần cuối cùng cậu lao vào
một
đám linh hồn xấu xa, ở Nhà của Hades. Nếu nó
đã
xảy ra với Frank Trương và Nico di Angelo…
Ôi thần thánh… Nico.
Vài ngày qua, mỗi lần Jason hiến tế
một
phần thức ăn cho Jupiter, cậu cầu nguyện cha cậu giúp Nico. Đứa trẻ đó
đã
chịu đựng quá nhiều, và vẫn tình nguyện làm công việc khó khăn nhất: vận chuyển bức tượng Athena Parthenos về Trại Con Lai. Nếu cậu bé
không
thành công, các á thần La Mã và Hy Lạp
sẽtàn sát lẫn nhau. Sau đó, dù cho chuyện gì xảy ra ở Hy Lạp, tàu Argo II
sẽ
không
còn nhà để quay về.
Jason vượt qua cái cổng ma của cung điện. Cậu vừa kịp nhận ra
một
phần sàn nhà phía trước cậu là ảo ảnh che
đi
một
cái hố sâu ba mét. Cậu né nó và tiếp tục tiến vào sân.
Hai mức thực tại nhắc nhở cậu về thành trì Titan
trên
núi Othrys –
một
mê cung mất phương hướng của những bức tường cẩm thạch ngẫu nhiên bị tan thành bóng tối và đặc trở lại. Ít nhất trong suốt cuộc chiến đó Jason có
một
trăm binh lính bên cạnh. Giờ tất cả những gì cậu có là
một
cơ thể ông già,
mộtcây gậy và hai người bạn trong những bộ váy bó sát.
Mười hai mét phía trước cậu, Piper di chuyển qua đám đông, mỉm cười và rót đầy các ly rượu cho những vị khách ma. Nếu
cô
sợ hãi,
cô
đã
không
thể
hiện
điều đó. Đến lúc này những con ma
không
dành cho
cô
bất kỳ
sự
chú ý đặc biệt nào. Pháp thuật của Hazel có lẽ
đang
làm việc.
Bên phía phải, Annabeth thu thập những cái dĩa và ly rỗng.
cô
không
mỉm cười.
Jason nhớ cuộc
nói
chuyện giữa cậu và Percy trước khi rời tàu.
Percy
đã
đứng
trên
boong để xem những mối đe dọa từ biển cả, nhưng cậu
không
thích ý tưởng của Annabeth thực
hiện
cuộc viễn chinh này mà
không
có cậu – đặc biệt bởi vì đây
sẽ
là lần đầu tiên họ tách ra sau khi trở về từ Tartarus.
Cậu kéo Jason qua
một
bên. “Này,
anh
bạn… Annabeth
sẽ
gϊếŧ tớ nếu tớ đề nghị
cô
ấy cần ai đó bảo vệ.”
Jason cười. “Đúng,
cô
ấy
sẽ
làm thế.”
“Nhưng hãy trông chừng
cô
ấy, được chứ?”
Jason siết vai bạn của cậu. “Tớ
sẽ
đảm bảo
cô
ấy trở về với cậu an toàn.”
Giờ
thì
Jason tự hỏi liệu cậu có thể giữ lời hứa đó
không.
Cậu vươn tới rìa đám đông.
một
giọng cáu bẳn kêu lên, “IROS!”
Antinous, con mà cà rồng với mũi tên trong cổ họng,
đang
nhìn chằm chằm vào cậu. “Là ngươi à, ngươi là
một
ông già?”
Pháp thuật của Hazel làm công việc của nó.
không
khí lạnh gợn sóng qua gương mặt Jason khi Màn Sương thay đổi diện mạo cậu
một
cách tài tình, cho các đương
sự
thấy những gì chúng muốn thấy.
“Ta đây!” Jason
nói. “Iros!”
Hơn
một
tá những con ma quay sang cậu.
một
số cau có và nắm chặt cán của những thanh kiếm tỏa ánh sáng tím của chúng. Quá trễ, Jason tự hỏi liệu Iros là
một
kẻ thù của chúng, nhưng cậu
đã
thừa nhận điều đó rồi.
