Trước ngày thành hôn, A Tự bỗng nhiên không thể nhìn thấy được nữa, cũng không rõ nguyên do vì sao.
Mà ngày hôm đó, đột nhiên lại có quan binh kéo tới tiểu viện của họ, nói rằng muốn bắt thích khách đã ám sát trưởng công tử Yến thị.
Phu quân chưa về, A Tự hoảng hốt chạy bừa trong tủ ẩn thân.
Bỗng nhiên, bên ngoài truyền đến một cái thanh nhuận thanh âm, như thâm đàm trụy ngọc, độc nhất vô nhị dễ nghe: "Không tìm được người?"
A Tự nhận ra, đây là phu quân của nàng.
Nàng chui ra khỏi tủ, theo tiếng nắm tay áo thanh niên, sợ hãi gọi hắn: "Phu quân, ta ở đây."
Người nọ dừng lại, thật lâu sau, cười khẽ một tiếng, cách ống tay áo cầm cổ tay nàng.
Hắn ta đưa nàng xuống núi và nàng ở nơi khác.
Người trước đây xa cách ít nói, ngày càng ôn nhu, vì nàng đọc sách giải buồn, lộng huyền đánh đàn, thậm chí lau người. Duy chỉ có chuyện chữa bệnh mắt cho nàng là không thân thiện lắm.
A Tự dần dần quen với những ngày mù mắt, hai người cũng từ lúc mới thành hôn đến ngày càng thân mật, nhưng ngay khi bọn họ viên phòng, nàng bỗng nhiên nhìn thấy.
Ánh nến lay động, thanh niên phía trên thanh nhã ôn nhuận, mặt như quan ngọc, một đôi mắt ẩn tình ý cười ấm áp như xuân.
Nhưng đây cũng không phải là kiếm khách phu quân của nàng, mà là vị trưởng công tử Yến thị quyền khuynh triều dã kia, Yến Thư Hành.
Nàng giãy dụa muốn chạy trốn, lại bị Yến Thư Hành bắt lấy tay, mười ngón siết chặt, thanh niên mu bàn tay gân xanhhieejn lên.
Một giọt mồ hôi nóng rơi vào khóe mắt A Tự, hắn cúi đầu hôn, cùng trán nàng chạm nhau, ánh mắt quấn quýt: "Hiện tại, nàng là thê tử của ta."