Chương 37

Trời tuyết lạnh giá dần tan biến, bắt đầu nghênh đón khoảng thời gian nhộn nhịp trong năm qua.

Cuối năm, thiên tử tổ chức yến tiệc chiêu đãi triều thần, phàm là chức quan ngũ phẩm trở lên đều có thể tham dự, cũng như được phép dẫn theo gia quyến lệnh phong theo cùng. Trời còn chưa sáng, Cát An đã túc trực sẵn ở ngoài cửa phòng chính chờ công tử thức dậy rửa mặt vệ sinh, nhưng khi gần đến giờ, bên trong vẫn lặng im không một tiếng động.

Công tử nhà mình nướng trên giường cũng là chuyện bình thường, lạ là ở chỗ Thẩm Nhạn Thanh từ xưa đến nay vẫn luôn nề nếp lại chẳng thấy bóng dáng đâu.

Cát An đang định đánh bạo gõ cửa, cánh cửa chạm trổ hoa văn rốt cuộc cũng mở ra từ bên trong. Thẩm Nhạn Thanh chỉ khoác một lớp áo ngoài, thoạt nhìn vừa tỉnh giấc, hơi dịch người sang nhường đường.

"Thẩm đại nhân."

Cát An cung kính gọi, sau đó cúi đầu vào bên trong.

Bên ngoài tuyết rơi vụn vặt, trong phòng cực kỳ ấm áp dễ chịu. Kỷ Trăn nghe thấy tiếng động, ngơ ngác ló gương mặt vùi trong chăn đến ửng hồng thò ra ngoài. Cát An còn tưởng mình phải chật vật thêm chút nữa thì đối phương mới có chịu tỉnh giấc, lại chẳng ngờ vừa đặt chậu nước ấm lên bàn, Kỷ Trăn đã chầm chậm ngồi dậy xỏ giày.

Từ trước đến giờ, Thẩm Nhạn Thanh không cần nô bộc hầu hạ mình khi thức dậy, cũng từng khó chịu cảm thấy Kỷ Trăn yếu ớt đến mức mặc y phục chải đầu cũng phải có người làm, bây giờ lại thấy Thẩm phủ cũng không cần quá tiết kiệm. Chỉ nuôi một Kỷ Trăn, có thể tiêu hao bao nhiêu nhân lực vật chất?

Sau khi rửa mặt xong, Thẩm Nhạn Thanh nhìn thấy Cát An đang thắt dây lưng cho Kỷ Trăn, trong miệng còn lầm bầm: "Công tử gầy đi nhiều..."

Nửa tháng qua, Kỷ Trăn quả thực gầy đi không ít, ngoại hình cân xứng trước kia trở nên gầy gò hẳn đi, đặc biệt phần eo, nhỏ đến không thể dùng một cánh tay vòng quanh nữa.

Kiều nhuyễn bất thắng thùy, sấu khϊếp na cấm vũ.(*)

(*) Trích từ bài thơ "Bặc Toán Tử · Tân Liễu" của Nạp Lan Tính Đức. Dịch nghĩa: Cành liễu mềm yếu mảnh mai, sao có thể chịu nổi ngọn gió xuân này.

Ngày xuân chưa tới, liễu đã phất trước.

Kỷ Trăn cảm nhận được ánh mắt của Nhạn Thanh, nghi hoặc giương mắt nhìn. Trên tóc Thẩm Nhạn Thanh buộc ngọc quan, một thân trường bào gấm hoa màu mực, dáng vẻ vẫn thanh cao phiêu dật như mọi ngày. Y e sợ lòng mình loạn, vội vã dời tầm mắt cúi đầu nhìn trường bào cổ tròn màu tím nhạt phối cùng trắng của mình, chẳng biết từ khi nào bản thân cũng ăn mặc thanh nhã thuần khiết như vậy.

Rõ ràng lúc trước y thích nhất mặc đồ rườm rà xa hoa.

Cát An chọn tới chọn lui, cuối cùng treo một túi thơm ngay hông cho công tử, lại muốn điểm thêm vài món trang sức, Kỷ Trăn giơ tay cản lại: "Được rồi."

Y nghĩ tới dáng vẻ một thân áo mỏng manh thô ráp của huynh trưởng mình lúc ở cổng thành, sao có tâm trạng đeo vàng treo bạc?

Thẩm Nhạn Thanh bỗng nhiên tiến lên cầm lấy chuỗi ngọc bội màu tím, lẳng lặng treo nó lên thắt lưng y, hành động thân mật cứ như bọn họ là một đôi phu thê mặn nồng.

Kỷ Trăn mím môi, không biết Thẩm Nhạn Thanh có ý gì, nhưng cũng không ngăn cản.

