Chương 2

Nhưng dù sao, anh ta chắc chắn là một người đàn ông kỳ lạ.

Bất chấp cái cách mà Cesare ám ảnh tôi và đeo bám tôi, anh ta không hề tỏ ra do dự một chút nào khi sử dụng tôi như một con tốt trong các âm mưu chính trị của mình. Đối với tất cả những gì tôi biết, có lẽ anh ấy chỉ coi tôi như một đối tượng khác của anh ấy.

Ba năm trước, khi tôi vừa mới quen với việc mình trở thành Rudbeckia mười lăm tuổi, tôi đã sai lầm khi từ chối cuộc hôn nhân sắp đặt của mình với Công tước Rembrandt.

Với sự biết trước rằng sau này công tước sẽ trở thành nhân vật chủ chốt dẫn đến sự sụp đổ của gia đình tôi, tôi đã hủy bỏ cuộc hôn nhân của chúng tôi ngay trước khi đám cưới dự kiến

diễn ra bằng cách giả vờ nhục nhã là ‘cơ thể không tương thích’.

Tôi muốn làm bất cứ điều gì có thể để bảo vệ gia đình mới đã đối xử tốt với tôi và ngăn chặn bất cứ kẻ thù nào sau này sẽ âm mưu chống lại họ.

Nhưng ngay khi tôi bày tỏ sự không muốn kết hôn với anh ấy, vẻ mặt ấm áp thường ngày của Cha biến thành một cái cau mày lạnh như băng khiến cơ thể tôi run lên vì sợ hãi theo cách mà tôi đã quá quen thuộc. Đêm đó tôi bị Cesare nhốt trong phòng và đánh đập cho đến khi tôi gần như ngất đi vì đau.

Sau khi những sự kiện đó lặp đi lặp lại một vài lần, tôi nhận ra không có sự khác biệt giữa cuộc sống cũ và mới của tôi. Có thể, một phần, đó cũng là vì tôi biết rằng Rudbeckia thực sự không phải là con gái ruột của Giáo hoàng.

Mẹ ruột của Rudbeckia — mẹ tôi — đã bị gϊếŧ ngay khi bà vừa sinh con, trước khi giáo hoàng gặp người tình chính thức thứ hai, Carmen. Hầu hết mọi người xung quanh tôi đều đã nghi ngờ rằng tôi không phải là đứa con hợp pháp của giáo hoàng, và, vì tôi đã tự đọc câu chuyện, tôi biết sự nghi ngờ của họ là đúng.

Ra vẻ bề ngoài và giả làm gia đình với những người không chung một giọt máu với mình, giống hệt kiếp trước của mình. Và sau khi tôi trở thành Rudbeckia, chứng biếng ăn của tôi cũng biểu hiện trở lại.

“Anh rất đau khi thấy em đi. Anh hứa đây sẽ là lần cuối cùng chuyện như thế này xảy ra, ”Cesare nói.

“Nhưng em nghe nói ở đó rất nguy hiểm…”

“Nguy hiểm không? Em sẽ được bảo vệ suốt ngày đêm bởi một quân đoàn gồm các hiệp sĩ tinh nhuệ, bạn không có gì phải lo lắng. Anh cũng sẽ cố gắng đến thăm em thường xuyên nhất có thể. Nó sẽ không tệ như vậy, mỗi nơi đều có một cái gì đó để thích về nó. Hãy cứ coi đó là một kỳ nghỉ kéo dài sáu tháng ”.

“Sáu tháng? Nó thực sự sẽ là sáu tháng? “

Tôi đã biết chính xác nó sẽ diễn ra trong bao lâu nhưng dù sao thì tôi vẫn giả vờ ngạc nhiên.

Anh ấy cười khúc khích và quấn một lọn tóc của tôi quanh ngón tay, kéo lên mũi.

“Ừ, em chỉ cần làm được sáu tháng. Anh ấy sẽ không làm bất cứ điều gì với em bất kể, vì vậy em không cần phải lo lắng ”.

Đó không phải là điều tôi lo lắng.

“Anh thực sự sẽ đến thăm em thường xuyên?”

“Ừ.”

Tôi đã cầu nguyện rằng anh ấy sẽ không làm vậy.

Cố gắng để thuyết phục hiệp sĩ người muốn trở thành chồng của tôi để không gϊếŧ tôi sẽ là đủ khó khăn như nó đã được. Ngay cả khi tôi từ chối đầu độc em gái của anh ta, người khác sẽ được thuê để làm điều đó và cuối cùng tôi sẽ bị đổ lỗi.

Nếu tôi định ngăn em gái của chồng tôi bị đầu độc trong sáu tháng, tôi phải bắt đầu bằng cách thuyết phục chồng tôi và những người xung quanh tôi, tất cả đều căm thù tôi, rằng tôi vô hại – rằng tôi là đồng minh của họ.

Ít nhất thì nó không khác gì cách tôi buộc phải hành động với các gia đình trước đây của mình.