Cậu khập khiểng bước tới, khoác lên biểu
hiện
ông già khó tính tốt nhất của mình. “Đoán là ta trễ bữa tiệc rồi. Ta hi vọng các ngươi để dành cho ta ít đồ ăn?”
một
trong những con ma nhếch mép chán ghét. “Gã ăn mày già vô ơn. Ta nên gϊếŧ
hắn
chứ, Antinous?”
Cơ cổ của Jason co lại.
Antinous nhìn cậu ba lần, sau đó cười phá lên. “Hôm nay ta
đã
có tâm trạng tốt. Đến đây, Iros, gia nhập với ta tại bàn của ta.”
Jason
không
có nhiều
sự
lựa chọn. Cậu ngồi đối diện Antinous trong khi nhiều con ma hơn tập trung xung quanh, liếc mắt như thể chúng mong chờ xem
một
cuộc thi vật tay đặc biệt nguy hiểm.
Lại gần, đôi mắt Antinous màu vàng đặc. Môi ông ta căng ra mỏng như giấy
trên
những cái răng sói. Đầu tiên, Jason nghĩ mái tóc xoăn đen của con ma cà rồng
đang
bị phân hủy. Sau đó cậu nhận ra
mộtdòng bùn ổn định
đang
nhỏ
xuống từ da đầu của Antinous, tràn xuống hai vai
hắn. Những mảng bùn lấp đầy vết thương cũ do kiếm gây ra
trên
bộ da xám của con ma cà rồng. Nhiều bùn hơn tràn xuống từ chỗ vết thương mũi tên trong cổ họng
hắn
ta.
Jason nghĩ, sức mạnh của Gaia. Mặt đất
đang
giữ cơ thể gã này liên kết lại với nhau.
Antinous đẩy
nhẹ
một
cái ly vàng và
một
cái dĩa thức ăn
trên
bàn. “Ta
không
mong chờ gặp ngươi ở đây, Iros. Nhưng ta cho là thậm chí
một
kẻ ăn mày cũng có thể
yêu
cầu
một
sự
báo thù. Hãy uống. Ăn
đi.”
một
chất lỏng đỏ đặc bì bõm trong cái ly.
trên
dĩa là
một
miếng thịt nâu hấp bí
ẩn.
Dạ dày Jason phản đối. Thậm chí nếu thức ăn ma cà rồng
không
gϊếŧ cậu,
cô
bạn
gái
ăn chay của cậu có lẽ
sẽ
không
hôn cậu
một
tháng.
Cậu nhớ lại điều mà Notus Gió Nam
đã
nói
với cậu:
một
ngọn gió thổi vô mục đích
thì
không
tốt cho bất cứ ai.
Toàn bộ những người bạn của Jason ở Trại Con Lai
đã
lên kế hoạch cho những lựa chọn cẩn thận. Cậu là trung gian giữa các á thần, lắng nghe mọi phía của
một
cuộc tranh luận, tìm ra
sự
thỏa hiệp. Thậm chí khi cậu chống lại truyền thống La Mã, cậu phải nghĩ trước khi hành động. Cậu
không
được vội vàng.
Notus
đã
cảnh báo cậu rằng
sự
chần chừ đó
sẽ
gϊếŧ cậu. Jason phải ngừng cân nhắc và lấy những gì cậu muốn.
Nếu cậu là
một
tên ăn mày vô ơn, cậu phải cư xử như
một
kẻ như thế.
Cậu xé
một
miếng thịt bằng tay và nhét nó vào miệng. Cậu uống ực ực ít chất lỏng đỏ, điều mà cảm ơn có vị như rượu vang pha loãng,
không
phải máu hay chất độc. Jason gắng gượng để
không
nôn ọe, nhưng cậu
không
bị ngất
đi
hay phát nổ.
“Ngon!” Cậu lau miệng. “Giờ
nói
ta nghe về điều này… ngươi
đã
gọi nó là gì?
sự
báo thù? Ta ký tên ở đâu?”
