Chương 47: Địa hình sinh tồn tốt nhất trong thời điểm loạn thế

Sau khi cả hai chúng tôi nói xong, một lúc lâu sau ông cụ mới lẩm bẩm: "Ôi, phán đoán của Dương Huy lại rất trùng khớp với tôi, quả thực ông ta đã được nhắc đến trong sử ký của huyện. Không những ông ta được nhắc đến mà còn đáng ngạc nhiên hơn nữa, trong biên niên sử của huyện kéo dài hai ba trăm năm cuối cùng, ở các thời kỳ khác nhau, đều có những giai thoại về những người mù này. Về việc những người mù này có phải là cùng một người hay không, sử ký của huyện tất nhiên không nói rõ ràng. Nhưng mà, người biên soạn sử ký, và người nghiên cứu sử ký, đều chú ý tới hiện tượng này. Trong khoảng thời gian đó, có mấy nhân viên biên soạn sử ký, đã cố gắng điều tra và tiếp cận những người mù này, nhưng không rõ vì lý do gì, những người này lần lượt chết. Phía trước phía sau, đã chết sáu bảy người trong số họ, điều này giống như là một lời nguyền khủng khϊếp vậy.

Từ đó trở đi, không ai biên soạn sử ký của huyện dám nghiêm túc điều tra những người mù này. Vì vậy, trong biên niên sử của huyện chúng ta vẫn còn có một số cuốn sách chuyên ghi lại giai thoại của những người mù này. Mà ghi chép về những “người mù kỳ nhân” này, vẫn luôn tiếp tục cho đến những năm thập niên 40, tức là năm 1940. Kể từ đó, những người mù bí ẩn đó, đã không còn xuất hiện nữa."

“Có lẽ nào là năm 1940 khi người Nhật xâm lược Trung Quốc?” Tôi tò mò hỏi.

"Đúng vậy, đó là khi quân đội Nhật Bản xâm lược Trung Quốc. Trong khoảng thời gian đó, có một người mù đã liên tiếp gϊếŧ chết một số chỉ huy hàng đầu của Nhật Bản đóng quân trong khu vực của chúng ta. Điều này vào thời điểm đó rất là chấn động..." Trong khi chị Lý và tôi đang vô cùng thích thú lắng nghe, ông cụ đột nhiên như nghĩ tới điều gì đó và lập tức ngừng nói.

“Cậu ơi, cậu nói tiếp đi, sao cậu đột nhiên ngừng nói vậy?” Chị Lý có chút làm nũng hỏi.

Ông cụ tỏ ra nghiêm túc và giải thích: “Mặc dù tôi không mê tín, nhưng những điều về người mù này thực sự quá ly kỳ, quá lạ lùng. Những cuốn sách ghi lại những giai thoại về người mù này, ngay khi bắt đầu đọc sẽ nhắc nhở người đọc phải “Mắt thấy thì có thể ghi nhớ trong lòng, nhưng không được thốt ra từ miệng mình và đi vào tai người khác” nếu không, nó sẽ “gây tai họa”. Nói cách khác, đối với những điều về người mù, tự mình xem sách thì được, nhưng không được kể cho người khác hoặc truyền đến truyền đi, nếu không sẽ gặp nguy hiểm. Cứ nhìn sáu bảy người đã chết đó, có thể thấy những lời này không phải đều là hù dọa. Cho nên tôi cũng chưa bao giờ nói những điều này cho người khác nghe. Mặc dù lý trí tôi yêu cầu bản thân không nên tin vào điều đó, nhưng trong thâm tâm, sẽ có một ít kiêng dè. Tôi đã già rồi, có thế nào cũng không sao, nhưng hai đứa vẫn còn rất trẻ, vì vậy cũng sợ rằng điều gì đó tồi tệ sẽ xảy ra với hai đứa.”

Mặc dù những lời nói của ông cụ khiến trong lòng chúng tôi cảm thấy hơi rùng rợn, nhưng mặt khác, chúng tôi lại càng muốn nghe những giai thoại này về người mù hơn.

