Tải app Android hoặc iOS để đọc truyện nhanh hơn

Hỗ trợ: Fanpage TruyenHD

Yêu Thầm Babylon

Chương 5.1: Thầm yêu

« Chương TrướcChương Tiếp »
Chính là loại cảm giác, chỉ cần nhìn là đã muốn hôn lên đôi môi ấy.

-

“Bán hết rồi,” Mạnh Thiều có chút ngượng ngùng nói.

Cô nhận ra mỗi khi mình xuất hiện trước Trình Bạc Từ, tư thế đều không được đẹp cho lắm. Lúc thì quên mang thẻ học sinh khi đi mua đồ ở căn tin, lúc thì vội vàng mua tài liệu học mà gặp đúng lúc hết hàng.

Hình như vận may rất ít khi mỉm cười với cô và dường như cô chẳng bao giờ được thế giới này ưu ái.

Trình Bạc Từ nhìn cô, đột nhiên hỏi: “Sách gì?”

“Bộ ‘Kim Quyển’, cuốn mà giáo viên tiếng Anh bảo mua khi khai giảng,” Mạnh Thiều đáp.

Nghe xong, Trình Bạc Từ liếc nhìn cô một cái, thản nhiên nói: “Tớ có thể cho cậu mượn.”

Mạnh Thiều ngẩn người vì lời nói của cậu, trong khi Trình Bạc Từ đã quay người bước về phía tòa nhà giảng dạy.

Dưới ánh nắng, màu sắc của bộ đồng phục cậu đang mặc trông thật tinh khiết, xanh trong như biển băng, trắng như tuyết đầu mùa, khắc họa rõ nét vóc dáng cao gầy của cậu thiếu niên.

Đẹp như thể bước ra từ những bộ phim thanh xuân chiếu trên màn bạc.

Còn cô, chỉ là khán giả ngồi ở hàng ghế cuối cùng trong một phòng chiếu tối tăm, không có đèn.

Khi đuổi kịp Trình Bạc Từ, Mạnh Thiều mới chợt nhận ra, có lẽ cậu giúp cô chỉ vì buổi chiều hôm qua, cô đã đưa cho cậu bài thi tiếng Anh.

Chỉ là phép lịch sự, trả lại một chút ân tình mà thôi.

Trình Bạc Từ cầm trên tay cuốn sách nguyên bản mà cậu dùng trong buổi phát thanh vừa rồi. Mạnh Thiều cố ý đi phía sau cậu một chút, muốn nhìn rõ tên sách và tác giả.

Cô cẩn thận nhận diện những chữ cái trắng mảnh khảnh, vừa mới ghép được từ “twenty” thì Trình Bạc Từ đã quay đầu lại.

Mạnh Thiều chưa kịp thu lại ánh nhìn, tai lập tức đỏ ửng lên.

Nhưng Trình Bạc Từ không để ý đến sự lúng túng của cô, chỉ nhận thấy cô đang chăm chú vào cuốn sách trong tay mình, liền hỏi: “Cậu đọc qua rồi à?”

Mạnh Thiều lắc đầu, thành thật đáp: “Chưa đọc, chỉ là nghe cậu đọc, tớ cảm thấy nội dung rất hay.”

Trình Bạc Từ cầm cuốn sách lên cho cô xem: “Twenty Love Poems and a Song of Despair, hai mươi bài thơ tình và khúc ca tuyệt vọng, tuyển tập thơ của Neruda, nguyên bản là tiếng Tây Ban Nha.”

Mạnh Thiều lặng lẽ ghi nhớ trong lòng.

Rất lâu sau này cô vẫn nhớ, nhờ có Trình Bạc Từ cô đã ghi nhớ được Neruda và mùa xuân năm mười sáu tuổi ấy.

Không biết vị đại thi hào đã viết ra những vần thơ đầy quyến luyến trong thời thiếu niên này có để tâm không, khi cô đã gắn ông với những cảm xúc yêu thầm của một cô bé nhỏ nhoi.

Vì không muốn bị người khác bàn tán, Mạnh Thiều không đi theo Trình Bạc Từ đến tận cửa lớp, chỉ đứng ngoài cửa sổ phía sau lớp một chờ đợi. Sau khi cậu bước vào, cô lén kiễng chân lên, nhìn thấy cậu lấy ra từ ngăn bàn được sắp xếp gọn gàng một tập tài liệu bìa giấy màu nâu.

Trước khi cậu bước ra, cô lại nhẹ nhàng hạ gót chân xuống đất, ánh mắt cũng rủ xuống, trông giống như đang đứng chờ đợi trong trạng thái thẫn thờ.

Cậu đưa cho cô cả tập tài liệu, tên “Trình Bạc Từ” vẫn được viết theo thói quen của cậu, hàng dọc ở góc trên bên trái, nét cuối cùng được điểm một dấu nhấn, thanh thoát sắc sảo như nét khắc của dấu triện.