Những con ma cười.
một
tên đẩy vai cậu và Jason lo lắng là cậu thực
sự
có thể cảm nhận nó.
Tại Trại Jupiter, các Thần giữ nhà
không
có thực thể. Hình như những linh hồn này có – điều này có nghĩa càng nhiều kẻ thù có thể đánh, đâm hay chặt đầu cậu.
Antinous chồm về trước. “nói
ta nghe, Iros, ngươi có gì để đề nghị? Bọn ta
không
cần ngươi chạy đưa tin cho bọn ta như ngày xưa. Ngươi chắc chắn
không
phải là
một
chiến binh. Như ta nhớ, Odysseus nghiền nát hàm ngươi và ném ngươi vào chuồng heo.”
Dây thần kinh của Jason bốc hỏa. Iros… ông già chạy đưa tin cho những người cầu hôn đổi lại những mẩu thức ăn thừa. Iros giống như như kẻ vô gia cư sủng ái của chúng. Khi Odysseus trở về nhà, cải trang thành
một
người ăn mày, Iros nghĩ tên người mới này
đang
xâm chiếm lãnh thổ của ông. Hai người bắt đầu tranh luận…
“Ngươi khiến Iros –” Jason chần chừ. “Ngươi khiến ta đánh nhau với Odysseus. Ngươi đặt cược tiền vào việc đó. Thậm chí khi Odysseus cởi bỏ áo của
hắn
và ngươi thấy
hắn
ta cơ bắp như thế nào… ngươi vẫn bắt ta đánh nhau với
hắn. Ngươi
đã
không
quan tâm liệu ta sống hay chết!”
Antinous nhe hàm răng nhọn của
hắn. “Dĩ nhiên ta
không
quan tâm. Ta vẫn
không! Nhưng ngươi ở đây, vì vậy Gaia phải có
một
lý do để cho phép ngươi trở lại thế giới phàm trần.
nói
ta nghe, tại sao ngươi xứng đáng được chia phần trong chiến lợi phẩm của bọn ta?”
“Chiến lợi phẩm gì?”
Antinous dang tay. “Toàn bộ thế giới, bạn của ta. Lần đầu tiên chúng ta
đã
gặp nhau ở đây, chúng ta đuổi theo lãnh thổ của Odysseus, tiền và vợ của
hắn.”
“Đặc biệt vợ
hắn!”
một
con ma hói trong bộ quần áo rách rưới thúc vào sườn Jason. “Penelope đó là
một
cái bánh
nhỏ
nóng ngọt ngào!”
Jason bắt gặp cái nhìn lướt qua của Piper
đang
phục vụ đồ uống bên bàn bên cạnh.
cô
thận trọng đặt ngón tay lên miệng mình với
một
cử chỉ khóa miệng tớ, sau đó trở lại tán tỉnh với những gã người chết.
Antinous chế nhạo. “Eurymachus, ngươi đồ rêи ɾỉ nhát gan. Ngươi
không
bao giờ có
một
cơ hội với Penelope. Ta nhớ ngươi khóc lóc và cầu xin
sự
sống với Odysseus, đổ mọi tội lên đầu ta!”
“không
ăn thua.” Eurymachus nâng cái áo rách rưới của
hắn
lên, để lộ
một
cái lỗ hai xăng-ti-mét rưỡi ở giữa bộ ngực ma của
hắn. “Odysseus bắn vào tim ta, chỉ vì ta muốn cưới vợ
hắn!”
“Dù sao
thì…” Antinous quay sang Jason. “Giờ chúng ta
đã
tập trung cho
một
giải thưởng lớn hơn nhiều.
một
khi Gaia tiêu diệt các vị thần, chúng ta
sẽ
chia phần dư của thế giới người phàm!”
“Giữ lấy London!”
một
con ma cà rồng hét lên bên bàn bên cạnh.
“Montreal!”
một
tên khác la lên.
