Chương 12.2

Đúng thế, chắc là cuộn phim mà bố cậu đã muốn lấy ra, tối hôm đó. Một bộ phim ngắn sản xuất năm 1955, trong cuộn phim có cảnh mở đầu là một phụ nữ bị rạch một bên mắt. Cậu có biết gì về cuộn phim đó không?Anh chàng im lặng suy nghĩ một lát.

-- Tuyệt đối không. Tôi không bao h xem những cuộn phim của bố tôi, toàn những phim gián điệp cũ mà tôi không thích. Hơn nữa, bố tôi ấy, ông luôn xem phim trong phòng riêng. Ông nêm mẩn điện ảnh đến phát điên, và rất kiên trì, có thể xem đi xem lại một bôn phim thậm chí đến hai lần, ba chục lần.

Anh chàng buông một tiếng cười căng thẳng.

-- Bố tôi.... Tôi tin nhiều cuộn phim trong số đố là ông ấy xoáy được ở FIAF.

-- " Xoáy được" ?

-- Xoáy được đúng thế. Đó là một trong những khiếm khuyết nhỏ của bố tôi với tư cách một người sưu tầm phim, ông không bao h ngăn cản nổi bản thân làm việc đó. Một kiểu thói tật ám ảnh, chỉ có thể gọi như thế. Tôi biết bố tôi dàn xếp được với không ít đồng nghiệp cũng làm tương tự. Bởi vì, thông thường, những cuộn phim này không bao h ra khỏi nơi lưu trữ. Nhưng bố tôi, ông không muốn chúng mục ruỗng trong những hành lang mênh mông vô hồn. Ông thuộc kiểu người thích vuốt ve những hộp him chẳng khác nào ta vuốt ve một con mèo già.

Lucie nghe anh ta nói, rồi kể với anh ta về bé bé gái nhối trên xích đu, về cảnh quay con bò mộng. Luc tiếp tục phủ nhận và anh ta có vẻ thành thật. Cô liền đề nghị anh ta đưa mình lên gác.

Trong khoang cầu thang, cô hiểu tại sao ông bố không leo lên đây nữa, các bậc thang dựng đứng. Khi lên đến căn gác, Luc đi về phía chiếc thang dựng đứng. Khi lên đến căn gác, Luc đi về phía chiếc thang và kéo nó đến tận góc đối diện:

- Cái thang nằm chính xác ở chỗ này khi tôi phát hiện ra cái xác của bố tôi.

Lucie chăm chú quan sát căn gác. Hang động riêng tư của một người có niềm đam mê cuồng nhiệt.

- Tại sao nó lại bị di chuyển ?

- Có cả đống người đã ghé qua đây, và có nguy cơ là nhiều người khác đến nữa. Từ sáng hôm qua, các cuộn phim được bán rất nhanh.

Lucie cảm thấy một sự kết nối đột ngột vừa hình thành trong đầu cô.

- Tất cả những người đến đây đều mua phim sao?

- Ở... Không, không phải tất cả.

- Cậu nói rõ xem nào.

- Có một gã, đến ngay sau bạn cô, gã đó có vẻ kỳ lạ.

Anh ta trả lời nhát gừng, không còn linh hoạt cho lắm. Rõ ràng là do tác dụng của lon bia.

- Cậu nói rõ hơn nữa xem.

- Gã có mái tóc rất ngắn. Tóc vàng hoe, cắt kiểu đầu đinh. Chưa đến ba mươi tuổi. Một gã to con đi gày cao cổ bằng da bò hoặc thứ gì đó đại loại thế. Gã lục lọi khắp căn gác, cứ như thể gã tìm kiếm thứ gì đó rất cụ thể trong số các cuộn phim. Rốt cuộc, gã chẳng mua gì cả, nhưng lại hỏi tôi xem đã có người nào đến và mua phim mang đi không. Tôi liền kể với gã về anh chàng Ludovic Senechal của chị. Khi tôi kể xong, về cuộn phim không dán nhãn mà anh ta đã mang đi, gã đó bảo tôi là gã rất muốn nói chuyện với Senechal. Nghe thế, tôi liền cho gã địa chỉ của anh ta.

- Cậu có địa chỉ của Ludovic sao?

- Trên tấm séc bốn trăm euro mà anh ta đã đưa cho tôi.