Vừa đeo xong, phụ mẫu Thẩm gia ở ngoài xe ngựa ra lệnh người hầu vào trong thúc giục, cả hai mới bắt đầu ra khỏi sân.

Lục Trần tiến lên, giọng điệu ôn hòa nhưng đầy sắc bén: "Trương công tử, đây là cung yến, thiên tử trước mắt, ngươi nên cẩn thận lời ăn tiếng nói của mình."

Tên Trương Trấn này chỉ giỏi bắt nạt kẻ yếu hơn mình, nghe vậy sắc mặt hơi thay đổi, chỉ hung hăng liếc Kỷ Trăn một cái rồi phất tay áo rời đi.

Vương Linh Chi đi đến trước mặt Kỷ Trăn, còn chưa mở miệng an ủi, Kỷ Trăn đã đứng dậy rước mỉm cười, dáng vẻ như chưa có chuyện gì xảy ra:"Đa tạ Vương cô nương."

"Ngươi..." Vương Linh Chi chợt nhớ đến dáng vẻ hoạt bát của Kỷ Trăn lúc Nam Uyển, chỉ qua nửa năm đã thay đổi như thế này, đoạn gật đầu: "Không cần khách sáo."

Kỷ Trăn đang định trò chuyện cùng hai người, chẳng hay Thẩm Nhạn Thanh đã đứng cách đó mấy bước từ khi nào.

Không biết ban nãy đã nghe thấy, nhìn được bao nhiêu.

Vương Linh Chi vì chuyện ngoại ô cho nên không tiện tiến lên chào hỏi đối phương, vừa thấy người liền cùng Lục Trần rời đi.

Thẩm Nhạn Thanh cùng Kỷ Trăn ngồi vào chỗ.

Kỷ Trăn không chủ động nhắc đến chuyện Trương Trấn, hiện tại không biết làm gì, lại bắt đầu ăn bánh ngọt, cho dù ngán cũng không dừng.

Xung quanh ồn ào náo nhiệt không dứt, Thẩm Nhạn Thanh ngắm nhìn gò má xinh đẹp của người bên cạnh, chờ một hồi lâu, không nghe ai kia kể lể, bèn không nhịn được hỏi: "Vì sao không phản bác?"

Động tác nhai nuốt của Kỷ Trăn ngưng lại, hóa ra Thẩm Nhạn Thanh nhìn thấy cả rồi.

Kỷ Trăn uống ngụm trà nóng để trôi miếng bánh đậu xanh vào bụng, ngước mắt nhìn Nhạn Thanh, trong mắt trong veo như phủ một lớp bụi, nhẹ giọng nói: "Tại ta không muốn "đẹp mặt" nữa."

Chuyện cũ như gió thổi đến.

Vào đêm tại Tử Vân lâu, sau khi Kỷ Trăn tự tin tranh cãi với Trương Trấn một phen, lúc trên xe ngựa về phủ, Thẩm Nhạn Thanh đã buông lời khiển trách: "Tối nay đủ đẹp mặt rồi?"

Vật đổi sao dời, Kỷ Trăn thẳng thắn cũng đã học được cách biết phận im lặng.

Một tiểu công tử lá ngọc cành vàng không rành thế sự, quả thật đã bị năm tháng mài dũa trở thành một người biết nhẫn nhịn chịu đựng, hiểu chuyện thức thời.

Y vẫn là Kỷ Trăn, lại không giống Kỷ Trăn.

Thẩm Nhạn Thanh vẫn chưa uống rượu, nhưng cảm thấy có một ngọn lửa thiêu đốt từ phổi lan lên trên yết hầu, cháy rụi hết một bụng đầy ngôn từ của hắn.

Mỗi khi đối mặt lại không biết nói gì, cũng không dám nhìn đôi mắt mờ mịt kia, sợ bản thân nhìn thấy cảnh mình khởi xướng tạo thành cục diện như ngày hôm nay.

Năm đó Kỷ Trăn lợi dụng quyền thế cùng hắn thành hôn, bây giờ hắn liền dùng hoàng quyền cùng Kỷ Trăn đấu đá đến ngọc nát đá tan.

Trên thế gian này, đúng là không có ai thoát khỏi nhân quả tuần hoàn.



Vũ nhạc bắt đầu, hoàng đế cùng văn võ bá quan bắt đầu vui vẻ thưởng thức, cả điện cười nói ồn ào.

Có một quan chức lên tiếng đề nghị văn thần ngâm thơ, bệ hạ nghe xong cho phép. Thẩm Nhạn Thanh không thể từ chối được, cùng mấy vị đồng liêu làm thơ.

Kỷ Trăn ngồi yên, chợt nhìn thấy công chúa Linh Việt ngồi cách đó không xa.

