Chương 4
Cơn bão đầu mùa làm băng tuyết dày hơn
khiến mặt hồ trở nên xám xịt đầy bọt. Người
dân địa phương dừng xe trượt tuyết đi quét
tuyết trong khi bọn trẻ con trong những bộ quần
áo ấm mùa đông tập trung quanh hồ chơi trò
xây người tuyết.
Lynt vào nhà hàng Joanie giải lao để lấy lại hơi
ấm trong khi miệng vẫn liên tục lẩm bẩm than
phiền vì gió quá to.
Reece đã chứng kiến cảnh tượng đó khi cô đi
làm vào buổi sáng. Gió thổi ào ào lướt qua mặt
hồ làm bay tứ tung những mảng băng tuyết mới
hình thành.
Băng tuyết bay đập vào cửa sổ rát rạt. Nhà
hàng mất điện và đích thân Joanie phải mặc áo
ấm, đi ủng ra ngòai chạy máy phát.
Tiếng máy nổ cộng với tiếng gió và tiếng ồn phát
ra từ chiếc máy xúc tuyết của Lynt khiến Reece
như muốn điên đầu.
Tuy nhiên, mọi người vẫn lũ lượt kéo vào nhà
hàng. Lynt tắt máy chiếc máy xúc tuyết bước
vào và gọi một bát to thịt trâu hầm. Carl
Sampson mặt vẫn đỏ ửng vì gió lạnh bước vào
ngồi cùng bàn với Lynt ăn ngấu nghiến chiếc
bánh mì thịt và hai chiếc bánh nhân táo.
Khách vào rồi lại ra. Nhưng cũng có người ngồi
nán lại. Họ đến đây để dùng bữa và cũng muốn
tìm bạn để nói chuyện. Có cái gì đó trong bụng
và đuợc nói chuyện với mọi người sẽ ấm áp
hơn. Trong khi cô làm thức ăn phục vụ mọi
người, Reece cũng thấy thèm được nói chuyện.
Nhưng sẽ chẳng có ai để cô nói chuyện khi hết
ca làm. Reece đến cửa hàng tạp hóa mua một
đôi pin dự trữ đề phòng có lúc cần dùng.
Mùa đông đang thể hiện nốt chút sức mạnh tàn
phá cuối cùng của nó.” Mac nói khi đưa cho cô
đôi pin. “ Chúng ta sẽ phải điều chỉnh lại thôi.
Sắp hết bánh mỳ, sữa và cả trứng rồi. Tại sao
người ta cứ đổ xô đi mua những thứ đó khi có
bão nhỉ?”
“Tôi nghĩ chắc họ muốn làm món bánh mỳ
nướng kiểu Pháp.”
Mac cười “Chắc là vậy. Công việc của cô ở chỗ
Joanie thế nào? Từ lúc bão đến giờ tôi chưa có
thời gian tới đó. Tôi cũng muốn xem tình hình
thế nào. Làm thị trưởng là như vậy đấy.”
“Có máy phát điện, cửa hàng chúng tôi hoạt
động bình thường rồi. Chắc chỗ anh cũng vậy
thôi.”
“Đúng rồi, tôi không muốn đóng cửa. Lynt đã
dọn xong đường, chắc vài giờ nữa sẽ có điện.
Cơn bão cũng đang qua đi.”
Reece liếc nhìn ra ngoài cửa sổ hỏi lại. “Vậy
sao?”
“Đến lúc phải cấp điện trở lại rồi. Chỉ còn rắc rối
chỗ mái nhà kho của Clancy thôi. Mà cũng do lỗi
của cậu ta cơ. Đến lúc phải sửa lại rồi mà cậu ta
không sửa. Cô nói với Joanie là tôi sẽ đến đó
kiểm tra xem mọi việc thế nào nhé.”
Đúng như lời Mac nói, chưa đầy một giờ sau gió
đã giảm mạnh. Chiếc máy hát của Joanie vốn
không được dùng điện từ máy phát cũng hoạt
động trở lại. Tuyết rơi và gió lớn khiến bầu trời
đen kịt che khuất cả máy ngọn núi phía xa.
Nhưng Reece lại thầm cám ơn kiểu thời tiết này
vì cô sẽ - dù muốn hay không – được đứng
trong hơi ấm của căn phòng ở khách sạn ngắm
nhìn bên ngoài.
Cô pha mấy thứ gia vị cho món hầm theo công
thức nấu ăn của Joanie, nướng không biết bao
nhiêu thịt, gà và cá. Cuối mỗi ca cô lại kiểm tra
số tiền khách hàng thưởng và bỏ vào phong bì
cô vẫn cất trong túi xách.
Thỉnh thỏang, Joanie lại mang cho cô một đĩa
thức ăn và Reece ngồi lặng lẽ một mình trong
góc bếp ăn trong làn khói của thịt nuớng bốc ra,
bên ngoài thực khách vẫn ngồi nghe nhạc và tán
gẫu. Ba ngày sau cơn bão, khi cô đang pha chế
món hầm thì Lo bước vào. Anh ta khịt mũi như
muốn thưởng thức mùi thơm và lên tiếng “Mùi
gì thơm quá đỗi.”
“Món súp Totilla (3). Anh có muốn dùng thử một
bát không?”
“Anh đang nói về em cơ. Nhưng dùng thử một
bát do em nấu cũng tốt.”
Cô mang cho anh ta bát súp vừa làm xong và
chuẩn bị làm bát khác. Lo tiến đến sau lưng cô
trong khi Reece với tay lấy bát. Quả là hành
động rất điển hình, cô thầm nghĩ và bước sang
một bước. “Em lấy được rồi. Mẹ anh đang ở
trong văn phòng đấy.” Reece cố tỏ ra thân thiện
với anh ta hơn mặc dù cô không muốn.
“trước khi rời khỏi đây anh sẽ gặp bà ấy. Anh
đến đây là để thăm em mà.”
“Vậy sao?” Cô đổ đầy bát súp và rắc lên trên ít
pho mát. Sẽ thật tuyệt vời nếu có thêm vài cọng
rau mùi. Reece bỏ thêm một ổ bánh mì và hai
lát bơ lên đĩa. “Món đã xong.” Cô gọi ra ngòai và
tiếp tục với thực đơn khác.
Có lẽ cô sẽ bảo Joanie nên bổ sung rau mùi và
vài loại rau thơm khác vào công thức.
“Này, em đi đây đấy? anh đi cùng với được
không?” Lo gọi to.