Sau nhiều lần được chị Lý và tôi thuyết phục, phải rất lâu ông cụ mới quyết định và chuẩn bị kể cho chúng tôi nghe tất cả những câu chuyện ông đã đọc về người mù. Điều đầu tiên ông kể đến là cuộc đối đầu trực diện của người mù với quân Nhật khi ở thập niên 40.

Khi đó, người mù sống ở một ngôi làng miền núi xa xôi, sâu trong núi, cách huyện thành hơn trăm dặm. Lúc ấy, ông ta đã sống ở làng đó rất nhiều năm, quẻ thuật của ông cũng rất nổi tiếng trong phạm vi trăm dặm. Có rất nhiều người bỏ số tiền lớn mời ông ta đến huyện thành, nhưng ông ta đều từ chối. Tuy nhiên, dù nơi đó có xa xôi hẻo lánh, nhưng vẫn có rất nhiều người lặn lội đường xa đến để tìm ông ta bói toán.

Một ngày nọ, dân làng mơ hồ nghe thấy tiếng sấm rền ở cách đó trăm dặm, nhưng khi họ nhìn lên bầu trời, mặt trời đang chiếu sáng rực rỡ, thậm chí không có một đám mây đen nào, vậy tại sao lại có sấm sét chứ? Sau này, một ông cụ thông thái trong làng nói rằng, đó là đang đánh giặc, hẳn là tiếng đại bác.

Vào thời điểm đó, thông tin vô cùng hạn chế, không có đài, tivi hay báo chí. Ngoài ra, ngôi làng này nằm sâu trong núi, nên người dân trong làng rất ít tiếp xúc với thế giới bên ngoài. Mặc dù thỉnh thoảng có người bên ngoài đến tìm người mù xem bói, nhưng những người ngoài này nhìn chung rất ít giao tiếp với dân làng, nhiều lắm chỉ có thể hỏi xem người mù sống ở đâu mà thôi.

Vì vậy, hầu như tất cả dân làng chưa bao giờ nghe nói về cuộc xâm lược Trung Quốc của Nhật Bản. Họ không hề biết rằng những người Nhật hung tàn này đã đến trước cửa nhà họ.

Trong thời kỳ chiến tranh quân phiệt trong nước, tuy rằng trong làng đôi khi có thể nghe thấy tiếng đại bác từ trong huyện thành, hơn nữa thỉnh thoảng cũng có rất ít binh lính đến làng, nhưng nhìn chung những điều này không ảnh hưởng nhiều đến cuộc sống của dân làng.

Nghe có vẻ như ở một mức độ nào đó, nơi này giống như một thế ngoại đào nguyên. Những thay đổi ở thế giới bên ngoài và những thay đổi về chế độ hầu như không có ảnh hưởng gì đến nơi này. Tại sao điều này lại xảy ra?

Lý do chính là vì vị trí của ngôi làng này rất độc đáo.

Vậy độc đáo ở chỗ nào? — Ngôi làng thực chất là một mảnh đất bằng phẳng trên một vách đá dựng đứng. Nói cách khác, ngôi làng này gần như được bao quanh bởi những vách đá, chỉ có một con đường dốc nối liền với thế giới bên ngoài. Mà trên đỉnh vách đá lại có một vùng đất bằng phẳng rất rộng, và ngôi làng này nằm trên vùng đất bằng phẳng này. Dân làng không chỉ có thể xây nhà và sinh sống trên vùng đất bằng phẳng này mà còn có thể làm ruộng trồng trọt trên vùng đất bằng phẳng này. Nước suối từ trên núi chảy xuống giải quyết được vấn đề nước uống và tưới tiêu. Đây gần như là một hệ thống sinh hoạt hoàn toàn tự cung tự cấp.

Tôi rất quan tâm đến đặc điểm địa lý của ngôi làng này, cảm thấy địa hình như thế thực sự là tuyệt vời. Đây có thể là lý do khiến người mù chọn ngôi làng này để sinh sống.

