Chương 25

CÓ PHẢI DEKREK ĐANG CỐ hù tôi sợ không? Vài ngày trước,hẳn tôi sẽ trả lời là đúng ngay tắp lự. Nhưng hiện tại tôi biết việc đó căn bảnlà thật. Derek đã nghe được chuyện đó, thế là anh ta cứ cho qua mà chẳng thiếtlàm giảm nhẹ tai họa, vì ý nghĩ đó không hề thoáng đầu anh ta.

Nhưng chuyện này thực sự càng khiến tôi thêm sôi sụcquyết tâm nhận được ít nhất là một câu hỏi có câu trả lời khi một y tá thìnhlình thò đầu vào và thông báo tắt đèn.

"Bà Talbot ơi?"

"Sao vậy cưng?" bà đáp, lại ghé đầu vào nhìn.

"Bọn em gọi cho Liz được chưa ạ? Em rất muốn tròchuyện với bạn ấy. Để giải thích về chuyện tối qua."

"Chẳng có gì cần giải thích đâu cưng. Liz là người sẽthấy sợ mấy chuyện như vậy, khϊếp hãi em như thế nữa. Tôi chắc chắn vào cuối tuầnem có thể gọi cho em ấy."

"Cuối tuần này ạ?"

Đã di chuyển vào phòng và đóng cửa lại. "Các bác sĩkhác bảo tôi rằng Liz đang gặp khó khăn trong việc thích nghi hoàn cảnh."

Rae thình lình thò ra khỏi giường. "Có chuyện không ổnạ?"

"Đó là chứng trầm cảm. Tối hôm qua em ấy khổ sở lắm.Các bác sĩ ở bệnh viện mới không muốn em ấy nhớ đến chuyện kia."

"Sẽ thế nào nếu em không để cập lại chuyện đó ạ?"

"Chỉ tán gẫu thôi là em cũng đã làm em ấy nhớ lại rồiđó cưng. Đến Chủ nhật họ nói Liz sẽ ổn thôi. Muộn nhất là tuần tới nhé."

Nỗi khϊếp sợ trong tôi len lỏi xuất hiện.

Không phải bây giờ, cưng à.

Có lẽ là cuối tuần tới.

Có lẽ là tuần tớì.

Có lẽ là không bao giờ.

Tôi liếc nhìn Rae, nhưng thay vào đó lại ngỡ là Lizngồi ở mép giường ngoe nguẩy mấy đầu ngón chân, chiếc tất in hình hươu cao cổmàu cam- tía nhảy múa.

Liz chết rồi.

Kia là hồn ma của cô ấy.

Dĩ nhiên điều đó nghe thật buồn cười. Cho dù tôi cótưởng tượng ra nổi lý do vì sao Nhà mở Lyle lại muốn gϊếŧ lũ trẻ, thì gia đình chúng sẽ thế nào? Đây có phải là những đứa trẻ lang thang ngoài đường ngoài sávà bỏ nhà ra đi đâu chứ. Cha mẹ chúng sẽ nhận thấy là chúng đã biến mất. Chú ý đến và quan tâm.

Mày có chắc vậy không? Vậy chuyện cha mẹ Rae là nhưthế nào? n cần chu đáo, luôn gọi điện hỏi thăm và đến đây gặp cô ấy à? Và cha củaSimon cùng Derek nữa? Người Tàng Hình chăng?

Tôi cuộn người lại trên giường và lấy gối chụp kín hai tai, như thể làm thế có thể khiến giọng nói nhỏ xuống.

Rồi tôi nhớ ra điều Simon từng nhắc đến trước đó.Thuật hồn lìa khỏi xác.

Có một giới sở hữu sức mạnh siêu nhiên có khả năng rờikhỏi thân xác của mình và dịch chuyển bằng ý chí. Liệu người gọi hồn có thểnhìn thấy những linh hồn biết xê dịch ấy không? Tôi cá là có - rằng linh hồn sẽ là phần rời khỏi cơ thể, khi người ta chết đi hay trong quá trình hồn lìa khỏixác.

Thì ra Liz là như vậy. À... Simon đã gọi những ngườiđó là gì nhi? Thầy pháp. Tại căn phòng này Liz đã dùng thuật ấy và tôi đang nhìn thấy cô. Điều đó giải thích lý do vì sao tôi trông thấy và nghe thấy cô ấynói chuyện, chứ chẳng phải là ma cỏ. Có lẽ điều này cũng dùng đề lý giải vềchuyện yêu tinh. Liz làm di chuyển đồ vật mà không hề nhận thức được và ném mọi thứ lung tung.

Đó nhất định là lời giải đáp. Nhất định là thế.

"Đây này," Derek vừa thì thầm vừa dúi một lọ Mason rỗngvào tay tôi. Sau giờ học, anh ta đã kéo tôi sang một bên và hiện tại chúng tôi đang đứng dưới chân cầu thang dẫn lên chỗ ở của nam sinh. "Bỏ cái này vào phòngcô và giấu đi nhé."

"Đây là một cái... lọ."

Derek làu bàu, tức giận rằng tôi quá ư là tối dạ đến nỗi quên quan trọng then chốt trong việc giấu một cái lọ Mason rỗng trong phòngmình.

"Nó dùng để đựng nướ© ŧıểυ."

"Gì cơ?"

Derek trợn tròn mắt, một âm thanh nghe như tiếng hằm hè thoát qua kẽ răng khi anh ta cúi người xuống gần sát tai tôi. "Nướ© ŧıểυ. Nước giải. Gì cũng được. Cho lần kiểm tra."

Tôi nâng cái lọ lên ngang tầm mắt. "Tôi cứ tưởng họsẽ đưa cho tôi thứ gì đấy nhỏ hơn chứ."

Lần này thì rõ là Derek hằm hè rồi nhé. Liếc nhìn quanh thật nhanh, đoạn anh ta vươn tay nắm lấy cánh tay tôi trước khi khựng lại và vẫy tôi đi lên cầu thang. Anh ta làm cả hai việc ấy cùng một lúc và đứng trên đầu cầu thang trong giây lát, sau đó ngoảnh lại trừng mắt với tôi, như thể tôi đang lần lữa dây dưa phí thời gian.

"Hôm nay cô có uống thuốc phải không?" anh ta thìthào.

Tôi gật gật.

"Thế thì dùng cái lọ này để giữ lại thứ kia đi."

"Giữ lại..."

"Nướ© ŧıểυ của cô. Nếu ngày mai cô đưa cho họ một ít nước tiều của ngày hôm nay thì có vẻ như là cô vẫn còn dùng thuốc."

"Anh muốn tôi... đánh tráo à? Vào mớ lọ thí nghiệm ấy?"

"Có ý gì khác hay hơn không?"

"Ờ, không, nhưng... " Tôi giơ cái lọ lên và nhìn chằmchằm vào đấy.

"Ôi Chúa ơi. Giừ nướ© ŧıểυ cùa cô. Đừng giữ lại nướctiểu của cô. Với tôi thì chả khác gì nhau đâu." Simon từ một góc gần đấy thò đầuvào, mày nhướn lên. "Em định thắc mắc xem hai người đang làm gì nhưng nghe xongthì em biết câu trả lời rồi."

Derek xua tôi đi xuống cầu thang. Tôi nhét cái lọvào ba lô. Thực sự tôi chẳng muốn dùng đến nó mấy, nhưng nếu tôi thấy lúng túngvì ý nghĩ giữ lại nướ© ŧıểυ của mình thì điều đó hẳn chỉ chứng minh rằng tôi là đứa con gái nhỏng nha nhỏng nhảnh đồng bóng mà anh ta mong được thấy.