“Xin lỗi, em không nghe rõ anh nói gì.”
Cô thấy anh ta có vẻ ngạc nhiên thất vọng. Có lẽ
đây là lần đầu tiên anh ta bị đối xử như vậy.
Anh ta là con bà chủ, cô tự nhắc mình và mỉm
cười. “Em thường không để ý khi đang làm món
ăn.”
“Có thể thế nhưng hôm nay đâu có nhiều việc.”
“Cũng kha khá đấy.” Cô lấy ra mấy thứ đồ chuẩn
bị làm món pho mát thịt băm và món sandwich
thịt gà trong khi vẫn tiếp tục với món nướng.
“Ôi, ngon quá.” Lo vừa ăn súp vừa khen ngợi.
“Cám ơn anh. Nhớ nói với bà chủ như thế nhé.”
“Chắc chắn rồi, Reece này, anh xem thời gian
biểu rồi. Tối nay em không có ca trực.”
“Ừm” Cô vờ gật đầu với Pete khi anh ta đến giờ
giải lao và bước vào trong.
“Anh nghĩ chúng ta nên đi xem phim.”
“Em không biết trong thị trấn có rạp chiếu
phim.”
“Không có nhưng anh đã mua được bộ sưu tập
đĩa DVD hay nhất bang Wyoming này. Chúng ta
sẽ xem phim và cùng ăn bỏng ngô.”
“Vâng, sẽ rất tuyệt vời.” Con bà chủ, cô lại nhắc
mình. Cần phải rất cẩn thận giữa sự thân thiện
và sàm sỡ. “Rất cảm ơn lời đề nghị của anh
nhưng tối nay em có mấy việc phải làm mất rồi.
Anh có muốn dùng thêm chút bánh mỳ với súp
không?”
“Có thể.” Anh ta tiến lại gần cô hơn. “Nhưng em
yêu này, em sẽ làm tan vỡ trái tim anh mất nếu
em cứ từ chối anh thế này.”
“Em không nghĩ thế.” Cô cố gắng tỏ ra nhẹ
nhàng trong khi vẫn tiếp tục làm thực đơn món
nướng và mang cho anh ta ổ bánh mỳ “Anh
không nên đến gần lò nuuớng quá. Có thể bị
bỏng đấy.”
Cô tưởng anh ta sẽ quay ra ngòai với món súp
và bánh mỳ nhưng Lo lại đứng dựa lưng vào bệ
bếp tiếp tục nói “Anh là người rất dễ bị tổn
thương đấy/”
“Vậy anh nên tránh xa em thì hơn. Em sẽ làm
tổn thương anh mất. Ở Boston, em đã làm trái
tim rất nhiều người rỉ máu. Đó là căn bệnh của
em”
“Anh sẽ chữa trị cho em”
Cô líếc nhìn anh ta. Quả là con người đẹp trai và
hấp dẫn. Nếu không phải là bây giờ thì cô sẽ rất
vui khi anh ta theo đuổi mình. Nhưng thực sự
lúc này cô không còn hứng thú gì với chuyện đó
nữa. “Anh không sợ hay sao?”
“Nó có đau không em?”
Cô bật cười trước câu hỏi thơ ngây của anh ta.
“Em thích anh và rất muốn như vậy. Anh là con
trai của bà chủ và đương nhiên là người quan
trọng thứ hai sau bà chủ đối với em. Em không
ngủ chung với bà chủ cho nên em cũng không
ngủ chung với anh được. Nhưng em đánh giá
cao lời đề nghị đó.”
“Anh đã đề nghị được ngủ với em đâu.”
“Làm như thế sẽ đỡ mất thời gian của cả hai
chúng ta.”
Lo chậm rãi ăn từng thìa súp với vẻ trầm ngâm,
nụ cười của anh ta cũng chậm rãi và trầm ngâm
“Chắc chắn anh sẽ làm em thay đổi. Em đã cho
anh một nửa cơ hội rồi.”
“Đó chính là lý do vì sao anh chua có được một
cơ hội.”
“Hoặc là em sẽ bị đuổi việc hoặc là mẹ anh sẽ
không chấp nhận anh nữa.”
Cô lấy thịt nướng ra khỏi lò và chuẩn bị cà chua
cho món sandwich.
“Em không muốn bị đuổi việc, và mẹ anh cũng
rất yêu anh.”
Reece chuẩn bị xong món và đặt ra đĩa. “Bây giờ
anh ra quầy ăn món súp. Anh đang làm vướng
lối em đấy”
Lo cười nhăn nhở “Anh không thích phụ nữ tỏ
ra hách dịch đâu.”
Nhưng anh ta vẫn đi ra ngoài khi cô tiếp tục
chuẩn bị thực đơn khác.
“Anh ta sẽ quay lại đấy, không dễ dàng từ bỏ
thế đâu. “Pete đã ở Wyoming khá lâu nhưng vẫn
nói đặc sệt giọng miền Bắc.
“Có lẽ em nếu nói với anh ta là tôi đã kết hôn
hoặc là người đồng tính luyến ái mới được.”
Pete cười thật to trêu cô. “Quá muộn rồi cô em
ơi. Giờ chỉ còn cách em nói là đã yêu anh mê
mệt thôi.”
“Ồ, tại sao em không nghĩ đến điều đó nhỉ.”
“Chính vì chưa ai nghĩ đến nên mọi việc bây giờ
mới thế này.”
Joanie bước vào nhét một tấm séc vào túi Pete
và một tấm khác vào túi Reece. “Tiền công hôm
nay.”
“Cảm ơn cô.” Và Reece mạnh dạn đề nghị “Lúc
nào rảnh cô cho cháu xem căn phòng trên tầng
nếu còn trống nhé.”
“Chưa thấy ai đến đó ở cả. Cô thấy rồi hay sao?
Vào phòng tôi đi”
“Nhưng cháu muốn..”
“Làm những gì cô đã yêu cầu đi.” Joanie không
nói thêm câu nào mà bước ra ngoài.
Không còn sự lựa chọn nào khác, Reece định
bước theo, Joanie mở ngăn kéo chìm trong
tường bên ngoài treo bức ảnh một cậu cao bồi
cưỡi ngựa, lấy ra một chiếc chỉa khóa treo cho
Reece
“Lên xem đi”
“Chưa đến giờ giải lao của cháu.”
Joanie chống một tay lên hông dõng dạc nói
“Này, cô bé, khi tôi nói giải lao thì đó là giờ giải
lao. Lên xem đi, cầu thang ở phía sau.”
