Chương 7.1

Giọng điệu rõ ràng của Violet rõ ràng là hướng về phía tôi.





Chị ấy đã cố ý nói dối. Bịa đặt một số câu chuyện tưởng tượng về một trường nội trú. Nhưng tại sao? Tôi quay lại phía trước, những câu hỏi cứ lởn vởn trong đầu. Không ai nói một lời nào trong vài giờ tiếp theo.





Cho đến khi bà Appleby thốt ra những lời đáng sợ.

Tôi không nghĩ có đủ tính từ trong từ điển tiếng Mỹ để diễn tả mức độ tôi ghét tiết học thể dục.





Mọi khía cạnh của nó đều thật kinh tởm - mặt tôi đỏ bừng đến mức nào, mồ hôi có mùi, sự xấu hổ khi cởi bỏ quần áo trong phòng thay đồ. Không có cô gái nào khác có vẻ xấu hổ về cơ thể của mình. Betsy kiểm tra mình trong gương trong bộ đồ lót bên cạnh tôi. Tôi đã tháo giày ra một cách nhẹ nhàng.





Tay tôi run lẩy bẩy. Tôi có thể nghe thấy mọi người trò chuyện vui vẻ, một số đã rời đi để ra sân. Nhưng trong khi tiếng giày thể thao rít lên trên sàn nhà đầy bụi bẩn, tôi đứng chôn chân tại chỗ, từ từ cởi khuy trước của chiếc váy.





Khu vực thay đồ gần như vắng vẻ. Trong cơn hoảng loạn đột ngột, tôi bắt đầu điên cuồng xé toạc quần áo của mình. Điều cuối cùng tôi cần là một lời mắng mỏ vào ngày đầu tiên của tôi.





"Ồ, bạn phải là em gái Fitzgerald khác."





Huấn luyện viên Martin là tên của huấn luyện viên thể dục. Anh ta là một người đàn ông vạm vỡ, hơi béo và có những vệt xám trên bộ ria mép tua tủa.





"Được rồi, các bạn hôm nay thi đấu theo vòng tròn."





Từng lời thầy ấy nói đi thẳng vào não tôi. Mắt tôi ngó đến đám học sinh, và tôi lướt thấy Violet. Hai cánh tay cô khoanh lại. Chị gái tôi không chú ý đến Huấn luyện viên Martin. Chị ấy đang nheo mắt nhìn thứ gì đó bên kia cánh đồng.





Mắt tôi đã quay đi đến Anh kế của chúng tôi đang ngồi bên lề. Ở phía dưới khán đài, anh mang theo cuốn sách của mình, đọc một cách thờ ơ như thể anh không quan tâm. Có vẻ như ai đó "quên" thiết bị của họ.





“Này, cả hai chúng ta đều ở trong đội đánh bóng,"Betsy nói khi tôi đứng vào hàng.





"Trời đất, đây là cơ hội đầu tiên tôi nói chuyện mà khi có bà." hơi thở mang mùi vị chua chua vào cổ tôi.





Tôi khịt mũi trái với ý muốn của mình.





"Không đùa đâu."





"Bạn có thích tập gym không?"

Nhiều hình ảnh về sự sỉ nhục trong quá khứ hiện lên trước mắt tôi.





"Ừm, không đặc biệt không!"





"Ồ, không sao đâu. Tôi nghĩ nó thật tệ."





"Đó là một sự bất công" sự căng thẳng của tôi trở nên tốt hơn.





"Nó giống như một số cuộc thi tàn bạo để chứng minh bạn giỏi như thế nào, với mọi người là khán giả của bạn để đánh giá."





"Bạn thật hài hước."Bất cứ sự trấn an nào mà tôi cảm thấy đều biến mất khi tôi đến gần phòng học thể dục. Các bạn học mới nhìn tôi chờ đợi. Người ném bóng, một cậu bé da đen tên Samuel, dừng lại cho đến khi tôi sẵn sàng.





Quả bóng bọc da không đi được xa lắm. Tôi hầu như không đến được vị trí thứ hai trước khi huấn luyện viên gọi "ra ngoài!" Mặt tôi đỏ bừng và nhẹ nhõm, tôi quay trở lại đội của mình. Cảm giác đập thình thịch quen thuộc trong l*иg ngực tôi đã trở lại.





Tôi ghét chạy. Hơn bất cứ thứ gì trên đời.“Đừng bận tâm, nhóc,” Huấn luyện viên Martin nói, hầu như không nhìn tôi.





"Dù sao thì em cũng chỉ là một con người nhỏ gầy mà thôi."





Anh ấy không có ý định nói những lời đó một cách khó chịu. Nhưng một cảm giác nóng nực, khó chịu ập đến như một cú đấm vào bụng. Vì vậy, chiếc áo rộng thùng thình và đôi chân gầy guộc của tôi đã thu hút sự chú ý.





"Mặc kệ anh ta," Betsy nhận thấy sự lo lắng của tôi.





"Cảm ơn chúa, chúng tôi đang thay đồ. Tôi thích ra ngoài sân. Tôi chỉ để các vận động và bắt bóng." Tôi thích triết lý của cô ấy.





Betsy bắt đầu giải thích cho tôi về Haverbrook Hollow. Tôi kể cho cô ấy nghe về Ngôi nhà búp bê và sự thay đổi đáng kể đối với cuộc sống ở nông thôn.





Tôi đã không đề cập đến một điều chết tiệt về Arabella. Khi cô ấy hỏi về bố mẹ tôi, tôi rón rén xoay quanh chủ đề này với những lời bình luận lảng tránh. Gia đình Dawson sống trong một trang trại, gần những cánh đồng hoa ở rìa thị trấn. Họ hoàn toàn khác biệt với phần còn lại của cộng đồng, ngoại trừ con đường chính và vùng đất. Họ sống gần Samuel, cậu bé da màu mà tôi đã gặp vài lần ngày hôm đó. Anh đã bí mật dạy cô lái máy kéo khi họ mười hai tuổi.Nụ cười của tôi bắt đầu đau, nó đã được giữ trên khuôn mặt của tôi quá lâu.





“Vậy là anh luôn sống ở nông thôn à?”





"Khá lắm. Tôi sẽ không đánh đổi nó lấy một thứ. Có quá nhiều điều tồi tệ xảy ra ở các thành phố," Betsy gật đầu ra vẻ hiểu biết.





"Thôi không nói." Giọng tôi cao hơn bình thường vài nốt.Tuyệt vọng thay đổi chủ đề, tôi ra hiệu cho Rudy.





"Haha, đoán xem hôm nay có ai quên đồ thể dục không nhỉ?"

Nhưng phản ứng của người bạn mới thật bất ngờ. Hất mái tóc dài bất thường của mình qua vai, cô ấy cười một cách lịch sự. Sau đó, một cái cau mày hình thành.