- 🏠 Home
- Linh Dị
- Kinh Dị
- Hai Thế Giới Âm Dương Tại Làng Chúng Tôi
- Chương 43: Loài dê bí ẩn trên núi
Hai Thế Giới Âm Dương Tại Làng Chúng Tôi
Chương 43: Loài dê bí ẩn trên núi
Sau khi ăn uống no nê xong, ông cố tôi liên tục nói cám ơn ông già mấy lần, rồi nói ông quả thật rất mệt và muốn ở nhờ trong nhà ông già này một đêm, lại lấy ra một xâu tiền đưa cho ông già.
Đêm đó, ông cố tôi ngủ trên nền đất phủ rơm, còn ông già thì ngủ trên chiếc giường hỏng chỉ cách ông cố tôi vài bước chân. Ông già cũng không tệ lắm, ông ta đã tìm một chiếc áo khoác da dê sờn rách cho ông cố của tôi. Để chống lại cái lạnh trên núi vào ban đêm.
Nhưng không hiểu sao, trong lòng ông cố của tôi vẫn cảm thấy bất an. Ông liên tục nhắc nhở mình không được ngủ, nhất định phải duy trì cảnh giác. Vốn dĩ ông nghĩ đến việc ngồi dậy thiền định thay vì ngủ, nhưng sợ điều đó sẽ làm ông già sợ hãi, cho nên đành phải mặc quần áo nằm xuống và khoác chiếc áo khoác da dê sờn rách vào người.
Nhưng vì quá mệt, nên vừa nằm xuống, mí mắt của ông cứ đánh nhau liên tục. Tuy nhiên, ông cố của tôi đã nỗ lực điều chỉnh hơi thở và vận động các kinh mạch của mình để đạt được trạng thái thiền định.
Về công phu thiền định, ông đã theo sư phụ của mình luyện trong nhiều năm, đối với ông mà nói, loại trạng thái này đôi khi có thể phục hồi sự mệt mỏi tốt hơn so với việc ngủ, tuy nhiên bề ngoài nó trông giống hệt như đang ngủ.
Đại khái khoảng nửa đêm, ông cố tôi chợt nghe thấy ông già đột nhiên hỏi: "Ngươi ngủ chưa? Thắp đèn giúp ta được không?" Giọng nói đó khó nghe như tiếng cú đêm, người bình thường nghe thấy, e rằng sẽ sợ tới mức nhảy lên.
Ông cố tôi lại vẫn im lặng, ông biết, đây là ông già đang thử xem mình có ngủ hay chưa. Sau khi ông già kêu lên câu này, hồi lâu vẫn không có động tĩnh gì, trong phòng vẫn yên tĩnh. Ông cố của tôi bèn trở mình và cố tình phát ra tiếng ngáy nhẹ.
Ông già đó lại qua một lúc lâu, đột nhiên hình như có động tác gì đó, ông cố tôi nghe thấy tiếng xào xạc, chắc chắn là ông già đang xuống giường. Dù trong phòng tối không nhìn thấy gì nhưng với tài năng độc đáo của mình, ông cố tôi hoàn toàn có thể cảm nhận được từng cử động của ông già, thậm chí ông còn có thể phán đoán xem ông ta bước chân nào ra trước, có cầm thứ gì trong tay hay không.
Ông cảm thấy ông già đang chậm rãi đi về phía mình trong bóng tối, cơ bắp toàn thân của ông lập tức căng cứng, sẵn sàng phản đòn bất cứ lúc nào. Lúc này ông đã cảm nhận được bàn tay của ông già đang sờ soạng hướng về phía thắt lưng mình, ông cố tôi đã hiểu, ông già muốn trộm tiền của mình.
Ông chợt xoay người ngồi dậy, đột nhiên nắm lấy tay ông già, điều này đã làm ông già sợ hãi - hét lên một tiếng, ngồi xổm xuống đất, ông cố tôi lớn tiếng quát ông già, đồng thời đẩy ông già ra và thắp đèn lên.