“vâng, mười phút nữa cháu sẽ quay lại.”
Tuýêt đang tan nhưng bên ngoài trời vẫn rất
lạnh và cô phải lấy áo khóac mặc vào. Tầng trên
nhiệt độ khác hẳn bên dưới. Joanie quả là biết
cách tíêt kiệm khi không cho hệ thống sưởi lên
trên này.
Căn hộ bên trên chỉ là một phòng duy nhất có
một chỗ thụt vào để kê giường bên ngòai là
chiếc bục nhỏ ngăn với gian bếp. Nền nhà đặt
gỗ sồi đã lốm đốm những chỗ xước, tường nhà
xơn màu nâu sáng.
Phòng tắm chỉ nhỉnh hơn nhà tắm trong căn
phòng cô đang thuê ở khách sạn một chút đủ
cho chiếc bồn tắm và bồn rửa nhỏ đã cũ. Vòi
nước và chiếc gương bên trên đã nổi đầy những
vết ố. Trong gian phòng chính kê một chiếc ghế
sofa bọc nhung kẻ, một chiếc ghế bành màu
xanh nhạt và hai chiếc bàn nhỏ bên trên xếp
những chiếc đèn chắc là được mua ở chợ trời
về.
Cô mỉm cười khi bước đến cửa sổ. Tất cả các
cửa sổ của căn phòng đều quay ra hướng núi,
không gian rất thóang đãng. Cô sẽ có thể ngắm
nhìn bầu trời xanh mây trắng và hồ nước khi
màu xanh vốn có của nó đang trở lại.
Tuyết tan đang chảy thành dòng dưới những
ngọn cỏ đã biến thành màu nâu vì lạnh. Mấy
rặng liễu, rặng dương oằn mình run rẩy trong
gió. Đỉnh núi tuyết phủ lúc ẩn lúc hiện khi
những đám mây bay đến rồi lại bay đi.
Thị trấn với những con đường lầy lội, những ban
công và những túp lều nhỏ nằm rải rác bên
dưới cô. Đứng ở đây cô có thể cảm nhận được
một phần của nó nhưng vẫn thấy an toàn và
riêng biệt. “Ở đây mình sẽ cảm thấy rất thoải
mái.” Cô lẩm bẩm một mình.
Cô sẽ phải mua một số. Khăn tắm, khăn mặt,
đồ bếp núc và đồ vệ sinh. Cô nghĩ đến tấm séc
trong túi, khoản tiền hoa hồng bây giờ đã không
còn. Nhưng cô vẫn có đủ tiền mua những đồ
dùng cần thiết. Thật vui, đã gần một năm nay cô
mới phải mua những vật dụng cần thiết cho
mình. Quả là bước chuyển biến lớn và chẳng
bao lâu nữa sẽ là sự thay đổi tiếp theo. Liệu
điều đó có quá lớn, quá sớm đối với cô? Thuê
một căn hộ, mua đồ dùng. Điều gì sẽ xảy ra nếu
cô phải rời đi? Nếu cô bị đuổi việc? Nếu…
“Vớ vẩn, tại sao phải tự dằn vặt mình như vậy.
Nếu chỉ là những điều sẽ xảy ra trong tương lai.
Quan trọng là hiện tại và hiện tại thì cô lại thích
sống ở đây.”
Trong lúc cô lặng lẽ suy nghĩ, đám mây bay đi
và ánh nắng mặt trời le lói hiện ra.
Đó là dấu hiệu tốt và cô quyêt định sẽ ở lại đây
cho đến khi nào cô còn có thể.
Có tiếng bước chân ngòai cầu thang và cô bất
chợt thấy e ngại. Cô thọc tay vào rồi nằm chặt
chíếc nút báo nguy hiểm (4). Tay kia cô đặt lên
mấy chiếc đèn để trên bàn.
Khi Joanie mở cửa bước vào cô giả bộ đang xem
mấy chiếc đèn.
“Hơi xấu một chút nhưng vẫn dùng được.”
“Xin lỗi cô, cháu xem hơi lâu. Cháu sẽ xuống
ngay đây.”
“Không cần vội vàng. Back đang canh chừng
món nướng rồi. Không có gì phức tạp cả, cậu ta
sẽ đảm đương được. Cô có quyết định ở đây
không?”
“Có, nếu cháu có thể xoay sở trả được tiền thuê
cho cô. Cô chưa nói với cháu giá…”
Joanie xem qua căn phòng một lượt và đưa ra
mức giá thấp hơn mức cô thuê phòng ở khách
sạn một chút.
“Mức giá đó bao gồm cả tiền sưởi ấm và chiếu
sáng. Nếu muốn có điện thoại thì cô phải bỏ
tiền ra, muốn sơn lại tường cũng vậy. Tôi cũng
không muốn ồn ào trên này trong giờ cửa hàng
mở cửa”
“Không, cháu thích lặng lẽ. Cháu muốn trả tiền
thuê hàng tuần, như thế sẽ thuận tiện hơn nếu
cháu phải chuyển đi.”
“Tùy cô miễn là cô trả tiền đúng hạn. Cô có thể
chuyển đến ở ngay hôm nay.”
“Ngày mai cháu sẽ chuyển đến. Cháu muốn có
thời gian chuẩn bị vài thứ.”
“Cũng được.” Joanie liếc nhìn căn phòng một lần
nữa và nói tiếp “Căn phòng còn khá rộng. Tôi có
mấy thứ đồ thừa sẽ mang lên đây cho cô. Nếu
cần giúp chuyển đồ Pete và Beck sẽ giúp cô một
tay.”
“Thế thì tốt quá. Cháu chỉ cần có vậy thôi.”
“Hiện tại thì cô chỉ được trả như vậy. Nhưng tôi
sẽ sớm tăng lương cho cô.”
“Cám ơn cô.”
“Không cần phải cám ơn vì những gì đã được
thỏa thuận từ đầu. Cô chỉ cần làm tốt công việc
của mình là được. Không gây ra rắc rối gì, cũng
không hỏi han gì nhiều cả. Tôi đề cập chuyện đó
là bởi cô đã vắng mặt khi người ta đến yêu cầu
cô khai báo về bản thân hoặc cũng có thể cô
không muốn người ta hỏi han về mình.”
“Đó là câu hỏi hay yêu cầu?”
