- 🏠 Home
- Phương Tây
- Trinh Thám
- Sói Tuyết Thành Winterfell
- Chương 21: Eddard
Sói Tuyết Thành Winterfell
Chương 21: Eddard
Eddard Stark cưỡi ngựa qua những cánh đồng cao ngất của Tháp Đỏ trong mệt mỏi, rệu rã, đói khát và giận dữ. Ông ngồi lưng ngựa, mơ được ngâm mình lâu trong làn nước ấm, được ăn gà quay, được nằm chiếc giường lông ngỗng. Bất chợt quản gia của nhà vua tới, thông báo rằng Grand Maester[12] Pycelle triệu tập cuộc họp khẩn cấp với hội đồng. Họ rất vinh dự được diện kiến quân sư nếu như ngài thấy thoải mái. “Còn lâu mới thoải mái nổi,” Ned quát lên khi xuống ngựa.
Người quản gia cúi rạp đầu.”Tôi gửi tới các thành viên hội đồng lời cáo lỗi của ngày, thưa lãnh chúa.”
“Chết tiệt. ,” Ned . Ông biết mình nên xúc phạm hội đồng.Họ rất vinh dự được diện kiến quân sư nếu như ngài thấy thoải mái. “Còn lâu mới thoải mái nổi,” Ned quát lên khi xuống ngựa.
Người quản gia cúi rạp đầu. “Tôi gửi tới các thành viên hội đồng lời cáo lỗi của ngài, thưa lãnh chúa.”
“Chết tiệt. ,” Ned . Ông biết mình nên xúc phạm hội đồng ngay khi vừa nhậm chức. “Tôi tới gặp họ. với họ rằng xin họ vui lòng chờ tôi trong giây lát để tôi thay trang phục cho phù hợp.”
“Vâng, thưa lãnh chúa,” người quản gia . “Chúng tôi sắp xếp để ngài ở căn phòng cũ của Lãnh chúa Arryn tại Tháp Quân Sư, nếu như nó làm ngài hài lòng. Tôi cho mang đồ đạc của ngài tới.”
“Cám ơn,” Ned khi cởi găng tay cưỡi ngựa và giắt vào thắt lưng, rồi với Vayond Poole, người quản gia. “Hình như hội đồng cần tôi gấp. Giúp các con tôi tìm phòng ngủ, và bảo Jory giữ chúng ở đó. Arya được khám phá gì hết.” Poole cúi đầu. Ned quay trở lại với vị quản gia của hoàng tộc. “Những cỗ xe ngựa của ta đường vào thành. Ta cần vài món đồ phù hợp.”
“Đây là vinh dự lớn cho tôi,” người quản gia .
Và thế là Ned sải bước tới phòng hội đồng, mệt mỏi rã rời, mặc đồ mượn, và thấy bốn thành viên của tiểu hội đồng đợi ông.
Căn phòng được bày biện khá nhiều đồ nội thất. Những tấm thảm thêu của thành Myr trải khắp sàn nhà, và ở góc phòng có đặt bức phù điêu mang tới từ Đảo Summer khắc hình trăm con thú trong thần thoại màu sắc tươi sáng. Treo bức tường là những bức tranh thêu của Norvos, Qohor và Lys, ngoài cửa còn có cặp nhân sư Valyria, mang đôi mắt ngọc hồng lựu sáng cháy ỉ khuôn mặt đá hoa cương đen.
Thành viên hội đồng mà Ned kém ưa nhất, thái giám Varys, sán lại hỏi chuyện ngay khi ông bước vào. “Lãnh chúa Stark, tôi vô cùng đau lòng khi biết về rắc rối của ngài vương lộ. Chúng tôi đềutới nhà nguyện thắp nến cầu nguyện cho hoàng tử Joffrey. Cầu cho hoàng tử nhanh bình phục.” Tay để lại chút bụi phấn tay áo Ned, còn người bốc ra thứ mùi ung ủng và ngòn ngọt như hoa ở nghĩa địa.
“Thần thánh nghe thấy lời cầu nguyện của ngài,” Ned trả lời, lạnh lùng nhưng lịch . “Hoàng tử dần khá hơn rồi.” Ông rút tay ra khỏi những móng vuốt của viên thái giám và tới nơi Lãnh chúa Renly đứng, cạnh bức phù điêu, trầm tĩnh chuyện cùng người đàn ông thấp bé chỉ có thể là Ngón út. Renly lên tám tuổi khi Robert giành ngai báu, nhưng giờ cậu ta lớn lên, giống mình tới mức làm Ned bối rối. Mỗi khi nhìn cậu ta, Ned có cảm giác thời gian quay ngược lại và Robert đứng trước mặt ông, mới trở về sau chiến thắng dòng Trident.