“Duluth!”
một
kẻ thứ ba hét lên, tức khắc làm ngừng trò huyên náo bởi vì những con ma khác trao cho
hắn
những ánh nhìn bối rối.
Thịt và rượu vang quay sang chỉ đạo trong dạ dày Jason. “Còn về phần còn lại của những… vị khách này
thì
sao? Ta đếm ít nhất hai trăm. Nửa trong số họ mới đối với ta.”
Đôi mắt vàng của Antinous lóe lên. “Tất cả bọn họ là những người cầu hôn giúp đỡ Gaia. Tất cả đều có những khiếu nại và
yêu
cầu với các vị thần hay những
anh
hùng
yêu
thích của họ. Tên côn đồ đằng kia là Hippias, bạo chúa trước của Athens.
hắn
ta bị phế truất và về phe với người Ba Tư để tấn công đồng hương của
hắn. Bất chấp đạo đức.
hắn
ta
sẽ
làm mọi thứ vì quyền lực.”
“Cảm ơn!” Hippias gọi.
“Kẻ ranh ma đó với cái chân gà tây trong miệng,” Antinous tiếp tục, “đó là Hasdrubal của Carthage.
hắncó
một
mối hận cần giải quyết với người La Mã.”
“Ừmmm,” tên Carthage
nói.
“Và Michael Varus –”
Jason nghẹn. “Ai?”
Bên kia vòi phun cát, tên có mái tóc đen trong chiếc áo phông và áo giáp quân đội quay sang đối mặt họ. Đường nét của
hắn
đã
nhạt
đi, đầy khói và mờ ảo, vì vậy Jason đoán
hắn
là
một
dạnh linh hồn, nhưng cái hình xăm quân đoàn
trên
cẳng tay
hắn
đủ
rõ
ràng: những chữ cái SPQR, cái đầu hai mặt của thần Janus và sáu vạch cho số năm phục vụ.
trên
giáp che ngực
hắn
treo biểu tượng của pháp quan và huy hiệu của Quân đoàn Năm.
Jason chưa bao giờ gặp Michael Varus. Vị pháp quan đáng hổ thẹn
đã
chết vào những năm 1980. Da Jason vẫn sởn gai ốc khi cậu bắt gặp cái nhìn chằm chằm của Varus. Đôi mắt trũng đó dường như nhìn xuyên qua lớp cải trang của Jason.
Antinous vẫy tùy tiện. “hắn
ta là
một
á thần La Mã. Đánh mất con đại bàng của quân đoàn
hắn
ở… Alaska, phải
không
nhỉ?
không
thành vấn đề. Gaia cho phép
hắn
quanh quẩn ở đây.
hắn
khăng khăng mình có vài
sự
hiểu biết để đánh bại Trại Jupiter. Nhưng ngươi, Iros – ngươi vẫn chưa trả lời câu hỏi của ta. Tại sao ngươi nên được chào đón trong bọn ta?”
Đôi mắt chết chóc của Varus làm Jason mất bình tĩnh. Cậu có thể cảm nhận được Màn Sương
đangmỏng dần quanh mình, phản ứng lại
sự
không
chắc chắn của cậu.
Bất ngờ Annabeth xuất
hiện
cạnh vai Antinous. “Thêm rượu chứ, thưa chúa tể? Ối!”
cô
ấy đổ những thứ trong cái bình bạc xuống sau cổ Antinous.
“Gừ!” Con ma cà rồng uốn cong xương sống của
hắn
xuống. “Con bé ngu ngốc! Kẻ nào
đã
để ngươi trở lại từ Tartarus?”
“một
Titan, thưa chúa tể.” Annabeth cúi đầu xin lỗi. “Tôi có thể mang cho ngài
một
ít khăn giấy ướt
không
ạ? Mũi tên của ngài
đang
nhỏ
giọt.”
“Cút!”
Annabeth bắt gặp ánh mắt Jason –
một
tin nhắn ủng hộ im lặng – sau đó
cô
biến mất vào đám đông.
