Chương 41: Piper

PIPER CỐ GẮNG KHIẾN CHO TÌNH HÌNH TỐT NHẤT CÓ THỂ.

Khi



và Jason

đã

phát mệt vì phải

đi

tới

đi

lui

trên

boong tàu, nghe HLV Hedge hát bài “Old MacDonald”(với vũ khí thay vì động vật), họ quyết định

đi

dã ngoại trong công viên.

Hedge miễn cưỡng đồng ý. “Ở nơi tôi có thể thấy hai



cậy ấy nhé.”

“Bọn em là gì chứ, con nít ạ?” Jason hỏi.

Hedge khịt mũi. “Dê nít là dê con[0]. Chúng dễ thương và bù đắp các giá trị xã hội.



cậu chắn chắn

không

phải dê nít.”

Họ trải chăn dưới gốc

một

cây liễu cạnh

một

cái ao. Piper xoay cái sừng sung túc và xốc ra

một

bữa ăn hoàn chỉnh – bánh kẹp gọn gàng, đồ uống đóng hộp, trái cây tươi và(vì lý do nào đấy)

một

chiếc bánh sinh nhật kem tím và nến thắp sẵn.



cau mày. “Sinh nhật ai hả?”

Jason nhăn mặt. “Mình

không

định

nói.”

“Jason!”

“Qúa nhiều việc xảy ra. “Và trung thực mà

nói…trước tháng trước, mình còn chả biết sinh nhật mình là ngày nào. Thalia

nói

cho mình biết vào lần cuối chị ấy ở trại.”

Piper tự hỏi việc đó

sẽ

thế nào –thậm chí còn chẳng biết đến ngày sinh của mình. Jason

đã

được gửi cho sói Lupa khi mới hai tuổi. Cậu chưa từng thực

sự

biết đến người mẹ phàm trần của mình. Cậu chỉ mới được đoàn tụ với chị mình mùa đông năm ngoái.

“Mùng

một

tháng Bảy,” Piper

nói. “Kalends tháng Bảy.”

“Phải.” Jason mỉm cười. “Người La Mã thấy thế rất tốt lành – ngày đầu tiên của tháng được đặt tên cho Julius Ceasar. Ngày thiêng của Juno. Qúa

đã!”

Piper

không

muốn

nói

tiếp hay tổ chức kỷ niệm ngày sinh gì sất nếu cậu

không

lấy đó làm mừng.

“Mười sáu?”

Cậu gật đầu. “Ối mèn ơi. Tớ có thể kiếm được bằng lái rồi đấy.”

Piper cười. Jason từng gϊếŧ quá nhiều quái vật và cứu thế giới quá nhiều lần, nên cái ý nghĩ cậu vã mồ hôi thi lấy bằng lái có vẻ ngớ ngẩn.



hình dung ra cảnh cậu ngồi sau bánh lái con xe Lincoln cũ rích nào đó với

một

tấm biển TẬP LÁI

trên

nóc và

một

giáo viên gắt gỏng ghế bên cùng bàn đạp phanh khẩn cấp.

“Này?”



giục. “Thổi tắt nên

đi

chứ.”

Jason làm theo. Piper tự hỏi cậu có ước gì

không

– hy vọng cậu và Piper

sẽ

sống sót qua nhiệm vụ này và bên nhau mãi mãi chăng.



quyết định

không

hỏi cậu.



không

muốn gieo vận xui vào điều ước đấy và



chắc chắn

không

muốn biết cậu

đã

ước cái gì khác.

Từ khi rời khỏi Trụ đá Hercules tối qua, Jason dường như bị phân tâm. Piper

không

thể đổ lỗi cho cậu. Hercules gây thất vọng khủng khϊếp ở vị thế

anh

cả và vị thần già Achelous

đã

nói

vài điều

không

hay về con trai Jupiter.

