Chương 8: Hoắc Trầm, Chúng Ta Ly Hôn Đi.

Lục Sênh nắm chặt tay, hận không thể đuổi theo nói hết câu.

Nhìn bóng dáng quyết tuyệt của Hoắc Trầm, Lục Sênh lại tự châm chọc.

Cô trách Khương Thuần cái gì chứ, trách cô ta nói sự thật sao?

“Chị Sênh, chị không sao chứ…” Phía sau Lục Sênh là giọng điệu cẩn thận.

Lục Sênh quay đầu lại, nhìn hai nhân viên mình mang tới gượng cười: “Tôi không sao. Ngại quá, mọi người theo tôi chịu khổ rồi.”

Hai người lắc đầu liên tục: “Chúng tôi không sao cả, đây là chức trách của chúng tôi.”

Nếu công ty thực sự gặp nguy cơ phá sản, bọn họ sẽ phải thất nghiệp, so với thất nghiệp thì đứng đây phơi nắng có là gì?

“Đi thôi, về công ty trước đã, tôi sẽ nghĩ cách khác.”

Khi xoay người Lục Sênh đưa hai người rời đi, thì lại cảm giác có ánh mắt lạnh băng đang nhìn cô, cô quay đầu nhìn lại, chỉ thấy mấy chiếc xe sang đang lao đi.

Có lẽ cô gặp ảo giác thôi.

. . . . . .

Lục Sênh trở lại công ty, phát hiện người trong công ty nhìn cô rất lạ, vừa cười nhạo lại vừa thương hại.

Cô còn chưa kịp nghĩ tới chuyện gì đang xảy ra, thì nhanh chóng biết được đáp án.

“Nếu không phải chuyện hôm nay, tôi còn cho rằng Lục Sênh ở Hoắc gia vô cùng sung sướиɠ, thì ra Hoắc tổng không hề để ý tới cô ta, thật đáng thương.’

“Nhưng mà, tôi nghe đồn, lúc trước cô ta gả cho Hoắc gia dùng thủ đoạn không tốt đẹp gì, cho nên mới làm cho Hoắc tổng chán ghét.”

“Không phải là cô ta bò lên giường Hoắc tổng sao, sau đó còn muốn người ta chịu trách nhiệm à? Nếu không thì một người danh tiếng xấu như Lục Sênh lại có thể vào Hoắc gia?”

“Cũng có thể là như vậy, nhìn cô ta ngày thường trước mặt chúng ta cao lãnh, không chừng trước Hoắc tổng lại…”

Phanh!

Một tiếng động lớn cắt đứt chuyện phiếm của hai người.

Hai người hoảng sợ, tức giận quay đâu xem ai đạp cửa, kết quả lại thấy vẻ mặt âm trầm của Lục Sênh.

“Tiếp tục nói đi, sao không nói nữa?” Lục Sênh trầm mặt đi lên, sắc bén nhìn hai người nhân viên kia.

“Giám đốc Lục…” Hai người cúi đầu nơm nớp lo sợ.

“Công ty dùng lương cao mời các người về, không phải để các người ở đây nói chuyện, hiểu chưa?”

“Hiểu, hiểu rõ…”

Lục Sênh nhìn chằm chằm hai người vài giây, khi hai người nghĩ rằng bản thân sẽ cuốn gói đi, thì đột nhiên Lục Sênh xoay người rời đi.

Cô cũng biết được vì sao sau khi từ Hoặc thị về, người trong công ty lại nhìn cô bằng ánh mắt kỳ quái, thì ra là biết chuyện cô cùng Hoắc Trầm không ổn, đều đang xem trò cười của cô. . .

Bàn luận những chuyện này chắc chắn nhiều người, hai người kia chỉ là vừa vặn để cô bắt gặp, cô cũng không thể bịt miệng hết, cũng không đáng để bản thân phải khó chịu.

Không để ý là được.

Sắc mặt Lục Sênh như bình thường quay về văn phòng, ép buộc chính mình bận rộn trong công việc.

