Chương 30: Những lời đồn đại tai tiếng của vương quốc remmington: Phần 4 - Thuật ngữ và các điểm cần chú ý

THUẬT NGỮ VÀ CÁC ĐIỂM CẦN CHÚ Ý

Turnting—Chu kỳ mà thân thể phụ nữ của thế giới này mỗi tháng đều phải trải qua, chuẩn bị cho việc sinh nở, và xác định xem có con hay không. Tử ©υиɠ sẽ chậm rãi hình thành. Đó là một quá trình gian nan và khá đau đớn. Kéo dài khoảng ba đến năm ngày và chảy máu khi chu kỳ quay lại, phân tán với lớp màng già xung quanh và sẽ không còn nếu xuất hiện sự có mặt của một đứa trẻ. Tuy nhiên, nếu đang mang thai, sẽ không có chu kỳ nữa.

Maldy—Người đàn ông có bản chất phụ nữ trong một cặp đã kết hôn. Hay người cha là nữ của gia đình. Sinh ra với khả năng làm cho người bạn đời nam/nữ mang thai nhờ có âʍ ѵậŧ kéo dài, thứ mà cô ta đâm vào âm đ*o hay hậu môn của người bạn đời trong quá trình làʍ t̠ìиɦ. Khi cô ta đạt cực khoái, cô ta giải phóng dịch thể mà sẽ (hi vọng là) làm người bạn đời mang thai, nếu họ cố gắng. Maldy vủa gia đình có trách nhiệm tương tự như bất kỳ người cha nào. Họ được kỳ vọng có thể chăm sóc gia đình, làm ra tiền, chuẩn bị của hồi môn, xử lý hợp đồng hôn nhân, v.v.

Fotmy—Người phụ nữ có bản chất đàn ông trong cặp đôi đã kết hôn. Hay người mẹ mang giới tính nam của gia đình. Sinh ra có khả năng sinh con cho người bạn đời nam/nữ nhờ vào chu kỳ mà sinh ra đã có. Người phụ nữ mang giới tính đàn ông được đối xử như phụ nữ, không liên quan tới cơ quan sinh dục của họ. Tùy thuộc vào tầng lớp xã hội/giai cấp của họ mà quyền lợi của họ phụ thuộc vào ý muốn của người cha/người giám hộ và sau đó là chồng của họ. Họ được kỳ vọng mang thai, có tính cách nhẫn nại, thanh lịch, lịch thiệp, hòa nhã, xinh đẹp, và trầm lặng.

Angland—Nước Anh.

Tlondon—Luân Đôn.

Tfrance—Pháp.

Tspantish—Tây Ban Nha.

Tscotland—X-cốt len.

Tafrica—Châu Âu.

Tswahili—tiếng Bantu-ngôn ngữ giữa các nô ɭệ Châu Phi.

Trang viên Cavendish—Nhà của Lord và Lady Cavendish, bố mẹ của Madison Kipling.

Cung điện Whitehall—Nơi ở chính của các vị vua Anh quốc tại Luân Đôn.

Điền trang Yorkshire—Nhà của Bá tước và Bá tước phu nhân xứ Yorkshire, Lord Annabelle và Lady Rosemary Hawthorn, bố mẹ của Lucien Hawthorn.

Trang viên Southerby—di sản của Cựu Công tước xứ Pompinshire, ông của Heath, giờ thuộc về Heathcliff Eddington, III, công tước hiện tại.

Tòa nhà Hall—Nhà của Quý Công tước xứ Whitcomb. Người anh hùng quân đội.

Whitcomb Hall: “Whitcomb” là một tòa nhà đặc trưng với phong cách thời Victoria với các phòng tiện nghi.

Nhà thờ thánh George—Một nhà thờ của Anh được xây vào những năm đầu thế kỷ mười tám. Nó thường là nơi tổ chức các lễ cưới của tầng lớp thượng lưu. Nếu bạn là thành viên của tầng lớp thượng lưu mà không thể kết hôn ở đây, chắc chắn là sẽ gây ra không ít điều tiếng.

Công viên Hyde—Một công viên gần 400 mẫu ở khu vực West End cực kỳ thời thượng nằm trong thành phố Luân Đôn. Năm giờ là ‘giờ thời trang’ để chiêm ngưỡng cũng như được người khác chiêm ngưỡng khi tản bộ dọc bờ hồ của Công viên Hyde được trang hoàng lộng lẫy, gọi là Serpentine, hay là đi xe ngựa trên con đường mòn, gọi là Vành đai. Rotten Row là đoạn đường được nhiều người biết đến nằm trong con phố khét tiếng vì những cuộc cưỡi ngựa hoặc những xe ngựa phóng kinh hồn bạt vía. Đối với phụ nữ, đó được gọi là Cung Đường Của Các Quý Cô.