Giống như những lần trước, tôi sẽ nhờ Dương Huy cho lời khuyên qua email khi gặp điều gì đó mà tôi quan tâm hoặc muốn biết thêm. Vì vậy, tôi cũng nói với anh ấy qua email về đặc điểm địa lý của ngôi làng nơi người mù sống. Điều làm tôi ấn tượng là anh ấy vẫn nhiệt tình như ngày nào và viết một email dài phân tích chi tiết về địa hình này.

Dương Huy đã cho biết trong một email, một bậc thầy về nghiên cứu Trung Quốc là Trần Dần, đã từng tóm tắt các đặc điểm của "địa hình an toàn" thích hợp nhất cho dân thường trú ẩn trong thời điểm loạn thế - vùng đất bằng phẳng trên đỉnh núi nguy hiểm, và phải có nguồn nước trên vùng đất bằng phẳng này. ("Đối với bất cứ ai muốn sống lâu dài trong pháo đài, nơi lý tưởng nhất là nơi vừa nguy hiểm, vừa có thể canh tác, lại có suối nước để tưới tiêu. Nơi đáp ứng được hai điều kiện này phải là đồng bằng trên đỉnh núi, bên cạnh còn phải có suối, nguồn nước").

Địa hình nguy hiểm đảm bảo có thể dễ dàng chống lại sự xâm nhập, đồng thời vùng đất bằng phẳng có nguồn nước trên đỉnh núi giúp người dân trồng trọt lương thực và giải quyết vấn đề lương thực cho người dân.

Ngôi làng nơi người mù sống tuân thủ các tiêu chuẩn mà Trần Dần đã đề cập. Tuy nhiên, Dương Huy cũng đề cập trong email rằng, trong lịch sử, nơi phù hợp nhất với đặc điểm của địa hình này là nơi có tên là Cừu Trì. Anh ấy cũng phân tích chi tiết tại sao Cừu Trì có thể trở thành "Thế ngoại đào nguyên" hiện thực.

Cừu Trì, nằm ở ngã tư của ba tỉnh Cam Túc, Tứ Xuyên và Thiểm Tây ngày nay, “Bốn mặt chênh vênh, cách Cao Bằng hơn 20km, có 36 con đường quanh co. Trên núi có nhiều suối, nấu đất thành muối."

*Cừu Trì (tiếng Trung: 仇池; bính âm: Chóuchí) là một chế độ cai trị địa phương của người Đê tại khu vực nay là tỉnh Cam Túc vào thời Ngũ Hồ thập lục quốc và Nam-Bắc triều trong lịch sử Trung Quốc.

Núi non hiểm trở, hẻo lánh - dễ chống chọi với ngoại lực xâm lược;

Nguồn nước dồi dào trên núi—có nền tảng môi trường để sinh tồn;

Mà “nấu đất thành muối” – điều này rất quan trọng. Muối là nhu yếu phẩm cần thiết cho cuộc sống, con người không ăn muối không thể tồn tại được.

Vào thời cổ đại, các quốc gia như Hà Lan và Thụy Điển đã quy định rằng những người vi phạm luật hình sự không được phép ăn muối trong một thời gian như một hình phạt. Thậm chí còn quy định rằng tù nhân bị kết án tử hình có thể được ra tù nếu họ không ăn muối trong bốn tuần. Nhưng người ta nói rằng không có tù nhân nào được thả theo phương thức này. Tù nhân không ăn muối sẽ chán ăn, đổ mồ hôi đầm đìa trong ba, bốn ngày đầu, sau đó sẽ dần yếu đi và hầu như không thể sống sót trong vài ngày, tay chân sẽ đau nhức, cơ bắp không hoạt động được một cách độc lập, và họ sẽ không thể thực hiện công việc của mình; nếu tình trạng này tiếp tục, tù nhân sẽ trở nên giống như bị thôi miên và khó ngủ, cơ bắp co giật, không thể đứng vững cho đến khi suy sụp và hôn mê, và sẽ trên bờ vực cái chết. Vì vậy, nếu một tù nhân thực sự không ăn muối trong bốn tuần, không những sẽ chết mà còn chết rất thảm hại.