Cho đến đêm, Lục Sênh mệt mỏi đứng lên, nhìn qua cửa sổ thấy ánh đèn bên ngoài lập lòe, đột nhiên có chút mơ hồ.

Cô gả cho Hoắc Trầm vì điều gì? Hiện tại sống chết giữ lại hôn nhân trên danh nghĩa kia vì cái gì chứ?

Lục Sênh lấy di động, nhing số Hoắc Trầm, do dự một lúc rồi nhắn tin.

Hoắc Trầm, chúng ta ly hôn đi.

Cô biết Hoắc Trầm đã chặn số điện thoại của cô, nên cô mới dám nhắn tin này, giống như là nếu sau này thực sự ly hôn trong lòng cũng đã chuẩn bị.

Chưa bỏ di động xuống, thì có cuộc gọi tới.

Trên màn hình hiển thị hai chữ Hoắc Trầm.

Lục Sênh ngây người một giây rồi nghe máy.

“Mẹ muốn gặp cô, giờ tôi đến đưa cô về nhà cũ, cô ở đâu?”

“A? Tôi ở công ty…”

“Ba phút nữa có mặt, cô xuống đi.”

"Tôi không…”

Lục Sênh không kịp từ chối thì đâu bên kia đã cúp.

Đối cô như là vẫy tay thì tới, xua tay thì đi, cô trong mắt anh là cái gì chứ, là công cụ ứng phó với mẹ anh?

Lục Sênh suýt chút đã chửi thề, nhìn thời gian, vội vàng mặc áo khoác tắt đèn đi xuống.

Dưới công ty, Maybach màu đen đã đứng đó chờ.

Trung



Đệ 8 chương hoắc trầm, ngã môn li hôn ba

Lục sanh niết liễu niết quyền đầu, hận bất đắc truy thượng khứ tê liễu tha na trương phá chủy.

Khả thị khán trứ hoắc trầm quyết tuyệt đích bối ảnh, lục sanh hựu tự trào đích tiếu liễu.

Tha quái khương thuần tố thập yêu, quái tha thuyết xuất liễu thật thoại mạ?

"Sanh tỷ, nhĩ một sự ba. . . . . ." Lục sanh thân hậu truyện lai nhất đạo tiểu tâm dực dực đích thanh âm.

Lục sanh hồi quá đầu, khán trứ tự kỷ đái lai đích lưỡng vị đồng sự, khiên cường đích tiếu liễu tiếu, "Ngã một sự. Bất hảo ý tư, nhượng nhĩ môn cân trứ ngã thụ luy liễu."

Lưỡng nhân liên liên diêu đầu, "Ngã môn một quan hệ, giá thị ngã môn đích chức trách."

Nhược thị công ti độ bất quá giá thứ nguy ky, tha môn tựu yếu thất nghiệp liễu, bỉ khởi thất nghiệp, tại giá trạm trứ sái thái dương toán đắc liễu thập yêu?

"Tẩu ba, tiên hồi công ti, ngã tái tưởng tưởng biệt đích bạn pháp."

Lục sanh đái trứ lưỡng nhân chuyển thân đích na nhất khắc, tự thị cảm giác hữu nhất đạo băng lãnh đích thị tuyến lạc tại tha thân thượng, tha nữu đầu vọng khứ, chích khán đáo tuyệt trần nhi khứ đích kỉ lượng xa.

Hoặc hứa thị tha đích thác giác ba.

. . . . . .

Lục sanh hồi đáo công ti hậu, phát hiện công ti lí đích nhân đô dụng dị dạng đích mục quang khán trứ tha, tự trào tiếu tự liên mẫn.

Tha hoàn một lai đắc cập khứ tưởng giá thị thập yêu tình huống, khước ngận khoái tại trà thủy gian đắc tri liễu giá nhất đáp án.

"Yếu bất thị kim thiên giá sự, ngã hoàn dĩ vi lục sanh tại hoắc gia quá đắc hữu đa yêu tư nhuận ni, nguyên lai hoắc tổng căn bổn đô bất lí tha đích, chân khả liên." www. WENxue12. COM

"Tựu thị, bất quá ngã thính thuyết quá nhất cá truyện văn, tha đương sơ giá tiến hoắc gia thị dụng liễu bất chính đương thủ đoạn, sở dĩ tài dẫn đắc hoắc tổng như thử yếm ác."