Khi ngọn đèn dầu được thắp lên, căn phòng tối tăm cuối cùng cũng nhìn thấy ánh sáng trở lại. Lúc này, ông già đã sợ hãi đến mức nằm xuống trước mặt ông cố tôi, vừa lạy lục xin tha, vừa nước mắt và nước mũi giàn giụa.
Dưới ánh sáng lờ mờ, ông cố tôi nhìn thấy ông già tóc đã bạc trắng, khuôn mặt đầy nếp nhăn, toàn thân run lên vì sợ hãi, trong lòng không khỏi mềm lòng. Sau đó đỡ ông già đứng dậy, dùng giọng bình tĩnh nói: "Ông đã già như vậy rồi, nếu thật sự muốn xin thêm tiền thì cứ nói thẳng, tại sao lại muốn làm chuyện lén lút như vậy chứ?"
Ông già thấy ông cố tôi là người tốt, hơn nữa còn khá hào phóng nên tâm trạng cũng ổn định hơn một chút, vừa lau nước mắt trên mặt, vừa ngồi trên chiếc giường đất hỏng đó, rồi thường xuyên thở dài, như đang lẩm bẩm lầu bầu nói: "Ôi, tôi đã tổn hại âm đức đến kiếp nào rồi, thật là đã làm bậy mà."
Ông cố tôi cảm thấy trong lời nói của ông già có ẩn ý gì đó, giọng điệu cũng trở nên ôn hòa hơn: “Cụ à, nếu ngài có khó khăn gì thì cứ nói đi, vừa rồi tôi cũng có chỗ không đúng, tôi tìm nơi tá túc đến chỗ này của ngài, vốn dĩ đã quấy rầy, mặc dù ngài đã mắc một chút sai lầm, nhưng tôi cũng không nên hung hăng như vậy.”
Ông già hoàn toàn thả lỏng người, sau đó run rẩy lấy tẩu thuốc ra, châm lửa rồi hút hai hơi, sau đó phun khói ra thật dài, nheo mắt lại bắt đầu nói.
Thì ra vợ ông già này mất sớm, con gái duy nhất của ông cũng đã lấy chồng, nên chỉ còn lại ông ta lẻ loi một mình. Khi còn trẻ, ông ta kiếm sống bằng nghề săn bắn, nhưng bây giờ khi già hơn, ông ta chỉ có thể lang thang ở gần đó, giăng lưới chim và bẫy thú. Nếu may mắn, thỉnh thoảng ông ta sẽ bắt được một số con mồi. Nhưng nếu chỉ dựa vào những con mồi này để sống qua ngày thì quả là rất khó khăn. Vì vậy, ngoài điều này ra, ông ta còn phải dựa vào sự hỗ trợ của con gái và con rể để tồn tại.
Nhưng cách đây không lâu, ông ta tình cờ phát hiện ra một điều kỳ lạ trên núi.
Ở thế hệ vùng núi này, vốn không có con mồi lớn chứ đừng nói đến thú hoang, nhiều nhất cũng chỉ có một ít cáo, gà rừng, thỏ rừng các loại. Cao lắm thì chỉ có một ít heo rừng.
Một ngày nọ, vì khu vực gần làng không có nhiều con mồi nên ông ta đã đi sâu vào trong rừng, ông ta đã phát hiện rất nhiều dấu chân thú, vì thế quyết định đặt mấy cái bẫy thú ở đó, để bắt được nhiều con mồi hơn.
Ngay khi ông ta làm xong mọi việc, chuẩn bị quay người đi về thì chợt phát hiện phía xa hình như có vài con thú hoang lớn, ông ta nhanh chóng núp sau một cái cây to, nhìn kỹ hơn, phát hiện ra, thế nhưng là bảy tám con dê! Hơn nữa thân hình lại to giống như một con bê. Ông ta chưa bao giờ nhìn thấy một con dê nào lớn như vậy, mà trên núi cũng chưa từng nghe nói là có dê, đây vẫn là lần đầu tiên ông ta nhìn thấy. Lúc đầu, ông già nghĩ rằng ai đó đã dẫn những con dê này vào núi để chăn, nhưng sau khi quan sát một lúc lâu, cũng không thấy một bóng người nào, cuối cùng ông ta xác định: những con dê này quả thực đã tự mình chạy vào núi.