“Có vẻ ngài tới nơi an toàn, Lãnh chúa Stark,” Renly .
“Cũng như ngài thôi,” Ned trả lời. “Xin ngài thứ lỗi, nhưng đôi lúc trông ngài giống hệt trai Robert của ngài.”
“ bản sao đáng thương,” Renly kèm cái nhún vai.
“Nhưng ăn diện hơn,” Ngón út bông đùa. “Lãnh chúa Renly dành nhiều tiền cho quần áo hơn nửa các phu nhân trong triều đình.”
Đó là . Lãnh chúa Renly mặc bộ đồ vải nhung xanh đậm, với cả tá những con hươu vàng thêu áo chẽn. Chiếc áo choàng nửa người hững hờ che bên vai, được cố định bằng ghim hoa bằng ngọc lục bảo. “Còn đầy tội ác kinh khủng hơn,” Renly cười . “Tỉ như cách ăn mặc của ngài.”
Ngón Út bơ lời chế nhạo đó . Cậu ta nhìn Ned với nụ cười xấc xược môi. “Tôi mong gặp ngài nhiều năm rồi, Lãnh chúa Stark. Chắc chắn phu nhân Catelyn có qua với ngài về tôi.”
“Có,” Ned lạnh lùng đáp. kiêu căng ngạo mạn trong lời nhận xét vừa rồi chọc giận ông. “Tôi biết là ngài cũng biết trai Brandon của tôi.”
Renly Baratheon cười lớn. Varys chạy bổ tới nghe ngóng.
“Hơn cả ấy chứ,” Ngón út . “tôi vẫn mang chút vết tích vì lòng nhân ái ngài ấy dành cho tôi. Brandon có nhắc tới tôi ?”
“Có, thường xuyên lắm và rất hào hứng nữa ấy chứ,” Ned , mong sao câu này kết thúc tất cả. Ông có đủ kiên nhẫn chơi trò chơi này, trò chơi câu chữ.
“Tôi những tưởng nhiệt huyết hợp với người nhà Stark chứ nhỉ,” Ngón út . “Ở phương nam này, người ta ngài sinh ra từ băng tuyết, và sau khi qua Neck ngài bị tan chảy.”
“Tôi lên kế hoạch tan chảy sớm thế đâu, thưa Lãnh chúa Baelish. Ngài có thể tin tưởng điều này.” Ned tới bên bàn hội đồng và , “Maester Pycelle, tôi tin rằng ngài vẫn khỏe.”
Grand Maester ngồi tại chiếc ghế cao phía cuối bàn và từ tốn mỉm cười. “Đủ khỏe đối với người ở độ tuổi của tôi, thưa Lãnh chúa,” ông lão trả lời. “nhưng tôi e là mình cũng hay mệt mỏi lắm.” Những sợi tóc trắng lưa thưa bao quanh vầng trán cao khuôn mặt phúc hậu. Vòng cổ của vị học sĩ này phải loại vòng cổ mảnh đường đơn giản như của Luwin, mà gồm hai mươi tư mắt xích nặng nề tạo thành chiếc dây chuyền kim loại nặng cᏂị©Ꮒ dài tới ngực. Những mắt xích được rèn từ đủ thứ kim loại mà loài người biết đến: sắt đen, vàng đỏ, đồng sáng, chì đυ.c màu, thép, thiếc, bạc nõn, đồng thau, đồng thanh và bạch kim. Những viên ngọc hồng lựu và thạch tím cùng trân châu đen tô điểm thêm cho sợi dây kim loại, và đây đó lại điểm xuyết những viên ngọc lục bảo hoặc hồng ngọc. “Có lẽ chúng ta nên sớm bắt đầu,” Grand Maester , hai tay đan vào nhau đặt lên cái bụng bự. “Tôi sợ rằng tôi ngủ quên mất nếu chúng ta phải chờ đợi lâu hơn.”
“Theo như ý ngài thôi.” Ghế của nhà vua ở phía đầu bàn trống rỗng, những tấm nêm có thêu hình con hươu đội vương miện của nhà Baratheon bằng chỉ vàng. Ned ngồi bên cạnh chiếc ghế đó, phía tay phải của nhà vua. “Các lãnh chúa “ ông trịnh trọng , “tôi xin lỗi vì làm các ngài đợi lâu.”
“Ngài là quân sư,” Varys . “Chúng tôi phụng chỉ mong ngài hài lòng, thưa Lãnh chúa Stark.”
Khi những người khác ngồi vào vị trí, Eddard có cảm giác mãnh liệt rằng mình thuộc về nơi này, về căn phòng này, với những người đàn ông này. Ông nhớ điều Robert với ông trong hầm mộ bên dưới Winterfell. Tôi bị bao quanh bởi những kẻ nịnh thăn và lũ ngốc, nhà vua cứ khăng khăng như vậy. Ned nhìn xuống bàn hội đồng và tự hỏi ai là nịnh thần và ai là kẻ ngốc. Ông nghĩ sớm muộn gì cũng biết thôi. “Chúng ta chỉ có năm người,” ông nhận định.