Thừa dịp mọi người đang tập trung thưởng thơ, y lặng lẽ đứng dậy đi lại chỗ Linh Việt nhỏ giọng nói: "Linh Việt, ta có một chuyện muốn nhờ."

Y nghe nói sau khi lão thái sư về kinh, phán quyết huynh trưởng mới được ban xuống, lại nghe nói thái tử bị phế truất quỳ suốt một ngày một đêm, nói vậy, huynh trưởng có thể sống sót giữ được mạng mình cũng có sự giúp đỡ từ thái tử.

Linh Việt nhát gan khổ tâm nói: "Trong điện Thừa Càn có trọng binh canh gác, ngươi không vào được đâu."

"Ta chỉ ở ngoài điện, không tiến vào." Kỷ Trăn cầu xin: "Linh Việt, ngươi giúp ta lần này đi."

Cuối cùng Linh Việt vẫn mềm lòng, sau nhiều lần do dự chỉ đành đồng ý.

Hai người lặng yên ra cổng điện, vòng qua hành lang đi một đoạn xa, bởi vì có Linh Việt, cho nên suốt đoạn đường cực kỳ thuận lợi.

Thanh âm náo nhiệt xa dần, đoạn đường cũng từ từ hẻo lánh tĩnh lặng.

Hai khắc sau, Linh Việt chỉ chỉ: "Đó là điện Thừa Càn, Kỷ Trăn, ta ở đây đợi ngươi, ngươi phải đồng ý một chuyện, một phút sau phải theo ta quay về."

Kỷ Trăn gật đầu, đi qua cầu đá nhỏ, tiến tới cửa son dày rộng.

Có hai thị vệ đứng canh gác, thấy y quát lên: "Ngươi là ai?"

Kỷ Trăn liếc mắt nhìn bức tường đỏ cao kia, giương giọng nói: "Điện hạ, cố nhân đến chỉ muốn bái lạy ân tình của người."

Nói xong, y vén phần váy quỳ gối xuống đất, trịnh trọng dập đầu về phía cửa điện.

Lúc còn nhỏ, y từng gặp mặt vài lần với thái tử. Thái tử là một người nhân ái, có một lần y ở trong phủ bắt cá, bất cẩn hất nước trúng thái tử, thế mà đối phương chẳng hề trách tội, trái lại còn đứng trước mặt huynh trưởng khen y mới nhỏ đã ra dáng một ngư ông.

Người khoan dung hiền hậu như thế, cuối cùng trời lại không thương tình, bắt ép người phải chôn thân cả đời trong bức tường cao vời vợi này.

Cửa điện bất chợt hé ra một khe nhỏ, không thấy ai, chỉ có một chất giọng non nớt trẻ con vang lên: "Vị ca ca ơi, phụ thân muốn với ca ca rằng, người đã không còn là điện hạ, chỉ là một người phàm trên trần thế này, ca ca đừng lo lắng cho người." Y chợt ngẩn người, dường như nhớ đến khung cảnh lúc bé rung đùi đắc ý ngâm lên câu: "Tạc nhật dĩ khứ bất khả truy, kim nhật ký lai thả trân hành."

(*) Dịch nghĩa: Chuyện đã qua rồi cứ để cho nó qua đi, chờ mong một tương lai tốt đẹp hơn.

Kỷ Trăn cúi đầu bái lạy ân tình, cuối cùng tuôn ra một dòng lệ nóng.

Y dụi mặt đứng lên nghẹn ngào nói: "Kỷ Trăn trọn đời khắc ghi trong lòng."

Trong lúc thẩn thờ, y dường như hồi tưởng lại khoảnh khắc thái tử vui vẻ trêu mình trong Phúc Lộc lâu: "Bổn cung nhớ lúc nhỏ còn dám trong cung phá phách lung tung, hoạt bát năng động hơn cả mấy chú ngựa con trên núi nữa."

Trong lòng Kỷ Trăn đau xót, nặng trĩu nhìn về phía cửa điện dày nặng, cúi đầu, bắt đầu xoay người từ biệt.

Y dụi mắt quay về theo lối cũ, nhưng tới nơi không thấy Linh Việt đâu.

Kỷ Trăn không biết đường, có chút hoảng loạn nhỏ giọng hô: "Linh Việt, ngươi đâu rồi?"

Vừa dứt lời, một thân mãng bào màu mực chầm chậm bước ra từ sau núi đá, đáp trả y: "Nơi đây là khu trọng địa hoàng cung, ngươi có quyền gì đi lại lung tung?"

Y hoảng sợ quay đầu lại, chạm trúng gương mắt treo nụ cười tựa hồ ly.