Khi ông già nói điều này, ông cố của tôi chợt sửng sốt, ông chợt nghĩ, liệu những con dê này có phải là những con dê mà người mù đã thả đi mấy chục năm qua không? Chẳng lẽ nơi này cách ngọn núi và thị trấn nhỏ nơi người mù sinh sống không xa ư?
Nghĩ đến đây, lòng ông chợt căng thẳng, ông vội vàng nói cho ông già biết tên ngọn núi nơi người mù sống và thị trấn dưới chân núi có nhiều dê, đồng thời hỏi ông già có phải hai nơi này cách nơi đây không xa hay không? Ông già nói rằng ông ta biết hai nơi này, nhưng ngọn núi và thị trấn đó lại cách đây hai đến ba trăm dặm, hơn nữa còn cách nhau bởi hai ngọn núi lớn. Ông ta chỉ nghe nói đến hai nơi này thôi, hơn nữa giao thông rất bất tiện, nên ở khu vực này hầu như không có ai đến đó. Ông ta còn nghe nói rằng gần đây dường như có một vụ cháy rừng đã xảy ra ở vùng núi khu vực đó.
Sau khi ông cố tôi nghe điều này, mới cảm thấy nhẹ nhõm hơn một chút, cách đó đến hai ba trăm dặm và bị ngăn cách bởi hai ngọn núi lớn, như vậy nơi này và ngọn núi nơi người mù ở gần như bị cắt đứt hoàn toàn bởi khoảng cách và địa thế hiểm trở. Dù cho người mù có bản lĩnh phi thường, ông ta cũng không thể dễ dàng tìm thấy nơi này. Hơn nữa nơi đó còn xảy ra một vụ cháy rừng trên núi, liệu người mù có bị chết cháy không? Nhưng với năng lực của ông ta, rất khó có thể bị thiêu chết dễ dàng như vậy. Mà những con dê này, cũng có thể là vì cháy rừng, nên đã chạy đến vùng núi ở đây.
Sau đó, khi tôi kể cho Dương Huy nghe chuyện này, Dương Huy như trầm tư nói: “Thật ra những con dê đó đã không phải toàn bộ là những con dê cái do người mù đó phóng sinh. Có lẽ rất nhiều trong số chúng là những con dê được sinh ra sau khi người mù và dê tạp giao. Những con dê này chính là những con “dê quái lạ” mà chúng ta đã nói trước đây, hơn nữa có cả con đực và con cái, những con dê này sau khi trải qua sinh sản nhiều lần, sẽ có một số lượng đáng kể."
Tất nhiên ông già không biết ngọn nguồn về việc này, ông ta chỉ rất phấn khích sau khi nhìn thấy những con dê này. Bởi vì ông ta cảm thấy con dê nào cũng to và béo. Chỉ cần bắt được một con là có thể đủ cho ông ta ăn lâu dài.
Vài ngày sau, ông ta bí mật theo dõi và tìm kiếm những con dê này, cẩn thận quan sát thói quen sinh hoạt và địa điểm hoạt động chung của chúng, sau khi cân nhắc nhiều lần, ông ta đặc biệt thiết kế một số bẫy để bắt những con dê này, và đặt nó ở nơi dê thường lui tới. Tuy nhiên, hai ngày sau, ông ta phát hiện ra không có một con dê nào bị mắc vào những chiếc bẫy đó. Chẳng lẽ là có người giúp chúng nó cởi bỏ sao?
Để khám phá bí mật này, ông ta vẫn đặt một số cái bẫy rất kín ở những nơi khác mà đàn dê hay đến. Ông ta cũng mang theo lương khô và nước uống, lặng lẽ trốn gần bẫy để xem chuyện gì xảy ra.