“Lãnh chúa Stannis thân chinh tới đảo Dragonstone, lâu sau khi nhà vua vi hành lên phương bắc,” Varys , “Và Ser Barristan lịch lãm của chúng ta chắc chắn cạnh nhà vua về thành, đúng như điều mà vị tướng chỉ huy Ngự Lâm Quân cần làm.”
“Có lẽ chúng ta nên chờ Ser Barristan và nhà vua tới họp cùng,” Ned gợi ý.
Renly Baratheon cười lớn. “Nếu chúng ta đợi trai tôi xuất , có lẽ chúng ta phải ngồi rất lâu đây.”
“Vị minh quân Robert của chúng ta còn nhiều mối quan tâm,” Varys . “Ngài sẵn lòng phó thác những vấn đề nhặt cho chúng tôi, để giúp ngài giảm bớt gánh nặng.”
“Ý của Lãnh chúa Varys là những vấn đề liên quan tới tài chính, mùa màng và công lý làm trai tôi buồn chán tới phát khóc,” Lãnh chúa Renly , “vì thế chúng tôi đành phải cầm quyền vương quốc này. Thi thoảng ngài ấy cũng ra chỉ thị.” Cậu ta rút cuộn giấy ra khỏi ống tay áo và đặt lên bàn. “Sáng nay ngài ra lệnh cho tôi phi hết tốc lực tới cầu Grand Maester Pycelle triệu tập hội đồng gấp. Ngài ấy có nhiệm vụ khẩn thiết cho chúng ta.”
Ngón Út mỉm cười và giao lá thư cho Ned. đó có dấu niêm phong của hoàng gia. Ned dùng ngón cái bóc dấu niêm phong và mở thư ra xem mệnh lệnh khẩn cấp của nhà vua, và càng đọc ông càng thấy khó tin. Chẳng nhẽ điên rồ của Robert có điểm dừng sao? Làm điều này nhân danh tên ngài, chính là sát muối vào vết thương. “Thần thánh lòng lành,” ông chửi thề.
“Điều Lãnh chúa Eddard muốn là,” Lãnh chúa Renly tuyên báo, “là bệ hạ muốn chúng ta tổ chức cuộc đấu thương ngựa nhằm vinh danh quân sư mới.”
“Phần thưởng thế nào?” Ngón út hòa nhã hỏi?
Ned đọc lớn câu trả lời từ bức thư. “Bốn mươi ngàn rồng vàng cho quán quân. Hai mươi ngàn cho á quân, hai mươi ngàn nữa cho người thắng vụ hỗn đấu, mười ngàn cho người chiến thắng phần thi bắn cung.”
“Chín mươi ngàn vàng,” Ngón út thở dài. “Và chúng ta thể lờ những chi phí khác. Robert muốn có bữa đại tiệc. Điều này đồng nghĩa với việc chúng ta phải thuê đầu bếp, thợ mộc, nữ tì, ca sĩ, nghệ sĩ tung hứng, hề.”
“Hề chúng ta có đầy,” Lãnh chúa Renly .
Grand Maester Pycelle nhìn Ngón út và hỏi, “Quốc khố có đủ chi cho khoản tiêu này ?”
“Quốc khố làm gì còn?” Ngón út trề môi . “Để tôi ngốc mình là đủ rồi, Maester. Ngài cũng như tôi thừa biết rằng quốc khố rỗng trong nhiều năm nay rồi. Tôi phải mượn tiền. Chắc chắn nhà Lannister sẵn lòng giúp đỡ. Chúng ta nợ Lãnh chúa Tywin khoảng ba triệu rồng vàng tính tới thời điểm này, thêm trăm ngàn nữa cũng đâu sao?”
Ned choáng váng. “Ngài rằng Hoàng Gia nợ ba triệu đồng vàng?”
“Hoàng gia nợ hơn sáu triệu đồng vàng, thưa Lãnh chúa Stark. Nhà Lannister là chủ nợ lớn nhất, nhưng chúng tôi còn vay từ Lãnh chúa Tyrell, Ngân hàng Iron của Braavos, từ vài hiệp hội thương mại Tyrosh khác. Mới đây tôi phải qua hỏi Hội Tin Lành. Đại Tư Tế mặc cả kỳ kèo còn hơn mấy mẹ bán cá vùng Dorne vậy.”
Ned thất kinh. “Aerys Targaryen để lại quốc khố đầy ứ vàng bạc. Sao ngài có thể để chuyện này xảy ra?”