Con ma cà rồng lau sạch mình, cho Jason
một
cơ hội để lấy lại suy nghĩ.
Cậu là Iros… người đưa tin trước của những người cầu hôn. Tại sao
hắn
lại ở đây? Tại sao bọn chúng nên chấp nhận
hắn?
Cậu cầm con dao cắt bít-tết lên và đâm nó lên bàn, làm các con ma quanh cậu nhảy lên.
“Tại sao các ngươi nên chào đón ta?” Jason gầm lên. “Bởi vì ta vẫn chạy gửi tin, các ngươi những kẻ ngu xuẩn bất hạnh! Ta vừa đến từ Nhà của Hades để xem các ngươi làm gì!”
Phần cuối cùng đó là
sự
thật, và có vẻ như nó làm Antinous ngập ngừng. Con ma cà rồng nhìn chằm chằm cậu, rượu vang vẫn
nhỏ
giọt từ mũi tên phát sáng trong cổ
hắn. “Ngươi mong chờ ta tin Gaia gửi ngươi –
một
tên ăn mày – đến kiểm tra bọn ta?”
Jason cười. “Ta
đã
là
một
trong số những người cuối cùng rời Epirus trước khi Cửa Tử đóng lại! Ta
đãthấy căn phòng nơi Clytius đứng bảo vệ dưới
một
trần nhà mái vòm lát với bia mộ. Ta
đã
đi
trên
những sàn nhà châu báu-và-xương của Necromanteion!”
Điều đó cũng đúng. Xung quanh bàn, những con ma di chuyển và lẩm bẩm.
“Vậy, Antinous…” Jason đâm mạnh ngón tay vào con ma cà rồng. “Có lẽ ngươi nên giải thích với ta tại sao ngươi xứng đáng giúp đỡ Gaia. Tất cả những gì ta thấy là
một
đám đông lười nhác, những người chết lãng phí thời gian tự hưởng thụ và
không
giúp gì cho nỗ lực chiến tranh. Ta nên
nói
gì với Mẹ Đất?”
Từ khóe mắt, Jason thấy Piper gửi cho cậu
một
nụ cười hài lòng. Sau đó
cô
trở lại
sự
chú ý của mình đến
một
gã Hy Lạp tỏa ánh sáng tím
đang
cố gắng làm
cô
ngồi vào lòng
hắn.
Antinous nắm tay quanh con dao Jason
đã
đâm lên bàn.
hắn
ra kéo nó ra và nghiên cứu lưỡi dao. “Nếu ngươi đến từ Gaia, ngươi phải biết chúng ta ở đây theo lệnh. Porphyrion ra lệnh.” Antinous xoay lưỡi dao vào lòng bàn tay
hắn. Thay vì máu, bùn khô tràn ra từ vết cắt. “Ngươi có biết Porphyrion…?”
Jason đấu tranh để kiểm soát cơn buồn nôn của cậu. Cậu chỉ nhớ Porphyrion bởi cuộc chiến của họ ở Nhà Sói. “Vị vua khổng lồ - da xanh, cao mười hai mét, đôi mắt trắng dã, tóc bện với vũ khí. Dĩ nhiên ta biết ông ta. Ông ta ấn tượng hơn ngươi rất nhiều.”
Cậu quyết định
không
đề cập rằng lần cuối cùng cậu thấy vị vua khổng lồ, Jason
đã
thiêu cháy đầu ông với tia sét.
Chỉ
một
lần, Antinous trông
không
nói
nên lời, nhưng tên ma đầu hói bạn
hắn
Eurymachus đặt
một
cánh tay lên vai của Jason.
“Giờ, giờ,
anh
bạn!” Eurymachus có mùi như rượu vang chua và dây điện cháy. Cái chạm ma quái của
hắn
làm l*иg ngực Jason ngứa ran. “Ta chắc chúng ta
không
có ý hỏi giấy ủy nhiệm của ngươi! Chỉ là, ồ, nếu ngươi
đã
nói
chuyện với Porphyrion ở Athens, ngươi biết tại sao chúng ta ở đây. Ta bảo đảm với ngươi, chúng ta
đang
làm chính xác như ông ấy
đã
ra lệnh!”