"Cai bất hội thị tha ba liễu hoắc tổng đích sàng, nhiên hậu bức trứ nhân gia phụ trách ba? Bất nhiên bằng tá lục sanh na dạng soa đích danh thanh, chẩm yêu khả năng tiến hoắc gia?"

"Cổ kế tựu thị giá dạng, khán tha bình thì tại cha môn diện tiền giá yêu cao lãnh, thuyết bất định tại hoắc tổng diện tiền hội chẩm yêu tao. . . . . ."

Phanh!

Nhất thanh cự hưởng đả đoạn liễu lưỡng nhân đích bát quái.

Lưỡng nhân hách liễu nhất khiêu, sinh khí đích nữu đầu khán thị thùy đoán liễu môn, kết quả khước khán đáo liễu kiểm sắc âm trầm đích lục sanh.

"Kế tục thuyết, chẩm yêu bất thuyết liễu?" Lục sanh trầm trứ kiểm tẩu thượng tiền, duệ lợi đích thị tuyến tảo quá giá lưỡng cá lão viên công.

"Lục kinh lí. . . . . ." Lưỡng nhân chiến chiến căng căng đích đê trứ đầu.

"Công ti cao tân sính thỉnh nhĩ môn, bất thị nhượng nhĩ môn tại giá tước thiệt căn đích, minh bạch?"

"Minh bạch minh bạch. . . . . ."

Lục sanh trành liễu lưỡng nhân kỉ miểu, tựu tại lưỡng nhân dĩ vi tự kỷ yếu bị sao vưu ngư đích thì hậu, lục sanh đột nhiên chuyển thân li khai liễu.

Tha toán thị tri đạo vi thập yêu tòng hoắc thị nhất hồi lai, công ti lí đích nhân khán tha đích nhãn thần tựu đô biến đắc na yêu kì quái liễu, nguyên lai thị tri đạo tha hòa hoắc trầm đích cảm tình bất hảo, đô tại khán tha tiếu thoại. . . . . .

Đàm luận thử sự đích khẳng định đại hữu nhân tại, giá lưỡng nhân bất quá thị bị tha trảo cá chính trứ, tha đổ bất trụ du du chúng khẩu, dã phạm bất trứ cấp tự kỷ thiêm đổ.

Bất lí hội tựu thị liễu.

Lục sanh diện sắc như thường đích hồi liễu bạn công thất, cường bách tự kỷ trầm tẩm tại công tác đương trung.

Trực đáo dạ mạc hàng lâm, lục sanh bì bại đích trạm khởi thân, thấu quá lạc đích song khán trứ ngoại diện đích thiểm thước đích tinh quang, đột nhiên hữu ta mê mang.

Tha giá cấp hoắc trầm thị vi liễu thập yêu? Như kim tử thủ trứ giá đoạn danh tồn thật vong đích hôn nhân hựu thị vi liễu thập yêu?

Lục sanh mạc xuất thủ ky, khán trứ hoắc trầm đích hào mã, do dự hứa cửu phát xuất nhất điều đoản tín.

—— hoắc trầm, ngã môn li hôn ba.

Tha tri đạo hoắc trầm bả tha đích điện thoại lạp hắc liễu, sở dĩ tài cảm phát xuất giá điều đoản tín, tựu tượng thị tại vi liễu dĩ hậu chân đích li hôn tố tâm lí kiến thiết nhất bàn.

Thủ ky hoàn một phóng hạ, nhất cá điện thoại đột nhiên đả liễu tiến lai.

Bình mạc thượng hiển kì trứ hoắc trầm lưỡng cá đại tự.

Lục sanh mộng liễu nhất thuấn, tiếp khởi ——

"Mụ yếu kiến nhĩ, hiện tại ngã khứ tiếp nhĩ hồi lão trạch, nhĩ tại na?"