Ngón Út nhún vai. “Quan đại tư đồ[13] lo kiếm tiền. Tiêu tiền là chuyện của nhà vua và quân sư.”
“Tôi tin Jon Arryn lại để cho đức vua Robert ăn mày khắp vương quốc,” Ned nóng nảy .
Grand Maester Pycelle lắc cái đầu hói, các mắt xích kêu rổn rảng khe khẽ. “Lãnh chúa Arryn là người đáng tin cậy, nhưng tôi sợ rằng bệ hạ phải lúc nào cũng nghe theo lời vị quân sư thông thái đó.”
“ trai của tôi thích đấu thương và tiệc tùng mà,” Renly Baratheon , “và ấy ghét cái việc mà ấy gọi là “đếm từng đồng từng cắc,”
“Tôi chuyện với bệ hạ,” Ned . “Cuộc đấu thương ngựa này là thứ xa xỉ mà vương quốc này thể kham nổi.”
“Cứ với đức vua nếu ngài muốn,” Lãnh chúa Renly , “nhưng tốt hơn hết chúng ta nên lên kế hoạch.”
“Hôm khác ,” Ned . Có lẽ ông quá gay gắt, nếu xét cái cách họ nhìn ông. Đáng ra ông phải nhớ rằng mình còn ở Winterfell, nai chỉ có duy nhất thủ lĩnh; còn ở đây, ông chỉ là trong số đông. “Thứ lỗi cho tôi, thưa các lãnh chúa.” Ông nhàng hơn. “Tôi mệt quá. Chúng ta nên dừng buổi họp hôm nay lại và tiếp tục khi chúng ta khỏe khoắn hơn.” Ông cần họ đồng ý, mà tự động đứng lên, cúi đầu chào tất cả, và tiến ra cửa.
Bên ngoài, những xe hàng, kỵ binh vẫn ùn ùn tiến vào cổng lâu đài, và sân trở thành trận địa hỗn độn nào là bùn đất, nào là ngựa, và những người đàn ông la hét. Ông được thông báo rằng nhà vua vẫn chưa tới. Chính do mối quan hệ tốt từ trận Trident mà người nhà Stark cùng gia đinh nhà họ thường dẫn đầu đoàn chính, càng tránh xa nhà Lannister bao nhiêu càng đỡ căng thẳng bấy nhiêu. Ông hiểm khi thấy Robert. Mọi người đồn rằng nhà vua ngồi trong cỗ xe ngựa và uống rượu tì tì. Nếu đúng thế, phải hàng tiếng nữa đức vua mới tới nơi, nhưng thế vẫn còn quá sớm so với mong muốn của Ned. Chỉ cần nhìn khuôn mặt Sansa, cơn giận lại bùng phát lên trong ông. Hai tuần cuối cùng của cuộc hành trình thảm hại. Sansa đổ lỗi cho Arya và rằng đáng ra Nymeria mới đáng phải chết. Và Arya bối rối sau khi hay tin cái chết của cậu nhóc hàng thịt. Sansa khóc tới lúc lịm , Arya im lặng ủ ê cả ngày trời, còn Eddard Stark mơ thấy cả địa ngục đóng băng dành cho những người nhà Stark vùng Winterfell.
Ông bước qua sân ngoài, qua khung lưới sắt vào sân trong, và về hướng ông nghĩ là Tháp Quân Sư Ngón Út xuất . “Ngài nhầm đường rồi, Stark. cùng tôi.”
Ned lưỡng lự, rồi theo. Ngón út dẫn ông vào tháp, xuống cầu thang, qua cái sân trũng, dọc theo hành lang vắng người, nơi chỉ có những bộ giáp sắt đứng canh gác dọc theo bức tường. Chúng là những gì còn lại của nhà Targaryen, làm bằng thép đen với vảy rồng trang trí mũ trụ, nhưng giờ phủ bụi và chìm vào lãng quên. “Đây phải đường về phòng của tôi,” Ned .
“Tôi vậy sao? Tôi dẫn ngài xuống ngục thất để cắt cố ngài và giấu xác ngài ra sau tường,” Ngón út trả lời, giọng đầy vẻ chế nhạo. “Chúng ta có thời gian đâu, Stark. Phu nhân đợi.”
“Ngài chơi trò gì đây, Ngón út? Catelyn ở Winterfell, cách đây hàng trăm dặm.”
“Ồ?” Đôi mắt xanh xám của Ngón út lấp lánh vẻ hứng thú. “Vậy chắc có người giả mạo rồi. Tôi lần cuối, theo tôi. Hoặc đừng nữa, và tôi giữ nàng ấy cho riêng mình.” Ông ta vội vàng xuống.
