Quyển 1 - Chương 9: Tình Kiếp Phàm Nhân: Dưới Ánh Trăng Thề Nguyện

Sau khi Lý Minh ra đi, Lạc Thanh Dao chìm trong nỗi đau đớn và trống rỗng, như một người mất phương hướng.

Mỗi kỷ niệm, mỗi khoảnh khắc họ từng trải qua bên nhau giờ đây trở thành những vết thương không thể xóa nhòa trong trái tim nàng.

Tuy nhiên, trong nỗi đau ấy, một niềm khát khao mãnh liệt dần trỗi dậy.

Nàng không thể để nỗi buồn kéo mình xuống mãi, không thể tiếp tục sống trong sự mất mát mà không làm gì cả.

Lạc Thanh Dao quyết định thay đổi số phận của mình và của cả những người mà nàng yêu thương.

Quyết định ấy thúc giục nàng từ bỏ cuộc sống yên bình để theo đuổi con đường tu tiên, tìm kiếm bí tịch.

Với hy vọng rằng một ngày nào đó nàng có thể dùng sức mạnh để cứu giúp mọi người và không ai phải chịu những mất mát như nàng từng trải qua.

Lạc Thanh Dao từ lâu đã nghe về các môn phái tu tiên, những người có khả năng vượt qua ranh giới sinh tử và vận mệnh.

Vốn dĩ nàng biết điều này cũng đều do người nàng yêu, Lý Minh nói cho nàng biết.

Hắn còn từng nói với nàng rằng hắn sẽ cố gắng thi đậu vào làm quan, biết đâu được Hoàng đế trọng dụng ban thưởng đan dược cải tạo lại thân thể thì sao?

Đến lúc đó hắn sẽ xin cho hắn và nàng đan dược để cùng nhau tu tiên, bên nhau lâu dài hơn.

Nghĩ đến đây lại cảm thấy đau lòng, cay đắng vô cùng.

Nàng chẳng thể đem người con trai ấy về lại bên nàng nữa rồi...

Vì vậy, nàng sẽ dùng toàn bộ sức lực của mình để tìm cho ra cách trở thành tiên sau đó cố gắng tu luyện đạt đến đỉnh cao nhất.

Nàng sẽ mang theo hứa nguyện về tương lai của Lý Minh và lý tưởng thay đổi số mệnh của nàng cùng nhau hoá thành con đường, động lực để hướng tới đỉnh cao trên Tiên giới.

Trước khi rời đi, Lạc Thanh Dao quay về ngôi làng mà mình đã lớn lên, nơi những ký ức về tuổi thơ yên bình còn vẹn nguyên.

Những người dân trong làng dù không hiểu hết lý do vẫn chào đón nàng như người con trở về nhà.

Nhưng lần này, nàng đến không phải để ở lại.

Lạc Thanh Dao đi từng ngõ ngách trong làng, gặp lại từng người dân đã chăm sóc, yêu thương nàng từ thuở nhỏ.

Mỗi người đều có một vị trí đặc biệt trong lòng nàng.

Và dù không thể nói hết lời, nàng vẫn cảm nhận sâu sắc tình cảm ấm áp mà họ dành cho mình.

Lạc Thanh Dao từ biệt họ, dặn dò rằng dù không còn ở đây, nàng sẽ luôn ghi nhớ họ và nguyện trở lại một ngày khi sứ mệnh của mình hoàn thành.

Những lời chào từ biệt ấy chất chứa nỗi lòng nàng, nặng trĩu với hy vọng về một tương lai tốt đẹp hơn.

Sau đó, Lạc Thanh Dao đến làng của Lý Minh, nơi trái tim nàng để lại một phần yêu thương không bao giờ phai mờ.

Khi nàng bước đến nhà Lý Minh, bố mẹ hắn đã chờ sẵn.

Họ đã biết chuyện đau lòng về cái chết của con trai mình, và nỗi buồn trong ánh mắt họ là điều Lạc Thanh Dao không thể chịu nổi.

Họ đã luôn biết mối quan hệ giữa nàng và Lý Minh, luôn mong mỏi cho hai người có một kết thúc hạnh phúc bên nhau.

Tuy rằng không có đám cưới, không có tiệc tùng gì, nhưng những mâm cơm đơn sơ, đầy ắp tình yêu và sự chấp nhận cũng đủ để khiến bữa cơm trở nên ngon như sơn hào hải vị.

Bố mẹ Lý Minh xem Lạc Thanh Dao như con gái ruột ngay từ lần đầu tiên gặp nàng.

Và trong lúc đau khổ vì mất đi con trai, họ vẫn ôm lấy nàng, trao cho nàng tình thương và niềm tin rằng nàng sẽ tiếp tục con đường mà cả hai từng mơ ước.

Lạc Thanh Dao nói lời từ biệt với họ, lòng nàng đau đớn khi phải rời xa những người đã yêu thương nàng như một thành viên trong gia đình.