***

Izek van Omerta.

Là người kế thừa kỹ thuật võ thuật huyền thoại của cha mình, anh được phong tước hiệp sĩ năm mười lăm tuổi và năm mười bảy tuổi đã lên ngôi vô địch trẻ nhất vương quốc trong giải đấu tay đôi ba năm nổi tiếng.

Thông qua những chiến công anh hùng của mình với tư cách là một hiệp sĩ, anh ấy càng trở nên nổi tiếng và được mọi người tôn vinh, nhưng vì tính cách bướng bỉnh và cứng đầu của mình, anh ấy đã từ chối mọi lời cầu hôn mà mình nhận được, khiến cha anh không hài lòng.

Những người phụ nữ duy nhất mà anh ấy gần gũi là em gái của anh ấy, Ellenia van Omerta, và người bạn thời thơ ấu của anh ấy, Flaya van Brianna. Nếu tôi nhớ không lầm, tính cách khác thường của anh ấy, một phần lớn là do cái chết của mẹ anh ấy.

Mẹ của anh, từng là một công chúa trẻ, say đắm công tước, nhưng sau khi trở thành nữ công tước của Omerta và hạ sinh, cuối cùng bà đã tự sát khi các con còn nhỏ. Có vẻ như cái chết của cô ấy đã ảnh hưởng sâu sắc đến cả Izek và Ellenia.

Mọi người tin rằng một linh hồn tự tử sẽ được định mệnh vĩnh viễn, vì vậy cái chết của mẹ họ do đó trở thành một chủ đề cấm kỵ.

Thành thật mà nói, đã quá lâu kể từ khi tôi đọc cuốn tiểu thuyết này, nên ký ức của tôi về rất nhiều câu chuyện là rất mơ hồ. Tôi ước gì có thể đã nhớ thêm …

Tông lý do tại sao Izek đã ngoan ngoãn chấp nhận cuộc hôn nhân của mình với Rudbeckia không phải do bất kỳ loại sự ép buộc từ người cha, người ta vì Ellenia đã được sắp xếp để cưới con trai-Enzo thứ hai của Đức Giáo Hoàng.

Vatican đang phải vật lộn để chống lại những kẻ man rợ ở biên giới phía bắc của họ, và cùng với sự khó khăn thêm của xung đột nội bộ, họ đang rất cần viện binh.

Nhận được sự trợ giúp của các hiệp sĩ ưu tú của Britannia — đó là điểm chính của những cuộc hôn nhân chính trị này.

Sau khi tuyên bố kết hôn vào bữa tối, Cha đã làm việc nhanh như chớp để chuẩn bị đám cưới. Một của hồi môn khổng lồ và một loạt các món quà cầu kỳ đã được gửi đến Britannia, và sau khi hôn lễ của tôi được chính thức với một người đại diện từ Britannia, Cha bắt đầu sắp xếp để tôi lên đường đến Britannia ngay lập tức.

***

Tôi cứ nghĩ rằng sau ba năm thì cuối cùng sẽ quen, nhưng mỗi lần soi gương tôi vẫn giật mình vì người phụ nữ xa lạ mà tôi nhìn thấy.

Tóc cô ấy là một chuỗi các sợi vàng xoắn ốc. Đôi mắt cô ấy là những hồ nước trong xanh. Đôi má dẻo dai và đôi môi dịu dàng của cô ấy không hề giống với cơ thể ban đầu của tôi. Điều duy nhất thậm chí giống nhau từ xa giữa hai cơ thể của tôi là mái tóc dài và dáng người nhỏ nhắn của tôi.

Khi còn là một đứa trẻ, tôi luôn nhạy cảm về việc mình trông khác với những đứa trẻ khác xung quanh mình như thế nào, nhưng, thật thú vị, đôi khi bây giờ tôi nhớ cơ thể cũ của mình.

“Con gái xinh đẹp của tôi,” Cha nói với một nụ cười ấm áp, kéo tôi về phía ông và ôm tôi.

Tôi đã mười tám tuổi và theo tiêu chuẩn của thế giới này, là một người trưởng thành hoàn toàn, nhưng tôi vẫn bị coi và đối xử như một đứa trẻ về nhiều mặt. Giống như cách Cesare luôn ngồi tôi trong lòng và vỗ về đầu tôi như thể tôi là một loại thú cưng.

“Em sắp trở thành một cô dâu tuyệt vời, anh yêu. Phương Bắc sẽ yêu các bạn ”.

“Cha…”

“Ồ, không cần phải buồn đâu. Đừng khóc, em yêu. Chúng ta sẽ không xa nhau mãi mãi ”.

Nếu có điều gì đó, tôi ước rằng đây sẽ là lần cuối cùng chúng tôi gặp nhau. Tất nhiên tôi đã khóc, dù sao đó cũng là một phần công việc của tôi.