Ned cảnh giác theo sau, biết liệu ngày hôm nay có kết thúc nổi . Ông thích những trò mưu mẹo, nhưng ông bắt đầu nhận ra rằng chúng chỉ như là rượu thịt đối với người đàn ông như Ngón út.
Dưới chân cầu thang là cánh cửa gỗ sồi và sắt nặng nề. Petyr Baelish nâng thanh chắn và ra hiệu cho Ned vào.
Họ bước ra ngoài ánh hoàng hôn ửng đỏ, dốc đá cao bờ sông. “Chúng ta ra ngoài lâu đài,” Ned .
“ khó lừa ngài quá cơ, Stark,” Ngón út mỉa mai. “Mặt trời hay bầu trời tố giác chuyện đó à? theo tôi.
Bên vách đá có những hốc đá đó. Cố đừng ngã chết nhé, Catelyn bao giờ hiểu nổi đâu.” xong, ta nhảy sang bên kia gờ đá, nhanh nhẹn như con khỉ.
Ned nhìn bề mặt lởm chởm của vách đá lúc, rồi theo sau còn chậm hơn trước. Đúng như Ngón út trước, những hốc đá ở đó, nhưng nếu nhìn từ dưới lên bạn tài nào phát được, trừ khi bạn biết cần tìm chúng ở đâu. Con sông dài và cách xa tít dưới tới chóng mặt. Ned áp mặt vào đá, cố nhìn xuống trừ khi cần thiết.
Cuối cùng, khi ông leo xuống tới con đường mòn hẹp, nhão nhoẹt bùn Ngón út uể oải dựa người vào vách đá ăn táo. Ông cảm thấy gần như muốn tìm lỗ mà chui xuống.
“Càng ngày ngài càng già yếu và chậm chạp rồi đấy, Stark,” ta , và ném quả táo xuống dòng nước xiết.
“ sao, chúng ta cưỡi ngựa tiếp.” ta có hai con ngựa. Ned lên ngựa và theo sau, dọc theo đường mòn vào thành phố.
Cuối cùng Baelish ghìm cương ngựa trước ngôi nhà gỗ ba tầng xiêu vẹo, với ánh đèn hắt ra từ những ô cửa sổ dính bụi. Tiếng nhạc và tiếng cười lục khục vọng ra và tỏa dần mặt nước. Bên cạnh cánh cửa có treo chiếc đèn dầu sợi xích nặng nề, đó có quả cầu thủy tinh đỏ viền chì.
Ned Stark giận dữ xuống ngựa. “ nhà thổ,” ông khi xoay vai Ngón út. “Cậu dẫn tôi cả chặng đường dài để tới nhà thổ.”
“Phu nhân trong đó,” Ngón út .
Đây là lời xúc phạm cuối cùng. “Brandon quá tử tế với cậu,” Ned khi đẩy gã đàn ông thó kia vào tường và dí con dao xuống ngay dưới bộ râu cằm nhọn.
Bạn đang đọc truyện tại T.r.u.y.e.n.D.K.M.com
“Lãnh chúa của tôi, ,” giọng vội vã hét lên. “Ngài ấy đấy.” Có tiếng bưức chân sau lưng ông.
Ned quay người lại, dao vẫn nắm trong tay, khi ông già tóc bạc phơ vội vã tới chỗ họ. Ông ta mặc đồ vải thô màu nâu, và lớp da mềm mại dưới cằm rung lên từng chặp theo bước chạy. “Đây phải việc của ông,” Ned bắt đầu; nhưng đột nhiên, ông nhận ra người đó. Ông hạ con dao xuống, sửng sốt. “Ser Rodrik?”
Rodrik Cassel gật đầu. “Phu nhân đợi ngài lầu.”
Ned bối rối tra dao vào vỏ. “Catelyn thực ở đây? Đây phải trò đùa biếи ŧɦái gì đó của Ngón út chứ?”
“Giá mà thế, Stark” Ngón út . “ theo tôi, cố tỏ ra hoang đàng hơn và bớt giống Quân sư của Nhà Vua . Mọi chuyện hỏng bét nếu như ngài bị nhận ra. Có lẽ ngài nên vuốt ve hai bộ ngực, chỉ để qua cửa ấy mà.”
Họ bước vào trong, qua phòng sinh hoạt chung đông đúc, nơi ả béo hát mấy khúc ca dâʍ ɖu͙© trong khi những trẻ xinh đẹp trong những bộ váy vải lanh và những dải lụa màu sắc dán chặt người lên mấy gã đàn ông hoặc đong đưa trong lòng họ. Chẳng ai buồn để ý tới Ned. Ser Rodrik đợi bên dưới trong khi Ngón Út dẫn ông lên tầng ba, dọc theo hành lang, và vào căn phòng.