West End (Khu Tây): Đối nghịch với East End (Khu Đông) tượng trưng cho nghèo đói, bệnh tật và bạo lực của tầng lớp mạt hạng, Khu Tây là nơi tập trung của tầng lớp thượng lưu Anh thế kỉ 18.

Điền trang Galeon—Nhà của Lord Quincy Davenport, Hầu tước xứ Galeon. Quả phụ.

Trang viên Yarborough—nhà của Lord Blaine Myerscough, Tử tước xứ Yarborough.

Almack—Phòng ở ghép Almack là một câu lạc bộ thượng lưu ở Luân Đôn từ năm 1765 đến năm 1871 và là một trong những câu lạc bộ đầu tiên nhận cả nam lẫn nữ. Đó là một trong số ít câu lạc bộ của tầng lớp thượng lưu, nơi gặp gỡ công khai của những người lưỡng tính ở thủ đô Angland ở cái thời kì mà hầu hết những tụ điểm quan trọng nhất dành cho mùa giao lưu cuồng nhiệt lại là những ngôi nhà khổng lồ của giới quý tộc.

“Caro Mio Ben”—Một bài hát Ý được cho là của hai anh em người Ý Giuseppe Giordani và Tommaso Giordani, được viết vào thế kỷ 18. Ở thế giới Tearch, Lord Yorkshire sử dụng bài hát này đầu tiên trong mỗi buổi diễu hành.

Khu vườn Hawthorn—Nổi tiếng khắp nước Anh không chỉ vì kích thước mà còn vì vẻ đẹp của nó, Khu vườn Hawthorn là một tụ điểm mà trong suốt thời gian hoạt động được mở công khai một tuần một lần.

Tearth—Trái đất. Hành tinh mà series này xây dựa nên.

“Die Abenteuer der Silvester-Nacht”—Hay “Những cuộc phiêu lưu của đêm giao thừa” được viết bởi ETA Hoffmann, phần lớn những câu chuyện này xuất hiện vào mùa thu năm 1814 trước khi được mở rộng ra thành tiểu thuyết hoàn chỉnh và được xuất bản vào năm 1815.

Orchis—trong thần thoại Hy Lạp, Orchis là con trai của nữ thần sông núi và thần rừng. Trong một bữa tiệc chúc mừng Bacchus, Orchis thừa nhận đã báng bổ thánh thần sau khi chàng đã xúc phạm và cưỡng bức một nữ tu, hậu quả là bị động vật hoang dã xé xác, sau đó biến thành một loại thực vật mảnh mai và khiêm tốn.

Tgreek—Hy Lạp.

Pantamanian—Người Panama. Từ thành phố Panama.

Tamerica—Châu Mỹ.

Tinjuns—Người da đỏ. Thuật ngữ dùng cho người Châu Mỹ bản xứ trong giai đoạn này.

Sholfting—Quá trình đau đẻ của tất cả giống cái, dù là nam hay nữ, trong thời gian này, đứa trẻ đã sẵn sàng ra đời và quay đầu xuống, lúc này cơ thể sẽ tự động điều chỉnh lại để chuẩn bị chào đón đứa trẻ. Đối với nữ giới, đây là một quá trình không dễ chịu gì, và hơi đau khi hông mở rộng ra để sẵn sàng cho quá trình sinh nở bằng âm đ*o. Đối với nam giới, lại cực kỳ đau đớn vì thân thể phải tự điều chỉnh để đóng và mở thành ruột, ngăn không cho người đó đại tiểu tiện trong khi sinh đứa trẻ. Đứa trẻ sinh ra qua đường hậu môn của một fotmy, phải được chuẩn bị kỹ lưỡng với dầu và dung dịch từ bên ngoài để ngăn sự xé rách, thêm vào đó thân thể cũng sẽ tiết ra chất từ bên trong để làm dịu đường đứa trẻ đi ra. Hậu môn của cơ thể mẹ sẽ kéo căng ra để sinh đứa trẻ, và bác sĩ nói rằng sẽ mất khoảng 6-8 tuần để thân thể của một fotmy trở lại bình thường.

Romeo and Juliet—Một trong những vở kịch nổi tiếng nhất của William Shakespeare. Nói về hai thanh thiếu niên: nhân duyên bị định mệnh chia rẽ, bố mẹ không muốn họ đến với nhau, lấy nhau trong bí mật. Một người nhận được thông tin sai lệch về người kia và tự tử, khiến cho người còn lại cũng làm vậy.

Stographer—Một ống trụ dài được bác sĩ sử dụng để nghe nhịp tim bệnh nhân cũng như nhịp tim, mạch, hay cử động của đứa bé con của người mà họ chữa trị.

Hết phụ lục