Dù vậy, nàng biết rằng con đường phía trước của nàng là không thể tránh khỏi.

Nàng quyết định sẽ tìm kiếm bí tịch tu tiên, không chỉ vì khát vọng thay đổi số phận của chính mình, mà còn vì mong muốn bảo vệ những người khác khỏi những mất mát đau thương nữa.

Bố mẹ Lý Minh mặc dù không nỡ để nàng đi chịu khổ, nhưng họ vẫn thành tâm cầu chúc cho nàng được an toàn và thành công.

Họ tin rằng với lòng kiên định và trái tim nhân hậu, Lạc Thanh Dao sẽ đạt được những điều lớn lao, vượt qua cả những gì họ có thể tưởng tượng.

Sau cùng, Lạc Thanh Dao rời khỏi làng, mang theo cả những ký ức ngọt ngào và đau đớn của một mối tình đã mất.

Con đường phía trước còn dài và nhiều thử thách, nhưng nàng tin rằng mình sẽ tìm thấy ý nghĩa mới cho cuộc sống.

Và rằng hành trình này sẽ giúp nàng thực hiện được khát vọng sâu thẳm nhất trong lòng – Thay đổi số phận cho tất cả mọi người, để không ai phải chịu đựng nỗi đau như nàng đã từng nữa.

Quyết định không muốn phụ thuộc vào cõi trần thế tàn nhẫn nữa, Lạc Thanh Dao bắt đầu hành trình tìm kiếm cơ hội để tu tiên.

Với sự quyết tâm và lòng kiên định, nàng tìm đến Thanh Vân Sơn – Nơi được biết đến là chốn tu luyện của các tiên nhân, những người có khả năng đạt tới cảnh giới vượt xa người thường.

Con đường tu luyện của Lạc Thanh Dao bắt đầu với rất nhiều khó khăn và thử thách.

Là một người không có căn cơ tu tiên tự nhiên, nàng phải học hỏi từ những bước cơ bản nhất.

Bắt đầu từ việc nắm bắt các pháp môn cơ bản và điều khiển linh khí.

Nàng hiểu rằng để thành công trong tu luyện, không chỉ cần sức mạnh thể chất mà còn đòi hỏi sự kiên nhẫn và tinh thần vững vàng.

Lạc Thanh Dao miệt mài rèn luyện, tập trung phát triển nội lực cũng như tu tâm dưỡng tính.

Dần dần, nàng nhận ra rằng yếu tố quan trọng nhất không nằm ở tốc độ hay sức mạnh thể chất, mà chính là việc nuôi dưỡng sự bền bỉ và kiên trì, điều khiển được cảm xúc và giữ tâm trí luôn tỉnh táo trong mọi hoàn cảnh.

Sự phát triển này cho thấy rõ rằng, tu luyện không chỉ là hành trình về thể xác, mà còn là hành trình rèn giũa tinh thần, tạo nên một nền tảng vững chắc cho những giai đoạn cao hơn trong hành trình tu tiên của nàng.

Trải qua nhiều năm dài đầy thử thách, mỗi bước tiến trong quá trình tu luyện của Lạc Thanh Dao đều đòi hỏi sự tập trung và hy sinh to lớn.

Nàng phải học cách vận dụng linh khí từ thiên địa, cảm nhận sâu sắc từng dòng chảy của tự nhiên và hòa mình vào vũ trụ.

Khả năng điều hòa giữa bản thân và thế giới xung quanh giúp nàng tiến bộ, nhưng cũng mang đến những cám dỗ đầy khó khăn.

Trong quá trình tu luyện, không chỉ là rèn luyện pháp thuật, Lạc Thanh Dao còn phải đấu tranh với những yếu tố tinh thần.

Nỗi mệt mỏi, sự cô độc và đặc biệt là ký ức về Lý Minh luôn đè nặng trong tâm trí nàng.

Tình yêu sâu đậm và nỗi nhớ khôn nguôi về người đã khuất thường làm trái tim nàng dao động tạo ra những thử thách về mặt tâm lý mà nàng phải vượt qua.

Mỗi lần nhớ về Lý Minh, nàng phải tự nhắc nhở bản thân rằng con đường tu luyện không cho phép sự yếu mềm hay phân tâm.

Một ngày nọ, Khi đạt đến một cảnh giới nhất định trong tu luyện, Lạc Thanh Dao bắt đầu phải đối mặt với các thế lực tà đạo, những kẻ muốn kéo nàng về phía bóng tối.

Những kẻ này nhận thấy sự đau khổ sâu sắc trong lòng nàng và lợi dụng điều đó để cám dỗ nàng, khơi dậy lòng thù hận đối với Tu tiên giới.

Họ muốn biến nàng thành một công cụ chỉ biết trả thù, khiến nàng từ bỏ con đường chính đạo để chìm vào vòng xoáy của hận thù và bóng tối.

