Dịch giả: Nguyễn Thị Thúy Ngọc. Số trang : 599 Tác giả miêu tả nữ chính hết sức bình thường không gì nổi bật hay đặc sắc chính là Cố Thả Hỷ là một cô gái đơn giản, đầu óc thì không được thông minh cho …
Dịch giả: Nguyễn Thị Thúy Ngọc.
Số trang : 599
Tác giả miêu tả nữ chính hết sức bình thường không gì nổi bật hay đặc sắc chính là Cố Thả Hỷ là một cô gái đơn giản, đầu óc thì không được thông minh cho lắm, còn nhan sắc thì bình thườngCô được ví như một ánh sao giữa bầu trời ban ngày, không phải vì nói không đủ sáng mà bởi vì ánh hào quang của nó đã bị ánh mặt trời che lấp hết rồi. Vì một sự cố ngoài ý muốn với mối tình đầu, Cố Thả Hỷ đã vội vàng trao thân gửi phận cho một chàng trai vô cùng ưu tú - Triệu Vĩ Hàng. Trong khi đó, Triệu Vĩ Hàng cũng từng trải qua một mối tình khắc cốt ghi tâm nhưng cũng gặp thất bại và phải mang trong lòng những vết thương còn đang rỉ máu. Cả hai vội vã tìm đến nhau để lấp chỗ trống trong một cuộc hôn nhân không được xây dựng trên cơ sở tình yêu. Quyết định đi tới hôn nhân của họ nhanh chóng tới nỗi không chỉ bạn bè, người thân của họ phải ngạc nhiên mà ngay cả những người trong cuộc cũng cảm thấy kỳ lạ. Hai người xa lạ, không tình yêu nhưng lại sống chung dưới một mái nhà, việc ai nấy làm, chuyện của ai người ấy lo. Họ cứ bình thản sống một cuộc sống vợ chồng no đủ tìиɧ ɖu͙© nhưng thiếu vắng tình yêu.
Sống chung với người chồng xa lạ đó, Cố Thả Hỷ luôn phải chịu làm một người vợ ngoan ngoãn, yên phận, yếu đuối, không có dũng khí... Thế rồi, trong những vụn vặt của cuộc sống vợ chồng, tình yêu giữa hai người dần dần nảy sinh. Ban đầu, họ còn e ngại, còn thăm dò nhau, không dám tin vào tình yêu dành cho nhau. Đến khi tình yêu đã thực sự chín thì một cơn sóng lớn lại bất ngờ phá tan tổ ấm của họ. Hai người quyết định chia tay nhau... Rồi sau khi đã thoát ra khỏi những vấn vương, luyến tiếc với mối tình đã qua, cả hai đã nỗ lực để giành giật lại tình yêu, giành giật lại tổ ấm của mình. Tình yêu bất diệt nhất của họ là thứ tình cảm được sinh ra từ cuộc sống thường ngày, từ những quan tâm nhỏ nhất dành cho nhau và từ những điều bình thường tới nỗi không thể bình thường hơn được nữa.
"Ánh sao ban ngày" là cuốn tiểu thuyết của nhà văn Mộc Phạn (Trung Quốc), sách được dịch giả Thúy Ngọc dịch sang tiếng Việt, NXB Văn học ấn hành vừa chính thức ra mắt độc giả Việt từ tháng 2/1011.