“Nhưng cô rất thông minh.” Joanie đặt tay lên
túi chiếc tạp dề mà Reece biết trong đó chị ta
cất bao thuốc lá. “Cần phải nói điều này. Cô
đang gặp rắc rối. bất kỳ ngừơi nào cũng có thể
nhận ra điều đó khi nhìn thấy cô. Tô nghĩ họ đã
đúng khi gọi cô là cô gái có vấn đề”
“Họ gọi như vậy sao?” Reece lẩm bẩm.
“Đó là cách tôi nhìn nhận. Cô muốn giải thích
hay cứ lặng yên như vậy thì tùy cô. Nhưng cô
không được để nó làm ảnh hưởng đến công việc
và tôi cũng vậy. Cô là đầu bếp giỏi nhất mà tôi
từng gặp từ trước đến nay. Tôi muốn tận dụng
cô nhất khi tôi biết cô sẽ không thấy thất vọng
nếu cô bỏ đi. Nhưng tôi sẽ trả tiền lương đầy đủ
và đúng thời gian cho cô và cho cô thuê căn hộ
này với mức giá hợp lý. Cô sẽ có thời gian nghỉ
ngơi và nếu cô ở đây thêm hai tháng nữa tôi sẽ
tăng lương cho cô.”
“Cháu sẽ không bỏ đi, nếu phải ra đi cháu sẽ
thông báo trước với cô”
“Rất tốt. Bây giờ tôi muốn hỏi thẳng cô chuyện
này. Nếu cô nói dối tôi sẽ biết. Có phải cô đang
có chuyện dính dáng đến pháp luật không?”
“Không.” Reece dùng tay vuốt tóc và mỉm cười.
“Thề có Chúa, cháu không hề có chuyện đó.”
“Tôi cũng không nghĩ như vậy nhưng cô cần biết
là một vài người dân ở đây nghĩ cô gặp chuyện
rắc rối gì đó. Người dân ở thị trấn này rất thích
suy đoán và gϊếŧ thời gian” Joanie dừng lại một
lúc và tiếp. “Cô không muốn nói ra những bí
mật của mình là chuyện của cô. Nhưng nếu có
ai đó đến tìm cô thì cô nên nói cho tôi biết cô
muốn gặp họ hay muốn tôi chỉ họ đi nơi khác.”
“Sẽ không có ai đến tìm cháu cả. Chỉ có duy
nhất bà cháu biết cháu đang ở đâu. Cháu cũng
không chạy trốn ai cả.”Ngoại trừ chính bản thân
mình, cô thầm nghĩ.
“Vậy thì được. Cô cầm chìa khóa phòng đi. Tôi
còn một chiếc nữa trong phòng làm việc của tôi.
Cô không cần phải lo ngại tôi sẽ đột nhập hay
khám xét phòng của cô khi cô chuyển đến. Nếu
cô trả tiền nhà tôi sẽ trừ luơng mà không giải
thích gì cả.”
“Nếu cô có thể trả lương cho cháu bằng tiền
mặt thì cháu sẽ trả tiền thuê nhà tháng đầu cho
cô.”
“Làm như vậy cũng được. Còn một điều nữa. Có
thể thỉnh thỏang tôi sẽ nhờ cô giúp việc nướng
bánh. Tôi sẽ nướng ngay tại bếp nhà mình.”
“Việc đó cháu có thể giúp cô.”
“Tôi sẽ ghi việc đó lên thời gian biểu. Bây giờ
chúng ta nên quay xuống trước khi Beck đầu
độc khách hàng.”
(3) Món súp nấu bằng bột mỳ, đậu, pho mát và
thịt nghiền (ND)
(4) Nút báo gọi nhân viên an ninh hoặc lực
lượng cứu trợ khẩn cấp (ND)
Với phần lương còn lại và số tiền thưởng. Reece
đến cửa hàng tạp hóa. Chỉ mua những đồ dùng
thật cần thiết thôi, cô tự nhắc mình như vậy.
Đây không phải là nơi mua sắm và cô cũng
không đủ tiền để thỏa mãn cám dỗ khi đi mua
sắm.
Thật là cực hình khi đi mua sắm mà chỉ quay về
với vài đôi tất và một chiếc quần jean duy nhất.
Và cô cũng đến cửa hàng sau khi đã động viên
an ủi mình rất nhiều lần.
Cô rung chuông và nhanh chóng bước vào trong.
Có vài ngừơi cũng đang ở bên trong và họ nhận
ra cô khi cô bước vào. Người đàn ông đang ở
quầy đồ gia dụng kia gọi món thịt bò bít tết
thêm nhiều hành, người phụ nữ và đứa trẻ
đang xem hàng ở khu đồ khô kia ăn món gà rán
và salad.
Reece bước đến chỗ mấy ngừơi đang nhặt đồ
xếp lên xe đẩy và vẫy tay chào Mac Drubbber.
Cô cảm thấy an ủi phần nào khi anh ta gật đầu
chào lại. Rất vui khi nhận ra ngừơi ta và người
ta cũng nhận ra mình. Rất tình cờ mà cũng rất
bình thường. Cô đang đi tìm mấy loại ga trải
giường. Màu trắng sẽ không phù hợp vì rất giồng
màu ở bệnh viện. Cô sẽ chọn loại màu xanh
nhạt chấm hoa tím và chăn màu xanh đậm.
Khăn mặt cô chọn là loại màu vàng hoa cánh
bướm. Có chút cảm giác ánh nắng mặt trời trong
khi tắm cũng tốt.
Cô đến quầy thanh toán lần đầu
“Cô tìm được nơi mới rồi phải không?”
“Vâng. Đó là căn hộ trên tầng hai chỗ nhà hàng
Joanie.”
“Thế thì tốt. Cô muốn tôi mở một tài khoản cho
cô không?”
Cô phân vân không biết có nên mua sắm vài thứ
đồ nữa không. Làm như vậy sẽ phá vỡ nguyên
tắc cô tự đặt ra cho mình hơn tám tháng qua.
“Được thôi. Hôm nay tôi nhận lương nên sẽ mua
thêm vài món đồ dùng trong bếp.”
Cô vừa chọn đồ vừa lẩm nhẩm tính toán những
thứ gì thật cần thiết và những gì có thể tạm gác
lại. Một chiếc chảo rán và một chiếc xoong nhỏ.
Cô không đủ tiền mua những loại đồ mà cô từng
dùng trước đây nhưng sau này có thể cô sẽ mua
được.