Piper chăm chăm nhìn chiếc sừng sung túc.



băn khoăn

không

biết Achelous

đã

quen với việc

không

có cái sừng nào chưa.



mong thế. Chắc chắn là ổng

đã

cố gϊếŧ họ nhưng Piper vẫn thấy tội nghiệp cho ông thần già.



không

thể hiểu nổi sao

một

tâm hồn



đơn, chán trường như vậy lại có thể tạo ra

một

chiếc sừng sung túc phun ra dứa và bánh sinh nhật. “Phải chăng chiếc sừng

đã

rút cạn mọi điều tốt đẹp khỏi ông ta? Có lẽ giờ chiếc sừng mất rồi, Achelous có thể lấp đầy niềm vui và giữ lấy riêng cho mình.



cứ nghĩ tới lời khuyên của Achelous: Nếu các



cậu

đã

tới được Rome, câu chuyện về trận lụt

sẽ

giúp ích cho



cậu hơn.



biết câu chuyện ông

nói

đến.



chỉ

không

hiểu nó giúp ích thế nào mà thôi.

Jason nhổ

một

cây nến

đã

tắt từ chiếc bánh sinh nhật của mình. “Mình nghĩ rồi.”

Việc đó chộp bắt



về

hiện

tại. Từ miệng bạn trai

cô. Mình nghĩ rồi là cái câu

nói

sờ sợ kiểu gì ấy.

“Về?”



hỏi.

“Trại Jupiter,” cậu

nói. “Suốt bao năm mình rèn luyện ở đấy. Bọn mình luôn thúc đẩy làm việc theo nhóm, làm việc như

một

đơn vị. Nhưng thành thực mà

nói? Mình luôn là thủ lĩnh. Thậm chí từ khi còn

nhỏ–?”

“Con trai Jupiter,” Piper

nói. “Đứa trẻ mạnh nhất quân đoàn. Cậu là minh tinh.”

Jason trông khó chịu nhưng cậu

không

phủ nhận. “Ở trong nhóm bảy này…Mình

không

chắc phải làm gì. Mình

không

quen là

một

trong số đông, ừm, bình đẳng. Mình cảm giác như thất bại vậy.”

Piper nắm lấy tay cậu. “Cậu

không

thất bại đâu.”

“Chắc chắn mình

đã

cảm thấy thế khi Chrysaor tấn công,” Jason

nói. “Phần lớn thời gian hành trình này mình dành cho việc bị đánh gục và bất lực.”

“Thôi nào,”



trách. “Là

anh

hùng

không

có nghĩa là bất khả chiến bại. Chỉ có nghĩa là cậu đủ dũng cảm đứng lên và làm những điều cần làm.”

“Và nếu như mình

không

biết cần làm gì

thì

sao?”

“Đó là lí do cậu cần đến bạn bè. Chúng ta đều có những sức mạnh khác nhau. Cùng nhau, chúng ta

sẽ

tìm ra nó.”

Jason đăm chiêu nhìn

cô. Piper

không

chắc cậu hiểu những gì mình

nói, nhưng



rất vui vì cậu có thể tâm

sự

với mình.



thích cậu có chút tự ti. Cậu

không

phải lúc nào cũng thành công. Cậu

không

nghĩ vũ trụ này nợ mình

một

lời xin lỗi mỗi lần xảy đến điều gì

không

hay –

không

như

một

người con trai khác của vị thần thiên đình



gặp gần đây.

“Hercules là

một

gã khốn,” cậu bảo, như thể đọc được suy nghĩ của

cô. “Mình

không

bao giờ muốn thành ra như thế. Nhưng mình dẽ

không

có nổi can đảm đứng lên đối đầu

hắn

nếu

không

có cậu

đi

đầu. Lúc ấy cậu mới là

anh

hùng.”

“Ta có thể thay nhau làm vậy,”



gợi ý.

“Mình

không

xứng với cậu.”

“Cậu

không

được phép

nói

thế.”

“Sao

không?”

“Đấy là

một

câu chia tay. Trừ phi cậu

đang

muốn chia tay–”

Jason nhoài người tới và hôn

cô. Sắc ráng chiều La Mã đột nhiên có vẻ sắc nét hơn như thể thế giới vừa chuyển thành độ nét cao.

“không

phải chia tay,” cậu hứa. “Có thể mình bể đầu vài lần nhưng mình

không

đầnthế đâu.”

“Tốt,”



nói. “Giờ đến lượt cái bánh–”

Giọng



ngập ngừng. Percy Jackson

đang

chạy về phía họ và Piper có thể chỉ ra từ nét mặt cậu rằng cậu mang tin xấu đến.