Cha tôi cười khúc khích khi thấy khuôn mặt thanh tú của tôi đẫm nước mắt.

“Con sẽ nhớ mọi người lắm.”

“Chúng ta cũng sẽ nhớ con, rất nhiều. Ta sẽ cử anh trai của con đi cùng con trong chuyến đi nếu ta có thể, nhưng điều đó là không thể ngay bây giờ, thật đáng buồn. ”

Tôi đã biết ơn biết bao vì điều đó là không thể. Nhìn những vị khách đến từ phương Bắc xem gia đình chúng tôi như những con kền kền đã đủ sợ rồi. Có phải Cha thực sự không quan tâm đến những tin đồn mà họ sẽ lan truyền về tôi và Cesare?

“Wuaah! Anh không thể chấp nhận chuyện này! Anh có phải là người duy nhất buồn vì điều này không? Waaah! ”

“Enzo.”

“Wuaaah… Lại đây đồ ngốc!”

Enzo, người đã tự mình đá vào bụi bẩn và hờn dỗi, ôm chặt lấy tôi. Bất chấp tính khí nóng nảy của Enzo và tất cả những trò nghịch ngợm mà anh ấy gây ra, tôi chưa bao giờ cảm thấy khó chịu khi ở bên anh ấy. Theo một cách nào đó, anh thực sự là người bình thường duy nhất trong gia đình này.

“Em sẽ nhớ anh.”

“Và anhi cũng nhớ em, đồ ngốc.”

Vẫn càu nhàu, anh ôm chặt tôi đến mức tôi thở không ra hơi.

Khi anh ấy ôm tôi, Cesare, người đã theo dõi chúng tôi, tiến lại gần và luồn lách giữa chúng tôi.

“Đủ rồi đấy Enzo, chúng ta không muốn làm em ấy chết ngạt.”

Sáu tháng.

Không rõ chuyện gì sẽ xảy ra sau đó, nhưng có một điều tôi chắc chắn là tôi sẽ không rơi nước mắt nếu Cesare chết.

Ngay cả khi toàn bộ gia đình Borgia bị thảm sát, tôi không chắc mình sẽ buồn đến mức nào.

“Ruby.”

Vuốt ve đôi má đẫm nước mắt của tôi, mu bàn tay Cesare khiến tôi rùng mình lạnh sống lưng. Tôi có thể cảm thấy đôi mắt của anh ấy đang nhìn chằm chằm vào bên trong tôi, giống như hai kẻ thù đang cố gắng bóp cổ tôi.

Đó là những người tôi sợ hãi. Họ là những người khiến tôi sợ hãi khi nghe lời Cesare. Theo nhiều cách, anh ấy khiến tôi nhớ đến người anh cả của tôi từ kiếp trước.

“Cesare, anh phải đến thăm em, được chứ?”

“Tất nhiên rồi. Anh hứa. Hãy chắc chắn rằng bản thân sẽ cư xử cho đến lúc đó, được không? ”

Bản năng sinh tồn của con người đôi khi thật buồn cười làm sao… đó là những gì tôi nghĩ về bản thân mình vào lúc đó.

Mặc dù đã được đầu thai vào một cuộc sống thậm chí còn đau khổ hơn kiếp trước của tôi, tôi vẫn đang làm mọi thứ trong khả năng của mình để tồn tại tốt nhất có thể. Buồn cười, phải không?

***

Mặc dù người dân miền Nam tin khác, nhưng thực tế miền Bắc có thời tiết ngoài mưa và tuyết liên tục.

Dào mùa hè, chiếu sáng mặt trời rực rỡ, và thời tiết không quá nóng hoặc ẩm ướt như miền Nam là gì. Vấn đề là mùa hè là duy nhất bạn có thể nhìn thấy mặt trời.

Ba năm một lần, biên giới của đất nước được mở ra và binh lính từ các vùng đất lân cận được mời tham gia vào một giải đấu tay đôi lớn.

Vào một ngày cuối tuần mùa hè trong xanh, nắng đẹp, đám đông trẻ em tụ tập để xem những người đàn ông phủ đầy bụi đang rêи ɾỉ chiến đấu với nó.

Chúa Ivan trừng mắt nhìn những người bạn đồng lứa của mình, vừa thương hại vừa khinh thường, rồi tiến lại gần người đàn ông đang dẫn đầu họ.

“Tôi có thể nói chuyện với cô một chút không?”

Người đàn ông thả kiếm xuống đất và cởi bỏ mũ sắt, cúi đầu xuống.

Đường viền hàm sắc nét và đôi lông mi dài của anh ấy thanh tú, gần như thiên thần, trái ngược hẳn với ánh mắt nóng như máu của đôi mắt đỏ rực.

Gương mặt lấm tấm mồ hôi. Bộ giáp đen tuyền, phủ đầy bụi của anh ta. Đứng ở độ cao hai mét, anh ta trông như một con quỷ vừa mới chui ra khỏi hố địa ngục.