Ngay cả khi tính toán, điều chỉnh những món đồ
mình mua cô cũng liên tục để ý ra ngòai cửa
mỗi khi có tiêng chuông reo.
Cô thấy Brody bước vào vẫn với chiếc áo da đã
cũ và đôi giày chỉ che đến mắt cá chân, bộ râu
đã mấy ngày không cạo. Dường như anh ta biết
điều đó nhưng chẳng thèm để ý. Brody liếc nhìn
cô trước khi đi đến quầy rau quả.
Rất may là cô đã đến đó nhặt mấy thứ đồ cần
thiết cho việc nấu nướng và tích trữ trong tủ
lạnh. Cô đẩy chiếc xe đến quầy và lên tiếng. “Đủ
rồi anh Mac.”
“Tôi sẽ thanh toán cho cô. Ấm đun nước không
phải trả tiền. Quà tặng của cửa hàng.”
“Ồ, không, anh không cần thiết phải làm như
vậy.”
“Đó là quy định của cửa hàng mà.” Mac vẫy tay
và gọi lớn. “Brody, đến đây một lát.”
“Có ngay.” Brody xách bốn túi sữa, một hộp
bỏng ngô và một gói cà phê. Anh gật đầu chào
Reece. “Cô có khỏe không?”
“Tôi vẫn bình thường, cám ơn anh.”
“Reece chuyển đến chỗ nhà hàng Joanie.” Mac
thông báo
“Vậy sao?”
“Tôi sẽ tính tiền và đóng gói. Cậu giúp cô ấy một
tay chuyển mấy thứ này đến đó đi.”
“Ồ, không, không. Không cần làm phiền các anh.
Tôi có thể tự làm được mà.” Reece vội vàng lên
tiếng.
“Một mình cô không chuyển hết những thứ này
được đâu. Cậu có thể lấy xe của mình ra được
chưa Brody?”
Brody cười rất tươi. “Rất sẵn sàng.”
“Đến thẳng nhà hàng Joanie và sẽ dùng bữa tối
ở đó đúng không?”
“Tôi cũng đang dự định như thế.”
“Xong rồi. Cô trả bằng tiền mặt hay séc?”
“Tiền mặt. Tôi có mang theo tiền mặt.” Trừ tiền
chiếc ấm đun nước cô đã tiêu gần như đến
đồng xu cuối cùng mà cô mang theo người.
“Tính tiền những thứ tôi mua vào tài khỏan
nhé.” Brody đặt mấy thứ đồ vừa mua lên chiếc
hộp Mac vừa đóng gói xong và bê ra. Khi anh
quay vào thì Mac cũng sắp gói xong chiếc hộp
thứ hai. Reece bê chiếc hộp cuối cùng lên nói.
“Cám ơn anh Mac.”
“Chúc cô vui vẻ ở nơi ở mới.” Anh nói với ra khi
Reece theo Brody ra cửa.
“Anh thực sự không cần phải làm như vậy. Anh
ấy chỉ nói đùa thôi mà.”
“Ừ, đúng” Brody đặt chiếc hộp thứ hai vào phía
sau chiếc Yukon của mình và quay sang chiếc
hộp Reece đang ôm trên tay.Cô giữ chặt chiếc
hộp và khăng khăng.
“Tôi nói anh không cần phải làm như vậy. Tôi có
thể tự xoay sở đựơc.”
“Ồ, không, không thể… Em không thể tự làm
được. Hãy cùng giúp đỡ nhau khi chúng ta còn
trẻ.” Brody lẳng lặng lấy chiếc hộp ra khỏi tay cô
xếp lên xe và nói tiếp. “Em lên xe đi.”
“Tôi không cần..”
“Đừng ngớ ngẩn. Em còn bao nhiêu đồ đạc đấy.
Em có thể lên ngồi cùng hoặc đi bộ.” Brody vừa
nói vừa vòng qua bên kia xe.
Cô muốn đi bộ nhưng làm như vậy sẽ rất ngớ
ngẩn và trẻ con. Cô đành ngồi lên xe giận dữ
đóng sầm cửa lại. Chả thèm quan tâm đến thái
độ của Brody, cô mở cửa và ngồi nhìn ra ngoài.
Anh không nói gì vì radio đang phát bài hát của
ban nhạc Red Hot Chili Peppers (Ớt đỏ cay xè
nóng bỏng) nên cô cũng chả cần phải nói chuyện
xã giao trên quãng đường ngắn.
Brody đậu xe ở mé đường, mở cửa và kéo một
chiếc hộp ra. Reece cũng lấy một hộp từ phía
bên kia. “Cửa vào ở mé sau.” Cô buông lời cộc
lốc khiến chính bản thân cũng ngạc nhiên. Đã
lâu lắm rồi cô không hề giận dữ với ai như vậy
ngoài chính mình.
Cô phải bước vội vàng mới theo kịp anh và mặc
dù vẫn thở hổn hển khi lên đến cửa phòng, cô
vẫn cố tỳ chiếc hộp vào tường vào cúi người lấy
chìa khóa mở cửa.
Brody chuyển chiếc hộp anh đang bê sang một
tay, tay kia lấy chìa khóa và mở cửa.
Cơn giận dữ lại bùng lên trong cô. Đây là nơi ở
của cô và cô có quyền mời ai vào hay không.
Trong khi anh đã bước vào trong, đặt mấy thứ
đồ của cô lên bệ bếp.
Anh lại tiếp tục đi ra không nói nửa lời. Reece
đặt chiếc hộp của cô xuống và lao nhanh ra cửa
với hy vọng sẽ đuổi kịp Brody để tự tay cô mang
chiếc hộp cuối cùng vào.
Nhưng cô vừa ra đến nơi thì anh cũng đã đi vào
với chiếc hộp trên tay.
“Tôi sẽ mang vào từ đây.” Cơn gió mạnh thổi tóc
cô bay che vướng trước mặt. Reece bực bội gạt
mái tóc ra sau.”Cám ơn anh”
“Anh đang mang rồi. Cái quái gì trong này thế?
Gạch à?”
“Hình như là chảo rán và đồ vệ sinh. Tôi có thể
mang được mà?”
Anh chẳng thèm để ý đến những gì cô nói mà
tiếp tục bước chân lên cầu thang. “Chỉ ra ngoài
có một lát việc gì em phải khóa cửa?”