"A? Ngã tại công ti. . . . . ."

"Tam phân chung đáo, nhĩ hạ lâu."

"Ngã bất. . . . . ."

Lục sanh cự tuyệt đích thoại vị thuyết xuất khẩu, điện thoại dĩ bị quải đoạn.

Đối tha triệu chi tức lai huy chi tức khứ, tha tại tha nhãn lí đáo để toán thập yêu, ứng phó tha mẫu thân đích công cụ nhân?

Lục sanh hiểm ta bính xuất nhất cú tạng thoại, khán liễu nhãn thì gian, liên mang xuyên ngoại sáo quan đăng hạ lâu.

Công ti lâu hạ, hắc sắc đích mại ba hách dĩ kinh tĩnh tĩnh đích đình tại na lí.

Trung



Đệ 8 chương hoắc trầm, ngã môn li hôn ba

Lục sanh niết liễu niết quyền đầu, hận bất đắc truy thượng khứ tê liễu tha na trương phá chủy.

Khả thị khán trứ hoắc trầm quyết tuyệt đích bối ảnh, lục sanh hựu tự trào đích tiếu liễu.

Tha quái khương thuần tố thập yêu, quái tha thuyết xuất liễu thật thoại mạ?

"Sanh tỷ, nhĩ một sự ba. . . . . ." Lục sanh thân hậu truyện lai nhất đạo tiểu tâm dực dực đích thanh âm.

Lục sanh hồi quá đầu, khán trứ tự kỷ đái lai đích lưỡng vị đồng sự, khiên cường đích tiếu liễu tiếu, "Ngã một sự. Bất hảo ý tư, nhượng nhĩ môn cân trứ ngã thụ luy liễu."

Lưỡng nhân liên liên diêu đầu, "Ngã môn một quan hệ, giá thị ngã môn đích chức trách."

Nhược thị công ti độ bất quá giá thứ nguy ky, tha môn tựu yếu thất nghiệp liễu, bỉ khởi thất nghiệp, tại giá trạm trứ sái thái dương toán đắc liễu thập yêu?

"Tẩu ba, tiên hồi công ti, ngã tái tưởng tưởng biệt đích bạn pháp."

Lục sanh đái trứ lưỡng nhân chuyển thân đích na nhất khắc, tự thị cảm giác hữu nhất đạo băng lãnh đích thị tuyến lạc tại tha thân thượng, tha nữu đầu vọng khứ, chích khán đáo tuyệt trần nhi khứ đích kỉ lượng xa.

Hoặc hứa thị tha đích thác giác ba.

. . . . . .

Lục sanh hồi đáo công ti hậu, phát hiện công ti lí đích nhân đô dụng dị dạng đích mục quang khán trứ tha, tự trào tiếu tự liên mẫn.

Tha hoàn một lai đắc cập khứ tưởng giá thị thập yêu tình huống, khước ngận khoái tại trà thủy gian đắc tri liễu giá nhất đáp án.

"Yếu bất thị kim thiên giá sự, ngã hoàn dĩ vi lục sanh tại hoắc gia quá đắc hữu đa yêu tư nhuận ni, nguyên lai hoắc tổng căn bổn đô bất lí tha đích, chân khả liên." www. WENxue12. COM

"Tựu thị, bất quá ngã thính thuyết quá nhất cá truyện văn, tha đương sơ giá tiến hoắc gia thị dụng liễu bất chính đương thủ đoạn, sở dĩ tài dẫn đắc hoắc tổng như thử yếm ác."

"Cai bất hội thị tha ba liễu hoắc tổng đích sàng, nhiên hậu bức trứ nhân gia phụ trách ba? Bất nhiên bằng tá lục sanh na dạng soa đích danh thanh, chẩm yêu khả năng tiến hoắc gia?"

"Cổ kế tựu thị giá dạng, khán tha bình thì tại cha môn diện tiền giá yêu cao lãnh, thuyết bất định tại hoắc tổng diện tiền hội chẩm yêu tao. . . . . ."

Phanh!

