Ý thức của Ngu Tuế muốn chạm vào ngọn lửa nhỏ bé ấy, sau đó nàng thực sự cảm nhận được hơi ấm của ngọn lửa, là lạnh lẽo.
Khi nàng ngủ, ý thức dừng lại bên cạnh ngọn lửa, nhưng cảm nhận được sự ấm áp, lan tỏa đến bốn chi và mọi huyệt đạo, ngăn chặn cái lạnh của La Sơn xâm nhập vào tim mạch, không để nàng cảm thấy chút đau đớn nào.
Khi Ngu Tuế một mình, ngọn lửa yên lặng không động.
Khi có người tiến gần nàng, ngọn lửa mới bắt đầu dao động.
Trong năm qua không ai nói chuyện với mình, nàng sẽ tự mình trò chuyện với dị hỏa, mặc dù dị hỏa không đáp lại, nhưng ít ra nàng cũng có thứ gì đó để tâm sự.
Ngu Tuế kiên nhẫn nghiên cứu dị hỏa, sau khi Chu tiên sinh và Thanh Quỳ đi, số lần Tố phu nhân đến thăm nàng cũng ngày càng ít đi, bên cạnh nàng chỉ còn người phụ nữ câm theo cùng.
Lén lút nghe những cuộc trò chuyện trước đó, người săn đuổi kế tiếp đến La Sơn sẽ càng lúc càng mạnh, Tố phu nhân lại bị thương chưa lành, sức lực không đủ để bảo vệ những đứa con của mình khỏi bọn họ.
Vì thế, Tố phu nhân dự định đưa đứa con kia trở về.
Ngu Tuế trong lòng tự nghĩ, đứa trẻ xui xẻo kia chính là mình, vậy "trở về" là trở về đâu?
*
Một tháng sau.
Dị hỏa trong sâu thẳm ý thức của Ngu Tuế nhẹ nhàng dao động, có người dưới ánh trăng sao, bước đến bên giường của đứa trẻ duỗi tay ra. Ống tay áo màu nâu đậm rủ xuống bên giường, những ngón tay rõ ràng uốn cong, người đàn ông nhẹ nhàng ôm đứa trẻ đang say giấc nồng.
Cơn bão từ bên ngoài thổi cánh cửa phòng mở toang, tất cả ngọn nến trên sàn nhà tắt lụi, chỉ còn ánh trăng chiếu vào, rơi trên người người đàn ông đó.
Ngu Tuế mở mắt, thấy gương mặt cười đầy dịu dàng của người đàn ông, dù đẹp đẽ nhưng lại mang sự ảm đạm.
Dù ông ấy đang cười, nhưng quanh thân lại toát ra một áp lực đáng sợ, như thể có rắn độc quấn quanh cổ, răng nanh đã sẵn sàng cắm vào cổ họng ngươi, ép ngươi phải tuân theo mệnh lệnh.
Người đàn ông nhìn về phía Tố phu nhân đang đứng ngoài cửa, cười nói một cách dịu dàng: "Tố Tố, một năm qua cha con chúng ta xa cách, giờ đừng giận dỗi nữa, cùng trở về với ta đi."
Trong suốt một năm qua, Ngu Tuế một tuổi hai tháng mới được gặp cha mình, vị vương gia ngoại tộc duy nhất của Thanh Dương Quốc, Nam Cung Minh.
Tố phu nhân đứng bên ngoài cửa, mặt không biểu lộ cảm xúc, bà không nói gì, chỉ cúi đầu.
Các cung nữ và người câm bị người của Nam Cung Minh kiềm chế, không thể động đậy, trên sàn nhà còn vương vãi không ít thi thể.
Nam Cung Minh ôm Ngu Tuế bước ra ngoài, hoàn toàn phớt lờ những người khác, tự nhiên tiến đến trước mặt Tố phu nhân, cúi đầu để trán mình chạm vào trán bà ấy: "Nếu không phải vì trái tim mềm yếu của nàng, các nữ nhi của ta đã chết sạch, nàng giữ lại một đứa, ta sẽ biết ơn nàng."
Lúc này, Ngu Tuế chỉ cảm thấy rằng cha mình là một nhân vật còn khó xử lý hơn cả mẫu thân.
Nam Cung Minh nói những lời nhẹ nhàng, ấm áp, nhưng không khí xung quanh càng lúc càng âm u, không khí như bị hút cạn, một sức nặng vô hình đè nặng lên trái tim nàng, khiến người ta cảm thấy khó chịu, một cảm giác sợ hãi không lý do từ sâu trong lòng trỗi dậy, Ngu Tuế thực sự trải qua cảm giác "có thể làm trẻ con sợ phát khóc".
Nàng trong vòng tay của Nam Cung Minh vùng vẫy, phát ra tiếng kêu yếu ớt, nhăn nhó bày tỏ sự khó chịu của mình.
Nam Cung Minh và Tố phu nhân giữ khoảng cách, ông ấy nhìn Ngu Tuế, nở nụ cười, vuốt ve đầu nàng để dỗ dành: "Tố Tố, đi thôi, về nhà với ta."
Tố phu nhân không còn sự chọn lựa nào khác, theo Nam Cung Minh đi.
Đó cũng là lần đầu tiên Ngu Tuế bước ra khỏi căn nhà tối tăm ấy.
*
Thế giới bên ngoài thú vị hơn Ngu Tuế tưởng tượng.
Nàng chỉ kịp liếc nhìn một góc của La Sơn trước khi được Nam Cung Minh đưa trở lại kinh thành Thanh Dương.
Những ngọn núi và bờ biển dọc đường, cảnh sắc làm lay động lòng người, Ngu Tuế chưa kịp thưởng thức đã bước vào cổng đỏ tường vàng của trong vương phủ.
Vương gia Nam Cung trở về, mang theo Tố phu nhân đi xa, cùng với tiểu quận chúa sinh ra ngoài vương phủ.
Từ cổng lớn đến đại sảnh, đường đi đầy người, hầu hạ theo mệnh lệnh, tay cầm những dụng cụ cơm áo để đón gió tẩy trần cho phu nhân và tiểu quận chúa.
Nam Cung Minh từ đầu đến cuối chỉ quan tâm đến đứa trẻ trong lòng, lấy những thứ khác nhau để làm nàng vui, chỉ cần Ngu Tuế lấy ánh mắt khỏi thứ trong tay ông ấy, Nam Cung Minh liền đổi sang thứ khác.