Vậy là mọi chuyện bắt đầu từ đây. Cũng giống như Ludovic, nhân vật bí ẩn kia hẳn là đã đọc được thông tin quảng cáo rồi lao đến. Gã đến quá muộn, bởi vì Ludovic, vốn sống ngay gần biên giới, đã giành phần thắng. Điều này có nghĩa là gã đó chuyên hớt đồ cũ, theo dõi các quảng cáo vặt suốt bấy lâu nay, với huy vọng thầm kín là sẽ tìm được cuộn phim bị thất lạc?

Lucie nấu cháo Szpilman thêm hồi lâu. Người khách kia đi đến đây bằng một chiếc xe phổ biến, theo anh ta thì là một chiếc Fiat mà đen. Biển đăng kí ở Pháp, nhưng anh chàng người Bỉ không thể nào nhớ được số cụ thể.

Hai người quay trở xuống phòng khách. Lucie ngắm nghĩa chiếc ti vi màn hình phẳng khổng lồ được gắn trên tường.

Szpilman vừa kể rằng ít phút trước khi chết, bố anh ta đang nghe thời sự.

- Cậu có chút ý tưởng gì nguyên nhân có thể thôi thúc bố cậu đột ngột leo lên gác không?

- Không.

- Ông ấy thường xem kênh nào?

- Kênh truyền hình trung ương của nước chị, TF1. Đó là kênh ông ấy yêu thích nhất.

Lucie ghi nhớ rằng cô sẽ phải xem lại chương trình tin tức vào tối ngày ông già chết, biết đâu đấy.

- Có người nào đến đây, trước khi ông ấy leo lên gác không?

Buổi sáng, hoặc buổi chiều hôm đó?

- Theo tôi biết thì không.

Cô đảo mắt nhìn nhanh một vòng. Không có đường dây điện thoại cố định trong căn phòng này.

- Bố cậu có đỉnh thoại di động không?

Luc Szpilman gật đầu. Lucie tự rót cho mình một cốc nước từ bình, tỏ thái độ thoải mái. Nhưng trong thâm tâm, cô đang cản thấy sôi sục.

- Thế lúc chết, ông ấy có cầm điện thoại di động không?

Chàng thanh niên có vẻ hiểu ra. Anh ta di mạnh ngón trỏ lên mặt chiếc bàn thấp .

Khi ấy nó ở đây. Sáng nay tôi đã nhặt và để nó lên giá, đằng kia. Cảnh sát thậm chí còn chẳng hề quan tâm đến nơ. Chị cho rằng...

- Cậu cho tôi xem được không?

Luc đi lấy chiếc điện thoại. Không còn pin, đương nhiên.anh ta nối nó với bộ sạc cắm vào ổ điện rồi đưa cả bộ cho lucie. Một chiếc điện thoại cũ mèn, nhưng vẫn cho phép xem lại thật ký cuộc gọi, với đầy đủ thông tin ngày giờ. Cô quan tâm trước hết đến những cuộc gọi đã nhận. Cuộc gọi cuối cùng được thực hiện hôm trước ngày ông già chết, vào chiều chủ nhật. Một người nào đó tên là Delphine De Hoos. Luc giải thích rằng đó là một y tá, thỉ thoảng bà ấy đến đây để lấy máu cho bố anh ta. Những cuộc gọi khác cách xa về mặt thời gian, và theo lời anh con trai, đều là cuộc gọi bình thường. Chỉ là vào người bạn cũ hoặc các đồng nghiệp ở FIAF, thỉnh thoảng bố anh ta vẫn cùng họ uống một ly vodka.

Lúc này, Lucie chìm đắm trong danh sách cuộc gọi đi. Tim cô nẩy lên một nhịp.

- Này, này...

Cuộc gọi đi cuối cùng được thực hiện vào ngày thứ hai tồi tệ đó, vào lúc 20h09. Khoảng mười lăm phút trước khi cái thang bị đổ. Nhưng còn một điều đáng quan tâm hơn là ngày giờ cuộc gọi đó. Đó chính là số điện thoại, một số khác lạ lùng: + 1 514 689 8724.

Lucie cho Szpilman xem màn hình điện thoại.

- Bố cậu đã gọi ra nước ngoài vài phút trước khi chết. Cậu có biết số điện thoại hoặc mã quốc gia này không?

- có lẽ là ở mỹ ở chăng? Cũng có khi bố tôi gọi đến đó, để phục vụ cho các nghiên cứu lịch sử của ông.

- không, tôi không nghĩ như thế.

Lucy lấy điện thoại di động của chính cô ra và bấm số, một linh cảm lướt qua đầu cô. Cô không chắc chắn đến mức sẵn sàng mang tay mình ra cược, nhưng....