Tuy nhiên, trong những khoảnh khắc nguy hiểm đó, Lạc Thanh Dao luôn nhớ đến lời thề với Lý Minh và tình yêu thuần khiết mà nàng dành cho hắn.

Chính ký ức về tình yêu và những giá trị mà nàng luôn trân trọng đã giúp nàng kiên định, không bị khuất phục trước những cám dỗ đen tối.

Thay vì bị lôi kéo, nàng biến nỗi đau thành động lực để rèn luyện bản thân mạnh mẽ hơn, tu vi càng ngày càng thâm hậu.

Lạc Thanh Dao hiểu rõ rằng con đường tu luyện không chỉ là sự tìm kiếm sức mạnh mà còn là việc thấu hiểu sâu sắc về bản chất cuộc sống và tâm hồn con người.

Mỗi lần đối diện với bóng tối, nàng càng trở nên mạnh mẽ và minh triết hơn, tiếp tục kiên trì bước đi trên con đường chính đạo mà không bao giờ để bản thân bị lạc lối.

Tháng năm dần trôi, Lạc Thanh Dao đã trải qua vô số thử thách và tích lũy được rất nhiều kinh nghiệm lẫn tri thức.

Nhờ sự nỗ lực không ngừng, nàng từng bước đột phá qua các cảnh giới tu tiên cao cấp như Luyện Khí kỳ, Trúc Cơ kỳ, Kim Đan kỳ và cuối cùng là Nguyên Anh kỳ.

Mỗi cảnh giới không chỉ mang đến sức mạnh thể chất vượt trội mà còn giúp nàng hiểu thấu hơn về quy luật của nhân quả và sinh tử.

Tại Luyện Khí kỳ, Lạc Thanh Dao tập trung vào việc thu hút linh khí từ trời đất và rèn luyện nội lực căn bản.

Khi đạt đến Trúc Cơ kỳ, nàng bắt đầu xây dựng một nền tảng vững chắc cho tu luyện, giúp cơ thể và linh hồn hòa hợp hơn với thiên địa.

Tại Kim Đan kỳ, Lạc Thanh Dao đã hình thành Kim Đan – Biểu tượng cho sức mạnh tu tiên chân chính, giúp nàng không chỉ có khả năng tự bảo vệ bản thân mà còn có thể bảo vệ những người yếu thế hơn.

Khi bước vào Nguyên Anh kỳ, Lạc Thanh Dao không chỉ đạt đến sức mạnh phi thường mà còn hiểu rõ hơn về các quy luật sâu xa của sinh tử.

Nàng nhận ra rằng, tu tiên không chỉ là con đường để trở nên mạnh mẽ mà còn là cách để thấu hiểu bản chất của vũ trụ và vai trò của mỗi sinh vật trong chuỗi nhân quả.

Nhờ những trải nghiệm này, Lạc Thanh Dao dần trở thành một tiên nhân không chỉ mạnh mẽ mà còn đầy trí tuệ, luôn dùng sức mạnh của mình để duy trì cân bằng và bảo vệ chính đạo.

Trong một lần thám hiểm một vùng đất bí ẩn, Lạc Thanh Dao tình cờ phát hiện ra một di tích cổ xưa, nơi được truyền tụng là ẩn chứa những pháp thuật cổ đại vô cùng uy lực.

Tuy nhiên, chỉ những ai có đủ bản lĩnh và tâm trí vững vàng mới có thể lĩnh hội được những bí ẩn tại đây.

Di tích này mang trong mình vô số thử thách để kiểm tra ý chí và tinh thần của người tu luyện, và Lạc Thanh Dao phải đối mặt với những điều đau buồn nhất trong quá khứ của mình.

Khi bước vào di tích, Lạc Thanh Dao bị cuốn vào một ảo cảnh khắc nghiệt, nơi tái hiện lại những ký ức đau thương nhất:

Cảnh tượng Lý Minh hy sinh trên chiến trường hiện ra trước mắt.

Nỗi đau mất mát dường như lại đè nặng lên trái tim nàng khiến tâm trí Lạc Thanh Dao dao động dữ dội.

Tuy nhiên, lần này, thay vì để nỗi đau chi phối và nhấn chìm bản thân, nàng đã học cách chấp nhận quá khứ.

Lạc Thanh Dao hiểu rằng việc ôm giữ nỗi đau không mang lại gì ngoài sự trì hoãn cho con đường tu luyện.

Nhờ sự trưởng thành qua những năm tháng tu hành và sự thấu hiểu sâu sắc về nhân quả và sinh tử, nàng nhận ra mình phải giải thoát bản thân khỏi gánh nặng của quá khứ.

Bằng cách đối diện và chấp nhận mất mát, Lạc Thanh Dao đã vượt qua thử thách lớn nhất này, mở ra cánh cửa để tiến xa hơn trên con đường tu tiên và lĩnh hội được những bí mật pháp thuật cổ đại.