Ông già canh chừng cả ngày cũng không thấy một con dê nào đến. Trời đã sập tối, khi ông già chuẩn bị về nhà, lại đột nhiên cảm thấy có động tĩnh.
Ông ta nhanh chóng nằm xuống nơi mình đang trốn và nhìn về hướng cái bẫy được đặt. Quả nhiên, thấy đàn dê đang chậm rãi tới gần đó ăn cỏ. Mà bẫy cũng được đặt ở đó, bởi vì sau nhiều ngày quan sát, ông già nhận thấy đàn dê này thích ăn loại cỏ đó nhất, nên đã đặt bẫy ở nơi đó.
Quả nhiên, một con dê vô tình chạm vào cơ quan của bẫy, liền phát ra một tiếng tách, chiếc thòng lọng vừa lúc quàng vào cổ con dê. Mà điều khiến ông già ngạc nhiên là tiếng do con dê đó phát ra dường như không phải tiếng kêu của dê bình thường mà giống như là tiếng của con người. Điều này khiến ông già sợ hãi giật mình, cảm thấy mình chắc chắn đã nghe nhầm.
Nhưng một điều thậm chí còn làm ông ta đáng ngạc nhiên hơn đã xảy ra.
Mấy con dê khác nhanh chóng tụ tập xung quanh, cũng kêu to kêu nhỏ một tiếng. Có con dê tiếng kêu giống tiếng dê hơn, nhưng có một số con dê lại rất giống tiếng người.
Trong đó có một con dê - có tiếng kêu giống con người nhất - thế nhưng nó đã tiến tới và nhìn kỹ chiếc thòng lọng một lúc, rồi bắt đầu dùng miệng khéo léo tháo nút thắt, hóa ra thòng lọng đã bị tháo ra như vậy.
Ông già nhìn cảnh tượng này, không hiểu sao, nổi da gà khắp người, nghĩ thầm, những con dê này cũng quá thông minh, quá quái dị, làm sao có thể có dê nào giống như vậy, lẽ nào là Thần Dương từ trên trời hạ phàm?
Nhưng thấy bao ngày vất vả của mình sắp trở nên vô ích, ông ta vội vàng hét lên, vừa cầm dao đứng dậy khỏi mặt đất, chạy về phía đàn dê.
Khi đàn dê đó bất ngờ phát hiện có người cầm dao xông tới, chúng tức khắc hoảng sợ bỏ chạy tán loạn. Chỉ còn lại con dê đang bị mắc kẹt, không thể trốn thoát, gấp đến độ run lên một cách lo lắng, tru lên khàn khàn với một giọng không giống tiếng dê. Sau nhiều ngày theo dõi và đặt bẫy, cuối cùng ông già cũng bắt được một con, cũng xem như công sức của ông ta không hề uổng phí.
Sợi dây làm bẫy rất chắc chắn, con dê đó khó có thể thoát ra, nó tru lên một lúc, thấy vô ích, cũng thực sự không còn sức lực, nên dần dần trở nên ngoan ngoãn hơn.
Ông già vừa bình tĩnh chờ đợi con dê lăn lộn, vừa cẩn thận quan sát bộ dáng của con dê - nó lớn hơn nhiều so với những con dê bình thường, thực sự gần giống như một con bê. Hơn nữa bộ lông này lại rất trắng và mịn màng, chỉ cần bộ da dê này, e rằng cũng có giá rất cao. Tuy nhiên, ông già phát hiện, đôi mắt của con dê này rất đặc biệt. So với những con dê bình thường, đôi mắt của con dê này không quá to hay tròn mà hơi dẹt, tròng mắt cũng không có màu vàng thường thấy của dê, mà có màu hơi nâu.
Ngoài đôi mắt, móng guốc của con dê này cũng rất khác biệt, không chia thành hai móng mà có năm móng giống như ngón chân của con người.
- 🏠 Home
- Linh Dị
- Kinh Dị
- Hai Thế Giới Âm Dương Tại Làng Chúng Tôi
- Chương 43: Loài dê bí ẩn trên núi