Jasion cố gắng để che giấu
sự
ngạc nhiên của cậu.
Porphyrion ở Athens.
Gaia
đã
hứa lôi các vị thần ra từ gốc rễ của họ. Chiron, cố vấn của Jason ở Trại Con Lai,
đã
đoán điều đó có nghĩa là những người khổng lồ
sẽ
cố gắng thức tỉnh nữ thần đất tại nơi bắt đầu của núi Olympus. Nhưng giờ…
“Vệ Thành,” Jason
nói. “Những đền thờ cổ đại nhất của các vị thần, ở giữa Athens. Đó là nơi Gaia
sẽthức giấc.”
“Dĩ nhiên!” Eurymachus cười. Vết thương
trên
ngực
hắn
tạo nên những tiếng pop-ping, giống như
mộtlỗ phun nước của cá heo. “VÀ, để đến đó, những á thần lăng xăng đó
sẽ
phải
đi
bằng đường biển, hả? Chúng biết
thật
nguy hiểm để bay qua đất liền.”
“Điều đó có nghĩa là chúng
sẽ
phải vượt qua chỗ này,” Jason
nói.
Eurymachus gật đầu hăm hở.
hắn
bỏ tay khỏi vai Jason và nhúng ngón tay vào ly rượu. “Lúc đó, chúng
sẽ
phải lựa chọn, hả?”
trên
bàn,
hắn
ta lần theo
một
đường bờ biển, rượu vang đỏ phát sáng
không
tự nhiên
trên
gỗ.
hắn
vẽ Hy Lạp như
một
cái đồng hồ cát biến dạng –
một
giọt nước lớn lúc lắc cho vùng đất liền phía bắc, sau đó
một
giọt dưới nó, lớn gần như vậy – khu vực đất liền lớn được biết là Peloponnese. Chia cắt giữa chúng là
một
đường biển hẹp – the eo biển Corinth.
Jason hầu như
không
cần
một
bức tranh. Cậu và những người còn lại của nhóm
đã
dành ra ngày cuối cùng
trên
đại dương nghiên cứu bản đồ.
“Tuyến đường trực tiếp nhất,” Eurymachus
nói, “sẽ
được sắp đặt từ hướng đông đến đây, băng qua eo biển Corinth. Nhưng nếu chúng cố gắng
đi
đường đó –”
“Đủ rồi,” Antinous chộp lấy. “Ngươi
nói
năng bừa bãi, Eurymachus.”
Con ma trông có vẻ bị xúc phạm. “Ta
sẽ
không
nói
với
hắn
mọi thứ! Chỉ về đội quân Cyclops tập trung hai bên bờ biển. Và cơn bão những linh hồn giận dữ
trên
không. Và những con quái vật biển độc ác Keto
đã
gửi đến để phá hoại nguồn nước. Và dĩ nhiên nếu con tàu
đi
xa như Delphi –”
“Đồ ngu!” Antinous lao lên tấn công bất thình lình qua bàn và tóm cổ tay con ma.
một
lớp bùn mỏng truyền từ bàn tay con ma cà rồng, thẳng đến cánh tay ma của Eurymachus.
“không!” Eurymachus kêu ăng ẳng. “Làm ơn! Tôi – tôi chỉ có ý –”
Con mà hét lên khi lớp bùn bao phủ cơ thể
hắn
như
một
cái vỏ, sau đó vỡ ra từng mảnh,
không
để lại gì ngoài
một
đống bụi. Eurymachus
đã
đi.
Antinous ngồi lại và phủi tay. Những người cầu hôn khác tại bàn nhìn
hắn
ta trong
một
sự
im lặng đề phòng.