Bên trong, Catelyn đợi. Bà hét lên khi nhìn thấy ông, chạy tới bên ông, và ôm ông chặt.
“Phu nhân của ta,” Ned kinh ngạc thào.
“Ồ, tốt quá cơ,” Ngón út và đóng cửa. “Ngài nhận ra vợ mình.”
“Em cứ sợ rằng ngài bao giờ tới, lãnh chúa của em,” bà thầm trước ngực ông. “Petyr cho em biết tình hình. Cậu ta về những rắc rối của ngài với Arya và hoàng tử trẻ. Những mấy đứa thế nào rồi?”
“Cả hai đều than khóc, và tức giận,” ông . “Cat, ta hiểu. Nàng làm gì ở Vương Đô vậy? Có chuyện gì sao?” Ned hỏi vợ. “Là Bran à? Có phải con...” chết là từ ông định bật ra, nhưng ông thể .
“Đúng là về Bran, nhưng phải như chàng nghĩ,” Catelyn .
Ned hiểu. “Vậy sao? Sao nàng lại ở đây, tình của ta? Sao lại ở nơi này?”
“Chỉ vì bề ngoài của nó,” Ngón út và dựa người vào bệ cửa sổ. “ nhà thổ. Ngài thể nghĩ ra Catelyn Tully ở nơi hạ cấp thế này?” Cậu ta mỉm cười. “Nếu có thể, tôi sở hữu ngay nơi đặc biệt này, để tiện thu xếp mọi chuyện. Tôi là người lo lắng nhất khi cố tránh cho nhà Lannister biết Cat ở tại Vương Đô này.”
“Vì sao?” Ned hỏi. Giờ ông thấy tay bà, thấy cách bà ngượng nghịu nắm tay, thấy những vết sẹo đỏ hồng, thấy hai ngón cuối bàn tay trái cứng đơ. “Nàng bị thương.” Ông nắm lấy tay bà, lật lại. “Thần thánh ơi. vết thương sâu quá... nhát chém do kiếm hoặc là... chuyện gì xảy ra vậy, phu nhân?”
Catelyn rút con dao găm bên dưới áo choàng và đặt vào tay ông. “Lưỡi dao này được mang tới để cắt cổ Bran và để thằng bé chảy kiệt máu.”
Đầu Ned giật mạnh. “Nhưng... ai... vì sao...”
Bà đặt ngón tay lên môi ông. “Hãy để em hết. Như thế nhanh hơn. Nghe này.”
Ông im lặng lắng nghe, và bà kể lại toàn bộ việc, từ trận hỏa hoạn tại tháp thư viện tới Varys và những lính canh cùng Ngón út. Và khi bà xong, Eddard Stark sững sờ bàng hoàng ngồi bên bàn, con dao nắm chặt trong tay. Con sói của Bran cứu mạng thằng bé, ông đờ đẫn nghĩ. Jon gì khi họ tìm thấy lũ sói con trong tuyết nhỉ? Những đứa con của ngài cần có những con sói này, thưa lãnh chúa. Và ông gϊếŧ chết con sói của Sansa, và để làm gì? Có phải ông thấy tội lỗi ? Hay sợ hãi? Nếu thần thánh gửi những con sói kia tới, vậy ông làm chuyện ngu ngốc gì đây?
Ned đau đớn cố hướng suy nghĩ về con dao. “Con dao của Quỷ Lùn”. Ông hiểu chuyện này là thế nào. Tay ông nắm chặt lấy cán dao trơn mượt bằng xương rồng, và cắm nó xuống mặt bàn, cảm nhận lưỡi dao ngập trong gỗ. Nó đứng đó như trêu chọc ông. “Vì sao Tyrion Lannister lại muốn Bran chết? Thằng bé đâu có làm tổn hại gì tới .”
“Mấy người nhà Stark các ông có gì ngoài tuyết giữa hai tai à?” Ngón út hỏi. “Quỷ Lùn bao giờ hành động mình.”
Ned đứng dậy, lại lại khắp phòng. “Nếu hoàng hậu dính líu gì trong vụ này, ôi cầu chúa phải, chính nhà vua... , tôi tin được.” Nhưng ngay khi những lời đó, ông bỗng nhớ lại buổi sáng lạnh giávùng mộ, và việc Robert cử mấy tay gϊếŧ thuê truy lùng công chúa Targaryen. Ông nhớ tới đứa con trai vừa mới lọt lòng của Rhaegar, cái sọ nát bấy của nó, và cái cách nhà vua quay lưng , y như tại phòng tiếp kiến của Darry cách đây lâu. Ông vẫn còn nghe văng vẳng đâu đây lời cầu xin của Sansa, cũng như Lyanna từng cầu xin.
