Chào mọi người, là mình đây ‘Hà Uyên’.
Hôm nay mình quyết định đưa những lời tâm sự lên trên này!
Mấy hôm nay như mọi người thấy là mình chưa ra thêm chương mới, hiện tại mình là sinh viên năm hai và trường mình là một trong những trường deadline khá nhiều, vừa hôm qua ngày 13/08 mình mới bảo vệ xong hai môn chuyên ngành cũng gọi là áp lực, căng thẳng.
Không chỉ riêng “Vợ yêu của thiếu gia!” mà cả “Dù thế nào, vẫn muốn yêu anh!” hay “Xuyên không Thương Ly cần một cái kết khác!” mình đều không ra thêm chương nào, mình tính nghỉ một hai hôm sau thi rồi bắt đầu chăm chỉ ra chương mới để mọi người đọc. Ấy vậy mà vừa nãy, mình vào app thì thấy một bạn bình luận ở chương 43 nguyên văn là thế này:
“lúc thì khả như, lúc hạ như , như kiểu copy nhưng chưa kịp chỉnh sửa”
Thực sự thì mình đã cảm thấy rất bức xúc khi đọc được bình luận này. Mình còn đang định vào nói lý với bạn ấy thì bạn ấy đã xóa bình luận hay gì thì mình không biết, đại loại mình không tìm thấy bình luận của bạn ấy để trả lời nữa.
Bình thường truyện cũng có một vài độc giả bình luận là “nhạt”, “không đủ cảm xúc”…
Mình biết, và mình rất tôn trọng những bạn như vậy, các bạn còn đọc truyện mình viết sau đó nhận xét. Mình cũng biết là truyện của mình nhạt thật vì đây là truyện đầu tay của mình, không thể tránh được tay còn non. Đôi khi các bạn đọc qua rồi thôi nhưng thi thoảng chính mình cũng sẽ đọc lại truyện mình viết sau đó sẽ sửa lại giọng văn cho hay và phù hợp hơn. Mình cảm thấy còn nhiều chỗ hổng trong truyện, cũng cố gắng để biến nó trở nên hoàn thiện. Mình rất thiện chí mà không hề cáu giận hay tiêu cực khi có người nói truyện của mình nhạt.
Nhưng riêng vấn đề ngày hôm nay.
Tên nhân vật nữ chính của mình là Giang Hạ Nhi, sau khi được nhận nuôi đã được gia đình nhà họ Dịch đổi tên thành Dịch Khả Nhi nhấn mạnh là ông bố Dịch đổi tên cho Giang Hạ Nhi chứ không phải tác giả là mình đây đổi tên hay copy mà quên không sửa gì cả, thực tế nữ chính tên là GIANG HẠ NHI, Dịch Khả Nhi là một tên khác. Sau này khi nữ chính bại lộ thân phận, đương nhiên sẽ công khai là Giang Hạ Nhi chứ không còn bị mọi người nghĩ là Dịch Khả Nhi nữa!!!
Ở mấy chương đầu mình đã nói rất rõ chuyện đổi tên, vậy mà bạn độc giả bình luận kia lại nói mình đi copy. Đến tên nhân vật của mình bạn còn viết sai thì bạn có tư cách gì để xả những bực bội của bản thân lên mình. Đối với bạn ấy là bình thường, nhưng đối với mình nó thực sự là bị xúc phạm.
Hôm trước mình cũng bắt gặp truyện của mình bị một bạn khác lấy đăng lên rồi nói là của bạn ấy, mình đã báo cáo và truyện đó cũng đã bị xóa. Đến hôm nay thì chính đứa con tinh thần mình tạo ra mà bị nói là đi copy… mình không dám đảm bảo 100% là bạn ấy chưa đọc truyện mà đã bình luận, nhưng mình dám chắc đến 80% bạn là đọc lướt rồi vào bình luận. Mình khá là buồn. Mình không biết mục đích của mấy bạn ấy là gì, và mình bắt đầu lo lắng cho đứa con đầu lòng của mình…
Mình mong mọi người có thể hiểu và tin tưởng mình. Truyện là của mình viết, mình là Trương Hà Uyên, bút danh “Uyên Uyên tiểu công chúa” ưm… tuy rằng bút danh này hơi sến sẩm…
Mình cảm thấy rất vui mỗi khi vào app mà thấy có người bình luận vào truyện, càng mong đó là những lời nhận xét thật lòng cho dù là chê hay khen mình đều cảm thấy vui. Nếu như các bạn khi đọc truyện cảm thấy khó hiểu hoặc vô lý chỗ nào, các bạn có thể nói rõ để mình giải đáp nhưng mong rằng không còn xuất hiện những bình luận đại ý nói mình đi copy hay đạo nhái gì nữa. Cảm giác cứ như rứt ruột chín tháng mười ngày đẻ con ra nhưng người khác lại nói mình đi ăn trộm con ý!
Hừm…
Nói vậy là đủ rồi, mình rất xin lỗi vì cảm xúc tiêu cực của mình ảnh hưởng lên mọi người. Mình rất cảm ơn mọi người đã theo truyện của mình đến chương này. Đó là một chặng đường dài. Mình sẽ cố gắng cải thiện cách viết, văn phong, lối tư duy để truyện hoàn hảo hơn!
Trân thành cảm ơn mọi người.