Họ tập trung

trên

boong để HLV Hedge có thể nghe được câu chuyện. khi Percy kể xong, Piper vẫn

không

thể nào tin nổi.

“Vậy là Annabeth bị bắt cóc lên

một

chiếc xe tay ga,”



tóm tắt, “bởi Gregory và Audrey Hepburn.”

“Chính xác là,

không

phải bắt cóc đâu,” Percy

nói. “Nhưng mình có linh cảm chẳng lành…” Cậu hít vào

thật

sâu, như

đang

cố

không

nổi khùng. “Dù gì

thì,



ấy –



ấy cũng

đi

rồi. Có khi mình

không

nên để



ấy

đi

như thế, nhưng–”

“Cậu phải làm thế,” Piper

nói. “Cậu biết



ấy phải

đi

một

mình mà. Hơn nữa, Annabeth rất cứng cỏi và thông minh.



ấy

sẽ

ổn thôi.”

Piper dùng chút lời

nói

mê hoặc trong giọng mình, có lẽ

không

hay lắm, nhưng Percy cần phải tập trung. Nếu họ tranh cãi, Annabeth

sẽ

không

muốn cậu bị tổn thương bởi quá xao lãng vì

cô.

Vai cậu thả lỏng chút ít. “Có lẽ cậu đúng. Dù sao

thì

Gregory – ý mình là Tiberinus – bảo rằng ta có ít thời gian cứu Nico hơn ta nghĩ. Hazel với mấy cậu kia chưa về hả?”

Piper tra thời gian

trên

bộ điều khiển lái.



không

nhận ra

đã

muộn tới mức nào. “Hai giờ chiều rồi. Chúng ta

đã

hẹn ba giờ đúng.”

“Muộn nhất,” Jason bảo.

Percy chỉ vào dao Piper. “Tiberinus bảo cậu có thể tìm thấy chỗ Nico…cậu biết đó, nhờ nó.”

Piper cắn môi. Điều cuối cùng



muốn làm là thấy từ con dao Katoptris những cảnh tượng đáng sợ hơn.

“Mình thử rồi,”



nói. “Con dao

không

phải lúc nào cũng cho thấy cái mình muốn. Thực ra, nó gần như chả bao giờ làm thế.”

“đi

mà,” Percy

nói. “Thử lại xem.”

Cậu nài nỉ bằng đôi mắt xanh biển, như

một

chú hải cẩu sơ sinh dễ thương cần

sự

giúp đỡ. Piper tự hỏi sao Annabeth lại tranh cãi thắng được

anh

chàng này.

“Được rồi,”



thở dài và rút dao ra.

“Lúc trò xem ấy,” HLV Hedge bảo, “coi coi có thấy được tỉ số bóng chày mới nhất

không. Người Ý

không

theo dõi tin tức đáng giá gì cả.”

“Xuỵt.” Piper chăm chú nhìn lưỡi dao đồng. Ánh sáng rung rinh.



thấy

một

căn hộ đầy á thần La Mã.

một

tá trong số đó đứng quanh

một

cái bàn ăn khi Otavian

nói

và chỉ vô

một

tấm bản đồ lớn. Reyna

đi

tới

đi

lui bên cửa sổ, nhìn xuống Công viên Trung tâm.

“không

hay rồi,” Jason

thì

thầm. “Họ

đã

thiết lập được

một

căn cứ tiền phương ở Manhattan.”

“Và bản đồ đó là của Long Island,” Percy

nói.

“Họ

đang

do thám lãnh địa,” Jason đoán. “Thảo luận các mũi tiến công.”

Piper

không

muốn thấy điều đó.



tập trung hơn. Ánh sáng gợn sóng

trên

lưỡi dao.



thấy những tàn tích – vài bức tường đổ nát,

một

cột trụ duy nhất,

một

sàn nhà phủ rêu và dây nho chết khô – tất tậ

trên

một

sườn đồi xanh cỏ lác đác cây thông.

“Mình mới qua đấy,” Percy

nói. “Đó là Quảng trường cũ.”

Cảnh phóng to.

một

phía bên sàn đá,

một

cầu thang

đã

được khai quật, dẫn xuống

một

cánh cổng sắt

hiện

đại với

một

ổ khóa. Lưỡi dao phóng to đúng vào lối

đi, xuống dưới

một

cầu thang xoắn ốc và vào tới

một

căn phòng tối đen hình trụ như trong

một

hầm chứa ngũ cốc.

