Chương 13

Ngoài cửa sổ trời mưa lạnh, sương mù mịt.

Cả đêm Ngu Linh Tê không ngủ ngon, mặc áo lông chồn dựa vào trên giường thất thần, mái tóc hơi rối tung phác họa ra dáng người xinh đẹp của nàng, có một loại dáng vẻ tinh xảo.

Hai ngày rồi, nàng vẫn không thể hiểu được những gì nàng đã nhìn thấy ở Dục Giới Tiên Đô.

Ngu Linh Tê biết từ trước đến nay lNinh Ân uôn tuấn mỹ cao quý, coi thường tất cả chúng sinh.

Hắn chống gậy có tay cầm bằng ngọc dát vàng, ngay cả khi ra tay gϊếŧ người không dính máu, tư thế cũng vô cùng tao nhã, không có chút chật vật nào.

Nhìn thấy hắn quỳ dưới chân làm ghế cho người khác, Ngu Linh Tê nhất thời nghi ngờ sự thật của thế giới.

Dưới cú sốc tột độ, con người không thể cảm nhận được kɧoáı ©ảʍ của sự trả thù.

Nàng lảo đảo lùi lại, phản ứng duy nhất của cơ thể là chạy trốn.

Nàng không biết mình đang sợ hãi điều gì.

Chỉ là không thể tưởng tượng được mà nghĩ: Chẳng lẽ những lời nói tiểu nhân của mình nguyền rủa Ninh Ân sau khi chết đã trở thành sự thật, ông trời thật sự để Ninh Ân làm trâu làm ngựa đền tội kiếp trước sao?

“Tiểu thư, phòng bếp nói nước thuốc người dặn đã chuẩn bị xong, bây giờ mang đến cho người sao?” Hồ Đào bước vào bẩm báo, kéo suy nghĩ của Ngu Linh Tê trở về hiện thực.

Chuyện chính vẫn quan trọng hơn.

Ngu Linh Tê đành phải áp tâm sự xuống, nói: “Không cần, ta tự đi lấy.”

Nói xong vỗ má cho tỉnh táo lại, đứng dậy đi vào phòng ăn.

Đêm qua trời đổ mưa, Ngu Linh Tê cố tình chọn thời tiết lạnh giá này.

Trong phòng ăn có hai cái khay chạm khắc bằng sơn mài màu đỏ, một cái là loại thuốc bí mật mà Ngu Linh Tê đã nấu riêng, cái kia là canh gừng đường đỏ nóng hầm hập.

Đây là thói quen của nương.

Trước đây, vào mùa thu đông nhiệt độ xuống thấp, nương sẽ thường dặn nhà bếp nấu một bát canh gừng để sưởi ấm cho phu quân và trưởng tử phải đi ra ngoài.

Ngu Linh Tê bình tĩnh, tìm lý do bảo thị tỳ rời khỏi: “Thuốc của ta đắng quá, ngươi đến phòng ta lấy một ít mứt hoa quả để kìm bớt vị đắng.”

Thị tỳ không hề nghi ngờ nàng, nói “vâng”, sau đó đặt quạt hương bồ xuống và đi ra ngoài.

Đuổi thị tỳ đi rồi, Ngu Linh Tê vội vàng bưng bát canh gừng của phụ thân huynh trưởng lên, mỗi người múc nửa bát, sau đó trộn bát thuốc nàng đã đun vào bát canh gừng của họ và lắc đều.

Màu sắc của hai bát gần như giống nhau, cũng không có mùi thuốc lạ nên hẳn là nhìn không ra.

Thị tỳ nhanh chóng trở lại với mứt hoa quả trong tay, Ngu Linh Tê thản nhiên bóp một cái cho vào trong miệng, trong lòng vẫn còn lo lắng nói với thị tỳ: “Ngươi đặt xuống đi, ta sẽ đích thân đưa hai bát canh gừng này cho phụ thân và huynh trưởng.

Trong thư phòng, cha con Ngu tướng quân đang ngồi sau bàn làm việc, cùng nhau nhìn vào bản đồ biên giới.

Ngu Linh Tê lấy lại bình tĩnh, bước vào cửa, đặt canh gừng trước mặt phụ thân và huynh trưởng, cố gắng hết sức nói như bình thường: “Cha, huynh trưởng, canh gừng nương nấu cho hai người.”

Ngu tướng quân không ngẩng đầu nói: “Nữ nhi ngoan, để xuống đi.”

Ngu Linh Tê bưng cái khay đến trước ngực dừng lại, thấp giọng nhắc nhở: “Nếu nguội thì uống không tốt.”

Lúc này Ngu tướng quân mới bưng bát canh gừng lên, đưa miệng bát đến bên miệng.

Ngu Linh Tê nín thở.

Kết quả là chưa kịp uống một ngụm, đã thấy huynh trưởng Ngu Hoán Thần chỉ vào một địa điểm nào đó trong bản đồ, đi tới nói: “Cha, tuyến đường ở đây không đúng.”

Ngu tướng quân cau mày, lại đặt bát canh gừng xuống.

Đôi mắt Ngu Linh Tê lên xuống theo chiếc bát sứ, rồi trừng mắt nhìn huynh trưởng đang cản đường.

Nếu không uống nữa chỉ sợ là sẽ cành mẹ đẻ cành con.

Nghĩ đến điều gì đó, ánh mắt Ngu Linh Tê đảo qua nói: “Cha, con vừa nếm thử món canh này, mùi vị hơi nhạt. Có muốn nữ nhi thêm một đĩa ớt bột vào cho ra mồ hôi không?”

Vừa dứt lời, thái dương hai cha con nhảy dựng lên, cầm bát canh gừng uống cạn, kẻo chậm chân sẽ bị hành hạ bởi ớt bột.

Sự cổ quái của cô nương nhà mình họ đã từng lĩnh giáo, không chịu đựng nổi không chịu đựng nổi.

Ngu Linh Tê nhịn cười rất vất vả.

Sau khi uống xong canh gừng, hai cha con thay quần áo đến Binh bộ một chuyến thảo luận trước về vấn đề lương thảo.

Ngu Linh Tê không ngăn cản.

Dược tính phải mất vài tiếng đồng hồ mới có thể phát tác, cha và huynh trưởng đi mấy nơi mới có thể phân tán nghi ngờ trên người nàng.

Nàng kiên nhẫn ngồi trong khuê phòng, chờ đợi tin tức.

Đến trưa, quả thực cha và huynh trưởng được người đỡ về.

Ngu phu nhân hoảng hốt, hỏi thị vệ đi theo, mới biết không biết tại sao trượng phu và nhi tử lại đột nhiên bị cảm, hoa mắt chóng mặt không thể đứng vững, lúc này mới được phủ Binh bộ dùng xe ngựa đưa trở về.

Lúc đầu hai cha con sốt và yếu ớt, hầu như không thể duy trì được sự tỉnh táo.

Khi đến tối, đã hôn mê bất tỉnh.

Đại thái giám và ngự y trong nội cung tới lui mấy lần nhưng đều không biết vì sao cha con Ngu gia lại đột nhiên bị bệnh nặng.