“Thói quen của tôi như thế” Cô lấy chìa khóa ra
và chưa kịp đẩy chíêc hộp sang bên để mở cửa
thì anh đã làm xong
“cám ơn anh” Cô đứng bên cạnh cửa và mặc dù
biết làm như thế là khiếm nhã nhưng cô vẫn
không thể kiềm chế nổi. “Xin lỗi vì đã làm phiền
anh quá nhiều.”
“A ha.” Anh quay lại hai tay vào túi áo. Căn
phòng khá nhỏ nhắn xinh xắn và thoáng đãng.
Có lẽ đây là điểm nổi bật nhất của nó. Mặc dù
không có ngừơi ở nhưng bên trong rất sạch.
Chắc hẳn Joanie phải cho ngừơi quét dọn rất
thường xuyên.
“Em nên sơn lại tường.”
“Vâng, tôi cũng dự định như vậy.”
“Và phải mua cả lò sửơi nếu không em sẽ chết
cóng ở đây mất.”
“Không có sơn cũng chẳng có sửơi ấm gì cả khi
tôi chưa chuyển hẳn đến đây ở. Không dám làm
mất thêm thời gian của anh nữa.”
Brody quay lại nhìn thẳng vào mắt cô. “Không
phải em không muốn mất thời gian của anh mà
em không muốn anh ở đây nữa.”
“Vâng, tạm biệt anh”
Lần đầu tiên kể từ khi gặp nhau anh mỉm cừơi
thực sự với cô. “Nhìn em đáng yêu hơn khi em
tức giận. Tối nay chúng ta có món gì đặc biệt
không?”
“Gà rán, khoai tây xào mùi, đậu và cà rốt.”
“Nghe có vẻ hấp dẫn đấy.” Anh đi ra cửa đứng
trước mặt cô gần đến nỗi anh có thể nghe rõ
từng hơi thở của cô. “Hẹn gặp lại em”
Anh vừa bước ra khỏi cô lập tức đóng sầm cửa
và khóa trong. Brody đi vòng quanh căn hộ một
lượt và khi xuống bên dưới anh còn ngước lên
nhìn để thỏa mãn trí tò mò.
Cô đang đứng chỗ cửa sổ giữa ngắm nhìn mặt
hồ. Thân hình mảnh khảnh, mái tóc rối vì gió
thổi, đôi mắt sâu có vẻ khó hiểu. Nhìn cô giống
bức tranh vẽ thiếu nữ đứng bên cửa hơn là
người thực. Anh phân vân không hiểu vì sao
thân hình cô lại trở nên như vậy.
Mùa xuân đến cũng có nghĩa đường sá đầy bùn
đất. Những còn phố, lối đi, vỉa hè đều bán đầy
bùn. Những khách hàng quen đến nhà hàng
Joanie đều bỏ hết giày dép ở ngòai trước khi
bước vào. Chưa có mấy khách du lịch đến thăm
các công viên và ngắm cảnh nhưng đã có những
người đến thăm hồ nước, thăm con sông, bơi ca
nô và thuyền Kayak (5).
Thị trấn Angel’s Fist vẫn giữ được khỏang thời
gian tĩnh lặng tạm thời giữa mùa đông và sự sôi
động của mùa hè.
Buổi sáng khi mặt trời hé những tia nắng hồng
đầu tiên, Reece đang lái xe trên con đường hẹp,
lồi lõm ở mé bên kia hồ. Đúng ra đây là một lối
đi nhỏ chứ không phải đường.
Một con hươu đang tha thẩn trên đường khiến
cô giật mình ngạc nhiên và thầm cám ơn Chúa
vì cô đã lái xe rất chậm.
Bây giờ thì cô đã có thể hát cả bài ca cám ơn
Cô phải có mặt lúc bảy giờ và mặc dù đã dành
ra khỏang thời gian gấp đôi cho việc đi đường
nhưng cô vẫn sợ bị muộn hoặc bị lạc sang bang
Utal.
Buổi sáng hôm nay cô sẽ phải nướng bánh mỳ
và cô không hề muốn mình bị lạc đường.
Cô đi qua mấy rặng liễu đỏ. Ít nhất thì vẫn còn
nhìn thấy những rặng liễu đỏ này. Ánh bình
minh bây giờ đã rõ hơn.
Qua rặng liễu đỏ này sẽ rẽ trái và sẽ.. Đúng rồi.
Cô thốt lên mừng rỡ vì mình không bị lạc.
Cô nhìn thấy chiếc Ford cũ của Joanie, tự làm
động tác ăn mừng chiến thắng với chính mình
và dừng xe.
Cô cũng không nhớ rõ là mình phải tìm đến ngôi
nhà như thế nào nữa, một ngôi nhà nhỏ tồi tàn
hay một ngôi nhà biệt lập kiểu phương Tây. Đó
có thể là nơi bà chủ nóng tính của cô sống.
Reece không nghĩ mình sẽ tìm đến ngôi nhà cửa
gỗ kính rất rộng rãi mái vòm này.
Cô cũng không nghĩ là sẽ có rất nhiều loại hoa
bướm mùa đông mọc bên các cửa sổ. Đúng là
ngôi nhà được xây dựng rất hào phóng chỉ có
điều các đường nét kiến trúc chủ yếu là các thiết
kế thẳng đơn giản chứ không phải là những
đường cong cầu kỳ. Nhưng cô không hiểu tại sao
ngôi nhà lại nấp mình trong rừng cây như thế
này. Có lẽ chính điều đó làm nên tính bí mật
thú vị của nó.
Cô theo hướng dẫn dừng xe và đi ra phía sau.
Bốn mặt ngôi nhà đều có cửa cổ. Đúng là chủ
nhân của nó đã rất hào phóng khi cho mọi
người được tha hồ ngắm cảnh núi non, đầm lầy,
hồ nước và cả thị trấn. Cửa sổ nào cũng đều có
các chậu hoa bướm, ngoài ra còn có các loài hoa
khác như thủy tiên, tulip, lục bình tất cả chỉ chờ
hơi ấm trở lại là khoe sắc.
Ánh sáng chiếu vào các cửa kính và cô thấy
Joanie bên trong mặc áo len xắn tay đang pha
trộn thứ gì đó.
Reece đến cửa và gõ nhẹ.
“Cửa mở đấy.”
Cô cảm thấy hơi ngạc nhiên vì Joanie để cửa
mở. Nếu cô là kẻ điên với chiếc gậy trên tay thì
sao? Tại sao một ngừơi phụ nữ sống một mình
mà lại không có biện pháp đề phòng dù là sơ
đẳng nhất đó? Cô bước vào gian phòng nhỏ gọn
gàng, mé bên cửa trên áo jacket bằng vải len,
mũ nâu và ủng chắc là của Joanie.