“Rất có khả năng nhà vua biết,” Ngón út . “Đây phải lần đầu tiên. Vị minh quân Robert của chúng ta thường nhắm mắt trước những thứ ngài muốn thấy.”
Ned biết trả lời thế nào. Đầu ông nhức nhối. Khuôn mặt cậu bé hàng thịt cứ hiển lên trước mắt ông, gần như bị chẻ làm hai, nhưng nhà vua lời.
Ngón út nhàn nhã tới bên bàn, rút con dao lên. “Lời buộc tội nào của ngài cũng khép ngài vào tội khi quân cả thôi. Buộc tội nhà vua và ngài phải khiêu vũ cùng Ilyn Payne trước khi ngài kịp mở miệng. Còn hoàng hậu... nếu ngài có bằng chứng, và có thể khiến Robert chịu lắng nghe, may ra...”
“Chúng tôi có bằng chứng,” Ned . “Chúng tôi có con dao.”
“Cái này ư?” Ngón út xoay tròn con dao. “ miếng thép đẹp, nhưng nó là con dao hai lưỡi đó, ngài lãnh chúa ạ. Quỷ Lùn chắc chắn thề sống thề chết rằng con dao này bị mất hoặc bị đánh cắp hồita ở Winterfell, và vì kẻ sát thủ thuê chết, ai ở đó mà đối chất?” ta nhàng ném dao trả lại Ned. “Tôi khuyên ngài nên ném con dao này xuống sông và quên nó .”
Ned lạnh lùng nhìn ta. “Lãnh chúa Baeỉish, tôi là Stark vùng Winterfell. Con trai tôi nằm đó, tật nguyền, và có thể hấp hối. Nó có thể chết, cùng với Catelyn, nhưng may mà nhờ có con sói chúng tôi tìm thấy. Nếu ngài thực tin tôi có thể quên được, ngài vẫn là tên ngốc to xác y như hồi ngài thách đấu kiếm cùng trai tôi.”
“Có thể tôi ngu ngốc... nhưng Stark ạ, tôi vẫn ở đây, trong khi trai ngài nằm dưới nấm mồ lạnh lẽo mười bốn năm nay. Và nếu ngài mong sớm hội ngộ với trai mình tránh xa những lời phiền phức của tôi, tùy ngài thôi, nhưng tôi thích nằm trong nhóm đó, cám ơn rất nhiều.”
“Ngài là người cuối cùng tôi muốn mời vào bất cứ đảng phái nào, Lãnh chúa Baelish ạ.”
“Ngài làm tổn thương tôi sâu sắc đó,” Ngón út đặt tay lên tim. “Về phần tôi, tôi luôn thấy người nhà Stark rất phiền phức, nhưng Cat gắn chặt với ngài, vì những lý do tôi chẳng thể hiểu nổi. Tôicố vì em ấy mà giữ mạng cho ngài. Tôi thừa nhận, đây là chuyện ngốc nghếch, nhưng tôi thể từ chối vợ ngài bất cứ chuyện gì.” Ngón út .
“Em với Petyr về những nghi ngờ của chúng ta đối với cái chết của Jon ArrynCatelyn . “ ấy hứa giúp ngài tìm ra .”
Eddard thích thú gì với tin tức này, nhưng quả họ cần giúp đỡ, mà Ngón út từng giống như người trai của Cat. Đây cũng phải lần đầu tiên Ned phải thỏa hiệp với kẻ mà ông căm ghét. “Tốt thôi,” ông và nhét con dao vào thắt lưng. “Nàng có nhắc tới Varys. Tên thái giám có biết tất cả ?”
“ phải từ em,” Catelyn . “Ngài cưới ngốc đâu, Eddard Stark. Nhưng Varys có nhiều cách để biết được những điều ai có thể biết. Ned, em thề, có những cách vô cùng đen tối.”
“Ai chẳng biết có gián điệp,” Ned tùy tiện .
“Còn hơn thế,” Catelyn khẳng định. “Ser Rodrik bí mật chuyện cùng Ser Aron Sangatar, thế nhưng gián điệp vẫn biết. Em sợ kẻ đó.”
Ngón Út cười mỉm. “Cứ để Lãnh chúa Varys cho , phu nhân quý. Nếu em chấp nhận được lời tục tĩu nho này - ở những nơi tốt hon nơi đây - nắm bi của trong tay.” ta khum khum bàn tay, mỉm cười nham hiểm. “Nếu đúng là đàn ông, và thực có bi. Nếu là em, lo lắng về nhà Lannister hơn là về viên thái giám đấy.”