- Tôi muốn biết số điện thoại này là của nước nào: + 1 514 689 8724

- Xin chờ một lát.

Một khoảng im lặng. Kẹp điện thoại di động giữa tai và vai ,Luce hỏi xin Luc một chiếc bút cùng với một tờ giấy. Rồi cô nhanh chóng ghi lại số điện thoại. Giọng nói ở đầu kia vang lên.

- Thưa chị? Đó là mã vùng của tỉnh Quebec. Chính xác hơn là Montreal.

Lucie gác máy. Một từ thoát ra khỏi môi cô, trong lúc cô chăn chú nhìn Luc.

- Canada...

- Canada ư? Tại sao bố tôi lại gọi điện đi Canada? Chúng tôi chẳng biết ai ở đó cả.

Lucie để bản thân cao thời gian tiêu hóa thông tin. Vì một lý do nào đó, Wlad Szpilman đột ngột gọi cho một người sống ở đất nước nơi sản xuất ra bộ phim. Cô lần ngược các cuộc gọi đã thực hiện, cho đến một tuần trước đó. Không có dấu vết nào của số điện thoại kia.

- Bố cậu có ghi chép thông tin liên quan đến các phim của ông ấy, các mối liên hệ không? Có phiếu hay sổ sách gì không?

- Tôi chẳng bao giờ để ý cả. Những năm gần đây, cuộc sống phải bố tôi chỉ quẩn quanh trong vài mét vuông, giữa phòng này, phòng chiếu phim và phòng làm việc của ông.

- Tôi có thể xem qua phòng làm việc của bố cậu không?

Luc lưỡng lự, uống nốt lon bia.

- Được thôi. Nhưng chị sẽ thực sự phải giải thích cho tôi biết đang xảy ra chuyện gì. Ông ấy là bố tôi, tôi có quyền được biết.

Luc gật đầu. Luc đưa cô vào một căn phòng sạch sẽ, rất ngăn nắp, có máy tính, tạp chí và danh sách báo. Nữ cảnh sát xem qua các loại giấy tờ, các ngăn kéo. Chỉ toàn là trang thiết bị văn phòng, một máy tính để bàn, không có j là đáng ngờ cả. Giá sách ở cuối phòng , chứa rất nhiều sách lịch sử , về các cuộc chiến,các cuộc tàn sát, các lần tiệt chủng. Người Armenia, người do thái, người Rwanda. Còn có cả một mảng sách về lịch sử ngành gián điệp. CIA, MI5, thuyết âm mưu. Rồi những cuốn sách bằng tiếng anh, với những cái tên gợi lên điều gì đặc biệt đối với Lucie. Bluebird, Mkultra, Artichocke. Có vẻ như Wlad Szpilman rất quan tâm đến mặt đen tối của thế giới trong thế kỷ vừa qua. Lucie quay sang Luc và chỉ vào những cuốn sách.

- Cậu có nghĩ rằng bố cậu che giấu điều gì nghiêm trọng, bí mật không?

Chàng thanh niên nhún vai.

- Bố tôi ấy hả, đúng ra ông ấy là người hoang tưởng. Không phải là kiểu người kể cho tôi nghe những chuyện đó, đây là khu vườn bí mật của ông.

Sau khi dạo một vòng quanh phòng, Lucie được Luc Szpilman tiễn ra tận cửa, cô cảm ơn anh chàng và đưa cho anh ta tấm danh thϊếp cảnh sát , mặt sau ghi số điện thoại di động cá nhân của cô, đề phòng khi. Khi đã yên vị trong xe, cô lấy điện thoại ra rồi bấm số điện thoại kỳ quặc ở Canada kia. Bốn hồi chương vang lên lanh lảnh vang lên, rồi cuối cùng có người nhấc máy. Không một tiếng động, không có tiếng "A lô". Lucie liền lên tiếng:

- A lô?

Im lặng hồi lâu. Lucie nhắc lại:

- A lô? Có ai ở đó không?

- Cô là ai?

Giọng đàn ông, đặc sệt âm sắc Quebec.

Tôi là Lucie Henebelle. Tôi gọi từ từ....

Một tiếng cạch đột ngột. Người kia đã gác máy. Lucie nghĩ đến một người khó tính, đầy cảnh giác, đângbđề phòng. Sửng sốt trước cuộc trò chuyện ngắn ngủi, cô ra khỏi xe và quay lại gõ cửa nhà Szpilman.

-Lại là chị sao?

- Tôi cần chiếc điện thoại của bố cậu.