“Nếu giày bẩn thì bỏ ở ngoài trước khi vào
phòng.”
Reece kiểm tra lại giày và cúi xuống tháo ra bỏ
ở ngoài.
Nếu vẻ bề ngòai của căn nhà đã là sự phô
trương thì trong gian bếp này người ta sẽ tìm
đuợc bằng chứng cụ thể.
Không gian rất rộng, sáng sủa, các bệ bếp đều
được bọc đồng sáng lóang. Lò nướng là loại lò
đôi sử dụng công nghệ đối lưu nhiệt. Các đồ đạc
khác như tủ lạnh, máy trộn đều thuộc loại đắt
tiền khiến cô vô cùng choáng ngợp.
Reece cảm thấy mắt mình rơm rớm ướt
Cách bài trí của căn phòng cũng rất hấp dẫn.
Các bóng đèn nhỏ được trang trí tỏa sáng ở mép
cửa sổ, bình hoa bằng gỗ được cắm những loại
cây hoa nhìn rất lạ mắt. Ngọn lửa nhỏ trong lò
sưởi rung rinh bốc cháy. Không khí nức mũi
thơm của bánh mì và hương quế.
Joanie đặt chiếc bát xuống bệ lên tiếng.
“Sao? Cô đến đây để trố mắt ra nhìn hay làm
việc?”
“Cháu muốn chiêm ngưỡng một chút.”
Cái miệng xinh xắn của Joanie mím lại. Rõ ràng
cô không thể từ chối lời đề nghị chân thành của
Reece “Cô ngạc nhiên phải không?”
“Hào nhóang quá. Cháu cảm thấy chóang ngợp.
Cháu không nghĩ là..” Cô ngập ngừng hắng giọng
không dám nói hết câu.
“Cô nghĩ chúng ta sẽ làm công việc này với chiếc
lò nướng tồi tàn phải không?” Joanie bước đến
chỗ chiếc máy pha cà phê làm bằng thép không
gỉ và nói tiếp “Đây là nơi tôi sống và làm việc
cho nên tôi phải làm cho mình thấy thoải mái và
phong cách một chút.”
“Cháu muốn nói là cháu sẽ rất vui nếu được
nhận cô làm mẹ nuôi.”
Joanie cười lớn “Tôi thích cuộc sống riêng tư của
mình. Cô thấy đấy, ở khu vực này của thị trấn
chỉ có một mình tôi sống. Từ đây đến chỗ
Mardson khá xa, chỗ Rick Debbie và bọn trẻ nhà
họ ở. Đứa con gái bé nhất nhà họ thường đến
chơi bên hồ với con cún của nó chắc là cô cũng
gặp rồi đấy.”
“Vâng.” Reece chợt nghĩ đến cô bé đứng bên hồ
ném bóng xuống nước cho con chó bơi xuống
vớt - “Cháu gặp cô bé mấy lần rồi.”
“Bọn trẻ rất đáng yêu. Bên cạnh nhà họ là nhà
của Dick. Cô đã gặp cậu ta khi đến cửa hàng lần
đầu tiên rồi đấy. Đúng là ông cụ non.”
Joanie tỏ ra khá thích thú. “Cậu ta luôn tỏ ra là
người quá đĩnh đạc nhưng không giấu nổi vẻ trẻ
con. Có thể cô chưa nhận thấy điều đó.”
“Cháu nghĩ cháu cũng nhận thấy điều đó.”
“Cũng ngay bên cạnh là gian nhà nhỏ của Boyd.
Còn một vài người khác nữa nhưng chủ yếu là
những người đến thuê để ở. Nói chung nơi này
khá yên tĩnh.”
“Nơi này rất đẹp. Lúc trên đường đến cháu thấy
một con hươu và súyt đâm vào nó.”
“Chả sao cả nhưng đến nhà tôi thì cô nên gõ
cửa. Tôi chả thèm quan tâm đến bọn thú hoang
đó trừ phi chúng nó đến đây phá phách hoa
nhà tôi.”
Joanie vừa nhìn Reece vừa lau tay. “Tôi sẽ nghỉ
uống cà phê và hút điếu thuốc. Nước đang sôi
trong ấm rồi đấy. Cô pha cà phê mà uống.
Chúng ta sẽ phải làm việc mấy giờ liền. Trong
khi làm việc tôi không thích nói chuyện linh tinh.
Cô phải làm quen với điều đó.”
“Vâng, chắc chắn rồi.”
Joanie châm thuốc hút và đứng dựa vào bệ bếp
phả khói rất thoải mái. “Chắc cô đang phân vân
tôi làm gì ra tiền mà có thể sống như thế này.”
“Chỗ này rất đẹp.”
“Tôi đã sở hữu nó gần hai mươi năm nay rồi.
Trong suốt khỏang thời gian đó tôi đã sửa sang
thay đổi không biết bao nhiêu lần khi tôi thấy
thích.” Joanie ngừng lại một lát uống một ngụm
nhỏ cà phê và kể tiếp “Và bây giờ tôi cũng đang
tính sẽ tiếp tục thay đổi nó đây.”
Reece nhấc chiếc ấm ra khỏi bếp “Cô rất có
năng khiếu về chuyện này.”
“Và cô đang phân vân, mà đúng là như vậy, tại
sao chỗ cửa hàng của tôi lại không được chỉnh
trang cho lắm đúng không? Người ta đến nhà
hàng Angel Food chỉ để tìm cảm giác thoải mái
và giá rẻ. Tôi luôn tâm niệm điều đó trong đầu
kể từ khi tôi mở cửa hàng này gần hai mươi
năm trước.”
“Cô rất giỏi làm kinh doanh.”
“Cô nói đúng. Tôi đến đây vì tôi muốn có cuộc
sống riêng của mình, muốn mang lại cuộc sống
đầy đủ cho cậu con trai của tôi. Tôi đã từng sai
lầm khi cưới một gã đàn ông chỉ được mỗi cái
mã đẹp trai. Nhưng điều đó chả mang lại gì cho
tôi và con trai tôi cả.”
Cần phải cẩn thận hơn trong lời nói của mình,
Reece thầm nghĩ như vậy trong khi cô cầm ly trà
mình vừa pha uống. “Cô đã xoay sở rất tốt khi
không có ông ấy.”