Mạnh Thiều cảm ơn cậu, rồi cam đoan: “Tớ sẽ không viết bậy lên đây đâu, hết tiết tớ sẽ trả lại cậu.”

Trình Bạc Từ “ừ” một tiếng, đợi cô nhận lấy rồi quay lại lớp.

Mạnh Thiều nâng niu ôm tập tài liệu của Trình Bạc Từ trở về, rõ ràng chỉ là một tập tài liệu học bình thường, nhưng cô lại cảm thấy từng góc cạnh, từng dòng chữ trong đó đều thật đặc biệt.

Hứa Nghênh Vũ thấy cô mang tài liệu trở về, liền hỏi bâng quơ: “Mua được rồi à?”

“Hết hàng rồi, tớ mượn từ… từ người khác,” Mạnh Thiều đáp.

Đúng lúc đó chuông vào lớp vang lên, giáo viên tiếng Anh bước vào lớp cùng chiếc máy tính. Hứa Nghênh Vũ vội vàng chạy đến giúp thầy kết nối với hệ thống đa phương tiện, rồi quên mất không hỏi Mạnh Thiều đã mượn tài liệu từ ai.

Lớp một hôm nay học tiết tiếng Anh đầu tiên, trên tập tài liệu của Trình Bạc Từ đã có vài nét bút. Cậu viết chữ tiếng Anh không phải theo kiểu chữ in quy củ thường thấy trong các bài thi, mà có xu hướng dài và hơi nghiêng, nhưng vẫn rất rõ ràng và đẹp mắt.

Mạnh Thiều không dám viết lên tập tài liệu của Trình Bạc Từ, cô tự lấy một tờ giấy nháp trống đặt bên cạnh. Khi đặt bút xuống, cô cố tình bắt chước nét chữ của cậu, nhưng lại không thể nào viết ra được sự thanh thoát và mạnh mẽ như nét chữ của cậu.

Thầy giáo tiếng Anh chọn những câu hỏi tiêu biểu để giải thích ngữ pháp và cấu trúc câu cần nắm vững trong tiết học này. Trong các câu hỏi mà thầy trích ra từ tập tài liệu, Mạnh Thiều làm sai gần một nửa, giấy nháp của cô đầy những nét chữ đỏ dùng để chỉnh sửa, trong khi tập tài liệu của Trình Bạc Từ lại sạch sẽ, không sai một câu nào.

Khi nói đến một câu hỏi trong số đó, thầy giáo đặc biệt nhấn mạnh: “Dạng câu hỏi này rất điển hình, nhìn qua rất dễ làm sai, trong sách giải cũng ghi sai, chính Trình Bạc Từ của lớp một đã nhắc tôi phát hiện ra điều này.”

Bất ngờ nghe thấy tên cậu trong giờ học, trên bàn lại là tập tài liệu của cậu, tim Mạnh Thiều khẽ đập rộn ràng trong l*иg ngực, ngọt ngào mà mãnh liệt, như thể cô đang lén giữ một bí mật mà không ai hay biết giữa chốn đông người.

Chiếc tên “Trình Bạc Từ” vang lên giữa lớp học trầm lắng của tiết đầu buổi chiều đã xua đi chút không khí uể oải, khiến một số nữ sinh ngồi xung quanh rì rầm to nhỏ.

“Buổi phát thanh hôm nay cũng là cậu ấy đọc, sao có người lại nói tiếng Anh nghe hay như vậy nhỉ?”

“Cậu ấy không phải là trưởng ban phát thanh sao? Sao lại tự mình phát thanh chứ?”

“Có lẽ ai đó đột nhiên xin nghỉ thôi. Nếu từ nay ngày nào cũng được nghe cậu ấy đọc thì hay biết mấy. Cậu ấy không học lớp mình, nhưng nghe giọng cũng đã thích rồi.”

Nghe câu nói đó, có người trêu chọc lại, cô gái trước liền thở dài một cách phóng đại: “Ngay cả đại mỹ nhân lớp bốn mà người ta còn không để ý đến, chút tự biết mình tôi vẫn có đấy.”

Giáo viên tiếng Anh hắng giọng một tiếng, các nữ sinh nhanh chóng im lặng, lớp học trở lại yên tĩnh.

Tiết học hôm đó, Mạnh Thiều chú tâm hơn bao giờ hết. Cô đột nhiên nhận ra, chỉ cần nắm vững quy tắc và phân tích cấu trúc câu, ngữ pháp tiếng Anh cũng không khó đến vậy. Lý do cô thi tệ trong kỳ thi tháng trước là vì khi nhìn thấy câu dài và từ mới, cô liền hoảng sợ chưa kể đến việc phân tích câu từ một cách sâu sắc.
« Chương TrướcChương Tiếp »