Ned cần Ngón út chỉ dạy ông. Ông nghĩ lại ngày Arya được tìm thấy, nhớ lại nét mặt của hoàng hậu khi bà ta , Chúng ta có con sói, nhàng và bình tĩnh làm sao. Ông nghĩ tới thằng nhóc Mycah, về cái chết đột ngột của Jon Arryn, về cú ngã của Bran, về vị vua già điên loạn Aerys Targaryen hấp hối trong phòng chầu còn máu lão khô dần lưỡi kiếm mạ vàng. “Phu nhân,” ông và nhìn Catelyn, “ở đây nàng thế làm gì hơn. Ta muốn nàng trở về Winterfell ngay lập tức. Nếu có vụ ám sát rồi, rất có thể còn những vụ khác. Dù ai ra lệnh gϊếŧ Bran, kẻ đó cũng sớm biết con còn sống.” “Em mong được gặp các con...” Catelyn .
“Hành động đó kém khôn ngoan nhất đấy,” Ngón út chen ngang. “Tháp Đỏ là nơi tai vách mạch rừng.”
“Ngài ấy đúng đó, tình của ta,” Ned vừa vừa ôm lấy bà. “Đưa Ser Rodrik về Winterfell. Ta chăm sóc các con . Về nhà với những người con trai của chúng ta và bảo vệ chúng nhé.”
“Được thôi, lãnh chúa của em.” Catelyn ngửa mặt lên, đắm chìm trong nụ hôn của Ned. Những ngón tay bị thương của bà gắt gao tuyệt vọng ôm lấy lưng ông, như muốn mãi mãi bảo vệ ông trong vòng tay mình.
“Lãnh chúa và phu nhân có muốn dùng phòng ngủ ?” Ngón út . “Tôi nên báo cho ngài hay, Stark, ở đây làm thế phải mất tiền đấy.”
“Em chỉ mong để bọn em lại lát,” Catelyn .
“Tốt thôi.” Ngón Út bước ra cửa. “Nhưng đừng lâu quá. tới lúc quân sư và phải trở về lâu đài, trước khi có người nhận ra.”
Catelyn tới bên và nắm tay ta. “Em quên giúp đỡ em thế nào, Petyr. Khi người của tới chỗ em, em biết họ mang em tới gặp bạn hay thù. Đối với em còn hơn người bạn. Em lần nữa tìm lại được người những tưởng còn.”
Petyr Baelish mỉm cười. “ nhạy cảm lắm đấy, phu nhân quý. Tốt nhất đừng với ai. phải mất hàng năm trời để triều đình tin rằng là kẻ xấu xa độc ác, và rất ghét thấy công sức mình bỏ ra đổ xuống sông xuống biển.”
Ned tin lời nào, nhưng ông vẫn lịch , “Tôi cũng rất cám ơn ngài, Lãnh chúa Baelish.”
“Ồ, đây mới là kho báu chứ,” Ngón Út vui vẻ .
Khi cánh cửa đóng lại sau lưng họ, Ned quay lại bên vợ. “ khi nàng về nhà, hãy thay ta gửi thư cho Helman Tallhart và Galbart Glover. với họ mỗi người hãy dựng đội quân trăm cung thủ và củng cố lại Moat Cailin. Hai trăm tay cung tràn ngập nhuệ khí có thể chặn đứng đội quân định vượt qua Neck. với Lãnh chúa Manderly rằng ông ấy cần tăng cường sức mạnh và gia cố lại tất cả hàng phòng thủ tại Cảng White, và đảm bảo luôn có quân canh gác. Và từ ngày hôm nay trở , ta muốn nàng cẩn trọng theo dõi Theon Greyjoy. Nếu có chiển tranh chúng ta vô cùng cần hạm đội của cha cậu ta.”
“Chiến tranh ư?” Nỗi sợ hằn lên khuôn mặt Catelyn.
“có đâu “ Ned hứa, cầu cho điều đó là thực. Ông lại nắm tay bà. “Nhà Lannister là những kẻ nhẫn tâm mang bộ mặt yếu đuối, và Aerys Targaryen học được bài học đau buồn của mình, nhưng chúng dám tấn công phương bắc mà có tổng lực của cả vương quốc, và chắc chắn chúng thể nào có được. Ta chơi trò bịp này tới cùng nếu có gì bất thường. Hãy nhớ vì sao ta tới đây, tình của ta. Nếu ta tìm ra bằng chứng rằng nhà Lannister sát hại Jon Arryn...”
Ông cảm thấy Catelyn run rẩy. Bàn tay với những vết sẹo bám chặt lấy ông. “Nếu,” bà , “ sao, tình của em?”
Ned biết đó là phần nguy hiểm nhất. “Công lý đến từ nhà vua,” ông . “Khi biết thực, ta với Robert.” Và thầm cầu nguyện rằng ngài vẫn là người như ông nghĩ.
- 🏠 Home
- Phương Tây
- Trinh Thám
- Sói Tuyết Thành Winterfell
- Chương 21: Eddard