“Xin lỗi, Iros.” Con ma cà rồng cười lạnh lùng. “Tất cả những gì ngươi cần biết là – những đường đến Athens đều được bảo vệ tốt, như bọn ta
đã
hứa. Các á thần hoặc
sẽ
phải mạo hiểm qua eo biển, điều này bất khả thi, hoặc dong buồm qua toàn bộ Pelopnnese, hầu như
không
an toàn hơn. Trong bất cứ trường hợp nào,
không
có vẻ chúng
sẽ
sống sót đủ lâu để thực
hiện
sự
lựa chọn đó.
một
khi chúng đến Ithaca, chúng ta
sẽ
biết. Chúng ta
sẽ
ngăn chúng tại đây và Gaia
sẽ
thấy chúng ta giá trị như thế nào. Ngươi có thể mang tin nhắn đó trở lại Athens.”
Trái tim Jason đấm thùm thụp vào xương ức. Cậu chưa bao giờ thấy bất cứ thứ gì như vỏ của trái đất mà Antinous
đã
triệu hồi để tiêu diệt Eurymachus. Cậu
không
muốn phát
hiện
ra quyền năng đó hiệu quả với á thần.
Antinous nghe có vẻ cũng tự tin rằng
hắn
có thể phát
hiện
ra Argo II, pháp thuật của Hazel dường như
đang
giấu con tàu đến lúc này, nhưng chẳng có gì
nói
được nó
sẽ
kéo dài bao lâu.
Jason
đã
có hiểu biết họ đến vì cái gì. Mục tiêu của họ là Athens. Tuyến đường an toàn hơn, hay ít nhất
không
phải tuyến đường bất khả thi, là hướng theo bờ biển đông. Hôm nay là hai mươi tháng Bảy. Họ chỉ còn mười hai ngày trước khi Gaia lên kế hoạch thức dậy, vào mồng
một
tháng Tám, Lễ hội Hi Vọng cổ đại.
Jason và bạn cậu cần phải rời
đi
trong khi họ có cơ hội.
Nhưng điều gì đó làm phiền cậu –
một
cảm giác linh cảm ớn lạnh, như thể cậu chưa nghe tin tức tệ nhất.
Eurymachus
đã
đề cập đến Delphi. Jason
đã
có
một
hi vọng bí mật đến thăm chỗ của Nhà tiên tri của Apollo cổ đại, có lẽ có vài hiểu viết về tương lai của cậu, nhưng nếu nơi đó
đã
bị tàn phá bởi quái vật…
Cậu đặt dĩa thức ăn nguội lạnh của mình qua
một
bên. “Nghe như mọi thứ
đã
được kiểm soát. Vì lợi ích của ngươi, Antinous, ta hi vọng thế. Những á thần này tháo vát. Chúng đóng Cửa Tử. Chúng ta
sẽkhông
muốn chúng lẻn khỏi các ngươi, có lẽ có được
sự
giúp đỡ từ Delphi.”
Antinous cười. “không
có nguy cơ đó. Delphi
không
còn dưới quyền kiểm soát của Apollo nữa.”
“Ta – ta hiểu. Và nếu các á thần dong buồm theo đường dài hướng về Pelopnnese?”
“Ngươi lo quá nhiều. Cuộc hành trình đó
không
bao giờ an toàn đối với các á thần, và nó quá xa. Hơn nữa, Victory[1]
đang
không
kiềm chế được ở Olympia. Chừng nào còn như vậy, các á thần
không
có cách nào thắng cuộc chiến này.”
Jason
không
hiểu điều đó có nghĩa là gì, nhưng cậu gật đầu. “Rất tốt. Ta
sẽ
báo cáo đủ cho vua Porphyrion. Cảm ơn vì, ờ, bữa ăn.”
Bên kia vòi phun nước, Michael Varus gọi, “Đợi
đã.”
Jason giữ lại
một
lời nguyền. Cậu
đã
cố gắng lờ
đi
viên pháp quan chết, nhưng giờ Varus bước tới, được vây quanh bởi
một
luồng hào quang trắng mờ, đôi mắt sâu hoắm của
hắn
như hố sụp. Bên người
hắntreo
một
thanh kiếm bằng vàng Imperial.