Nhất thanh cự hưởng đả đoạn liễu lưỡng nhân đích bát quái.

Lưỡng nhân hách liễu nhất khiêu, sinh khí đích nữu đầu khán thị thùy đoán liễu môn, kết quả khước khán đáo liễu kiểm sắc âm trầm đích lục sanh.

"Kế tục thuyết, chẩm yêu bất thuyết liễu?" Lục sanh trầm trứ kiểm tẩu thượng tiền, duệ lợi đích thị tuyến tảo quá giá lưỡng cá lão viên công.

"Lục kinh lí. . . . . ." Lưỡng nhân chiến chiến căng căng đích đê trứ đầu.

"Công ti cao tân sính thỉnh nhĩ môn, bất thị nhượng nhĩ môn tại giá tước thiệt căn đích, minh bạch?"

"Minh bạch minh bạch. . . . . ."

Lục sanh trành liễu lưỡng nhân kỉ miểu, tựu tại lưỡng nhân dĩ vi tự kỷ yếu bị sao vưu ngư đích thì hậu, lục sanh đột nhiên chuyển thân li khai liễu.

Tha toán thị tri đạo vi thập yêu tòng hoắc thị nhất hồi lai, công ti lí đích nhân khán tha đích nhãn thần tựu đô biến đắc na yêu kì quái liễu, nguyên lai thị tri đạo tha hòa hoắc trầm đích cảm tình bất hảo, đô tại khán tha tiếu thoại. . . . . .

Đàm luận thử sự đích khẳng định đại hữu nhân tại, giá lưỡng nhân bất quá thị bị tha trảo cá chính trứ, tha đổ bất trụ du du chúng khẩu, dã phạm bất trứ cấp tự kỷ thiêm đổ.

Bất lí hội tựu thị liễu.

Lục sanh diện sắc như thường đích hồi liễu bạn công thất, cường bách tự kỷ trầm tẩm tại công tác đương trung.

Trực đáo dạ mạc hàng lâm, lục sanh bì bại đích trạm khởi thân, thấu quá lạc đích song khán trứ ngoại diện đích thiểm thước đích tinh quang, đột nhiên hữu ta mê mang.

Tha giá cấp hoắc trầm thị vi liễu thập yêu? Như kim tử thủ trứ giá đoạn danh tồn thật vong đích hôn nhân hựu thị vi liễu thập yêu?

Lục sanh mạc xuất thủ ky, khán trứ hoắc trầm đích hào mã, do dự hứa cửu phát xuất nhất điều đoản tín.

—— hoắc trầm, ngã môn li hôn ba.

Tha tri đạo hoắc trầm bả tha đích điện thoại lạp hắc liễu, sở dĩ tài cảm phát xuất giá điều đoản tín, tựu tượng thị tại vi liễu dĩ hậu chân đích li hôn tố tâm lí kiến thiết nhất bàn.

Thủ ky hoàn một phóng hạ, nhất cá điện thoại đột nhiên đả liễu tiến lai.

Bình mạc thượng hiển kì trứ hoắc trầm lưỡng cá đại tự.

Lục sanh mộng liễu nhất thuấn, tiếp khởi ——

"Mụ yếu kiến nhĩ, hiện tại ngã khứ tiếp nhĩ hồi lão trạch, nhĩ tại na?"

"A? Ngã tại công ti. . . . . ."

"Tam phân chung đáo, nhĩ hạ lâu."

"Ngã bất. . . . . ."

Lục sanh cự tuyệt đích thoại vị thuyết xuất khẩu, điện thoại dĩ bị quải đoạn.

Đối tha triệu chi tức lai huy chi tức khứ, tha tại tha nhãn lí đáo để toán thập yêu, ứng phó tha mẫu thân đích công cụ nhân?

Lục sanh hiểm ta bính xuất nhất cú tạng thoại, khán liễu nhãn thì gian, liên mang xuyên ngoại sáo quan đăng hạ lâu.

Công ti lâu hạ, hắc sắc đích mại ba hách dĩ kinh tĩnh tĩnh đích đình tại na lí.