“Nếu còn ở với ông ta thì chắc một trong hai
chúng tôi phải bỏ mạng. Tốt nhất là tống khứ lão
đi và tôi cũng chuyển đến nơi khác ở. Tôi còn
một chút tiền cũng đủ để lo toan cho mình”
Joanie nhếch mép cười có vẻ khinh bỉ. “Tôi thật
ngốc nghếch khi lấy lão ta làm chồng nhưng tôi
cũng còn đủ khôn ngoan khi giữ tài khỏan riêng
của tôi ở ngân hàng mà không nói cho lão ta
biết. Tôi đã phải làm việc và dành dụm từ năm
mười sáu tuổi. Tôi đã từng làm bồi bàn, phụ
bếp rồi nấu bếp, buổi tối mới có thời gian đi học
và cũng từ đó tôi bắt đầu học quản lý nhà
hàng.”
“Cô thật đảm đang trong mọi việc”
“Khi trút được gánh nặng đó tôi nghĩ nếu mình
có làm việc thì cũng là làm cho mình và con
mình chứ chả ai khác cả. Vì vậy tôi đã đến đây
và được nhận vào làm đầu bếp cho nhà hàng
này, lúc đó nó có tên là Chuckwagon”
“Vậy sao? Nhà hàng Joanie trước đây có tên là
Chuckwagon?”
“Lúc đó nhà hàng chả làm được món gì ra hồn
cả. Chỉ bốn tháng sau tôi trở thành người sở
hữu nó. Chủ cũ là một tay ngốc đang đánh mất
dần tài sản của mình. Ông ta bán lại nhà hàng
cho tôi với giá rất rẻ, tất nhiên tôi cũng phải mất
công mặc cả và dỗ dành ông ta” Joanie có vẻ
tươi tỉnh hơn khi nghĩ đến thành công đó. “Năm
đầu tiên tôi và William sống trên tầng hai chỗ cô
ở bây giờ đấy.”
Reece tưởng tượng cảnh hai mẹ con họ phải
sống trong căn phòng chật hẹp như vậy. “Vất vả
quá” Cô nhìn Joanie lẩm bẩm “Chắc cô đã rất
vất vả khi phải một mình kiếm sống nuôi con”
“Chả có gì là vất vả nếu cô có nghị lực và mục
đích rõ ràng. Tôi có cả hai. Tôi mua mảnh đất
này, dựng tạm căn nhà với hai phòng ngủ và
một phòng tắm. Lúc đó gian bếp chỉ bằng nửa
bây giờ thôi. Nhưng đối với tôi lúc đó nó chả
khác gì thiên đường sau tám năm sống trong
căn hộ chật hẹp ấy! Tôi đã đạt được những gì
tôi muốn bởi vì tôi là con người rất bướng bỉnh
khi muốn làm việc gì đó. Tôi còn nhớ rất rõ cảm
giác lúc tôi chuyển đến nơi ở mới bỏ lại những
gì vốn là của mình mặc dù nó cũng chẳng còn
giá trị gì”
Joanie nhún vai trong khi uống cà phê và tiếp
tục. “Khi nhìn thấy cô tôi chợt nhớ ngay đến
những ngày tháng đó.”
Có thể như thế, có thể cô ấy nhận ra điều gì đó
ở người phụ nữ thường xuyên giật mình tỉnh
giấc lúc ba giờ và cầu nguyện “Tại sao cô lại lựa
chọn chỗ này?”
“Lúc đầu tôi cũng không nghĩ như vậy” Joanie
dụi mẩu thuốc lá vào gạt tàn và uống nốt chỗ cà
phê. “Đơn giản tôi chỉ muốn tìm một nơi nào
khác chỗ mình đang ở thôi. Rất tình cờ tôi tìm
được chỗ này và quyết định sẽ ở đây.”
Reece đặt ly trà xuống bệ bếp và nói “Chắc cô
đang phân vân vì sao một người được học đầy
đủ về nấu ăn như cháu lại đến làm việc cho cô?
Vì sao cháu bỏ nơi cũ mà đến đây ở với cô đúng
không?”
“Tôi chả để ý nhiều lắm”
Reece nghĩ, đây là người phụ nữ đã cho mình
việc làm, chỗ ở và bây giờ đang tỏ ra khá gần
gũi với mình. “Cháu cũng không có ý định giấu
giếm mọi người. Chỉ có điều cháu không thể nói
ra chi tiết được. Chỉ biết rằng nó đã làm cháu
rất đau đớn. Nhưng không phải là ai đó gây ra
mà là một sự việc. Cháu đã trải qua nó và bị
tổn thương lớn cả về thể xác lẫn tinh thần.”
Cô nhìn vào mắt Joanie. Ánh mắt rất mạnh mẽ
và đanh thép chứ không phải là ánh mắt tỏ ra
thương xót. Không hiểu sao cô vẫn tiếp tục kể.
“Và khi nhận ra cháu sẽ không thể bình phục
được nếu vẫn tiếp tục ở đó, cháu đã quyết định
ra đi. Bà cháu đã dành gần như trọn đời lo toan
cho cháu và cháu không thể như thế mãi được.
Cháu đã bỏ đi và gọi điện về thuyết phục bà
rằng cháu sẽ không sao. Cháu chỉ muốn có một
khỏang thời gian dành cho riêng mình”
“Vậy sao? Cô đã thuyết phục được bà mình.”
“Không hẳn như vậy nhưng bà cháu cũng không
thể ngăn cản được cháu nữa. Mấy tháng nay bà
cháu đã yên tâm hơn đôi chút. Bà nghĩ cháu chỉ
đang khám phá những nơi mới thôi. Cháu vẫn
gửi thư và gọi điện về nói vói bà như vậy. Và ở
một khía cạnh nào đó thì đúng là cháu đang đi
khám phá thật.”
Cô đi ra lấy chiếc tạp dề treo trên móc rồi nói
tiếp “Dù sao bây giờ cháu cũng thấy tốt hơn lúc
trước rất nhiều rồi Cháu thấy thích nơi này và
cháu chỉ cần có thế.”
“Vậy thì cứ tiếp tục như thế đi. Bây giờ cô chuẩn
bị làm một ít bánh pa-tê. Nếu cô làm được
chúng ta sẽ làm thêm”
(5) Một loại thuyền gỗ nhẹ vốn xuất phát từ loại
thuyền gỗ bọc da chó biển của nguời Ét-ki-mô.
(ND)