“Ngươi phải ở lại,” Varus
nói.
Antinous bắn cho con ma
một
cái nhìn cáu gắt. “Gì đây,
anh
bạn? Nếu Iros muốn
đi, để
hắn
đi.
hắn
ta có mùi kinh tởm!”
Những con ma khác cười lo lắng. Bên kia sân, Piper bắn cho Jason
một
cái nhìn lo lắng. Hơi xa
một
tí, Annabeth tình cờ giấu
một
con dao khắc từ cái dĩa thức ăn gần nhất.
Varus ngừng bàn tay
trên
quả táo
trên
chuôi kiếm thanh kiếm của
hắn. Mặc dù cái nóng, áo giáp ngực của
hắn
được đánh bóng với băng. “Ta bị mất đội quân của mình hai lần ở Alaska –
một
lần khi còn sống,
một
lần khi
đã
chết bởi
một
kẻ Hy Lạp tên là Percy Jackson. Ta vẫn đến đây để đáp lại lời kêu gọi của Gaia. Ngươi biết tại sao
không?”
Jason nuốt khan. “sự
bướng bỉnh?”
“Đây là
một
nơi của lòng ham muốn,” Varus
nói. “Tất cả chúng ta bị kéo tới đây, được duy trì
không
chỉ bởi quyền năng của Gaia mà còn bởi mong ước mạnh nhất của chúng ta.
sự
hám ăn của Eurymachus.
sự
độc ác của Antinous.”
“Ngươi nịnh bợ ta,” con ma cà rồng lẩm bẩm.
“Lòng căm thù của Hasdrubal,” Varus tiếp tục.
“sự
cay đắng của Hippias. Tham vọng của ta. Và ngươi, Iros. Điều gì
đã
lôi kéo ngươi tới đây? Mong muốn nhất của
một
tên ăn mày là gì? Có lẽ
một
mái nhà?”
một
tiếng ù ù
không
thoải mái bắt đầu trong đầu Jason – cùng cảm giác cậu có được khi
một
cơn bão điện từ khổng lồ sắp xảy ra.
“Ta nên
đi,” cậu
nói. “Các tin nhắn để mang
đi.”
Michael Varus rút kiếm ra. “Cha ta là Janus, vị thần hai mặt. Ta quen với việc nhìn qua những lớp mặt nạ và
sự
dối trá. Ngươi có biết, Iros, tại sao bọn ta rất chắc chắn bọn á thần
sẽ
không
vượt qua vùng đất của bọn ta
không
bị phát
hiện?”
Jason
âm
thầm bỏ qua tiết mục những lời nguyền Latin của cậu. Cậu cố gắng tính toán cậu
sẽ
mất bao lâu để thoát khỏi tình trạng khẩn cấp đốt và bắn pháo hiệu. Hi vọng cậu có thể có đủ thời gian cho các
cô
gái
tìm thấy chỗ
ẩn
náu trước khi đám người chết này làm thịt cậu.
Cậu quay sang Antinous. “Xem này, ngươi
đang
quản lý chỗ này hay
không? Có lẽ ngươi nên khóa mồm tên La Mã của ngươi.”
Con ma cà rồng hít thở sâu. Mũi tên kêu lạch cạch
trên
cổ
hắn. “À, nhưng điều này có lẽ vui đấy. Tiếp tục, Varus.”
Viên pháp quan chết giơ kiếm lên. “Bọn ta muốn bộc lộ mình. Chúng cho chúng ta thấy chúng ta thực
sự
là ai. Ai đó phải đến vì ngươi, Jason Grace.”
Phía sau Varus, đám đông tách ra.
một
bóng ma phụ nữ bước chậm về phía trước, và Jason cảm giác như xương cậu hóa thành tro bụi.
“Con
yêu,” người mẹ ma của cậu
nói. “Con
đã
về nhà.”
Chú thích
[1] nữ thần chiến thắng của La Mã, tương đương với Nike của Hy Lạp.