Ở thời hiện đại, các cuộc chiến tranh có thể diễn ra để chiếm đoạt các nguồn tài nguyên như dầu mỏ, nhưng ở thời cổ đại đã xảy ra nhiều cuộc chiến tranh giành muối. Ví dụ, Tần và Sở tranh giành tài nguyên suối muối và liên tục phát động các cuộc giằng co.

Một số nhà sử học nghiên cứu phát hiện, ranh giới lãnh thổ của thời Tam Quốc gần như phù hợp với các khu vực phân bố tài nguyên muối. Điều này cho thấy muối quan trọng như thế nào.

Vương quốc Cừu Trì, chính là dựa vào những lợi thế về địa lý này, đã tận hưởng được sự yên bình hiếm có trong thời kỳ Ngũ Hồ và Thập lục quốc, thời đại Tấn và Nam Bắc triều cực kỳ hỗn loạn. Vị trí địa lý tuyệt vời giống như thân của người mẹ, nuôi dưỡng và bảo vệ tất cả chúng sinh không có cảm giác an toàn trong thời điểm khó khăn.

Ngôi làng nơi người mù sinh sống thực ra là một phiên bản thu nhỏ của nước Cừu Trì. Nhưng chính vì rào cản tự nhiên ở đây mà dân làng bỏ qua mối nguy hiểm đang đến gần.

Ngày thứ ba sau tiếng đại bác, người mù đột nhiên chủ động đến gặp tộc trưởng trong làng - đây là lần đầu tiên ông ta chủ động tìm người khác - và nói rằng bọn cướp biển Nhật Bản sẽ đến làng vào một hai ngày tới, yêu cầu tộc trưởng dẫn mọi người vào núi trú ẩn. Vị tộc trưởng bảy mươi tuổi có chòm râu dê bĩu môi, nheo mắt hỏi người mù bằng giọng già nua pha lẫn thở hổn hển và run rẩy: “Cướp biển Nhật Bản là gì? Tại sao đó giờ chưa từng nghe nói đến chúng, nhưng chỉ dựa vào địa hình của làng, dù chúng là loại cướp nào, chúng tôi cũng không sợ hắn.”

Người mù chỉ khịt mũi khinh thường, không nói thêm lời nào nữa, ra khỏi nhà tộc trưởng, đi thẳng về phía nơi ở của mình.

Chẳng bao lâu, một người dân làng nhìn thấy một người mù, tay cầm một cây gậy, một mình dò

đường vào sâu trong núi. Trong mắt dân làng, người mù này tuyệt đối là một kỳ nhân, tuy không thể nhìn thấy nhưng điều khiến mọi người tò mò là tại sao ông ta có thể tự do ra vào ở địa hình vô cùng nguy hiểm xung quanh? Đừng nói là một người mù, tất cả thanh niên trong làng chân tay khỏe mạnh, cử động khéo léo đều có thể rơi xuống suối trên núi và thiệt mạng.

Vào ngày thứ hai sau khi người mù vào núi, mười mấy người xa lạ đột nhiên đến làng. Những người này đều mặc quần áo kỳ lạ - mũ trên đầu, chân mang giày và quần áo đều rất kỳ lạ, cách ăn mặc đó, dân làng đều chưa từng thấy trước đây, mà mỗi người trong số họ đều có mang những “cục sắt” trên người. Ngoài ra, trên vai họ còn mang một cuộn dây. Hơn mười người này đều có vóc dáng thấp bé, nhưng mỗi người đều có tinh thần rất nhiều.

Khi lần đầu tiên nhìn thấy hơn mười mấy người lạ này, người dân trong làng rất tò mò, một số ông bà cụ còn tụ tập xung quanh để hỏi thăm, tuy nhiên, những người lạ mặt này khi nói chuyện đều lắp bắp, không hiểu được một chữ. Dường như chỉ có một người trong số họ, những gì hắn nói mọi người mới miễn cưỡng nghe hiểu. Sau một cuộc trao đổi khó khăn, cuối cùng dân làng cũng hiểu được ý của người đó, là họ muốn gặp tộc trưởng hay gì đó tương tự. Vì thế, dân làng còn hảo tâm dẫn đầu hơn chục người này, đi thẳng tới nhà tộc trưởng.