Piper đánh rơi lưỡi dao.

“Sao thế?” Jason hỏi. “Nó

đang

cho chúng ta thấy gì đó mà.”

Piper thấy như con tàu

đã

trở lại đại dương, chòng chành dưới chân

cô. “Tụi mình

không

tới đó được.”

Percy cau mày. “Piper, Nico sắp chết. Ta phải tìm được cậu ấy. Còn chưa kể là Rome sắp bị hủy diệt.”

Giọng



như nghẹn lại.



giữ lại cảnh tượng về căn phòng tròn ấy

một

mình quá lâu, giờ



thấy

không

thể

nói

về nó được.



có linh cảm xấu là giải thích với Percy và Jason cũng chẳng thay đổi được gì.



không

thể ngăn cản điều sắp xảy ra.



nhặt lại dao lên. Cán nó lạnh hơn bao giờ hết.



ép mình nhìn vào lưỡi dao.



thấy hai gã khổng lồ vận giáp đấu sĩ ngồi

trên

ghế Pháp quan quá khổ. Hai gã nâng ly vàng chúc nhau như thể mới thắng

một

trận quan trọng. Giữa hai gã đặt

một

cái hạp đồng.

Cảnh lại phóng gần vào. Trong cái hạp, Nico di Angelo cuộn trong như quả bóng,

không

động đậy gì nữa, tất cả mấy hạt lựu

đã

bị ăn sạch.

“Bọn mình quá muộn mất rồi,” Jason

nói.

“không,” Percy bảo. “không, mình

không

tin được. Có thể cậu ấy chỉ rơi vào trạng thái thôi miên sâu hơn để kéo dài thời gian thôi. Ta phải mau lên.”

Lưỡi dao vụt tối om. Piper nhét lại nó vào bao, cố giữ tay mình

không

run.



hy vọng rằng Percy

nói

đúng và Nico vẫn còn sống. Mặt khác,



không

thấy cảnh đấy có gì liên quan đến cảnh căn phòng ngập nước. Có lẽ tụi khổng lồ nâng ly chúc mừng vì

cô, Percy và Jason chết rồi cũng nên.

“Ta nên đợi những người khác,”



bảo. “Hazel, Frank với Leo

sẽ

trở lại sớm thôi.”

“không

đợi được nữa rồi,” Percy khăng khăng.

HLV Hedge càu nhàu. “Có mỗi hai thằng khổng lồ. Nếu các trò muốn, để ta xử chúng cho.”

“Ưm, Thầy à,” Jason bảo, “đề nghị

thật

hay, nhưng bọn em cần thầy quản con tàu – hay chăn con tàu. Gì cũng được.”

Hedge cau mày. “Và để ba



cậu chiếm hết trò vui hở?”

Percy nắm chặt tay thần rừng. “Hazel và những người khác cần thầy ở đây. Khi họ quay về, họ

sẽ

cần thầy chỉ đạo. Thầy là chỗ dựa của họ.”

“Phải.” Jason xoay sở cố giữ vẻ mặt trung dung. “Leo luôn

nói

thầy là chỗ dựa của cậu ấy. Thầy có thể bảo họ biết bọn em vừa

đi

đâu và lái tàu đến gặp bọn em ở chỗ Quảng trường.”

“Và đây.” Piper mở đai da Katoptris da và đặt vô tay HLV Hedge.

Đôi mắt thần rừng mở lớn.

một

á thần

sẽ

không

bao giờ bỏ lại vũ khí, nhưng Piper

đã

chán ngán những cảnh tượng ghê sợ lắm rồi.



thích đối mặt với cái chết mà

không

phải xem trước thêm bất cứ cái gì nữa.

“Để ý trông chừng tụi em bằng con dao này,”



gợi ý. “Và thầy có thể kiểm tra tỉ số bóng chày nữa.”

Việc đó hoàn tất thỏa thuận. Hedge dứt khoát gật đầu, chuẩn bị thực

hiện

nhiệm vụ phần mình.

“Thôi được,” ông bảo. “Nhưng nếu có tên khổng lồ nào đến đây—”

“Cứ tha hồ bắn tung chúng

đi,” Jason

nói.

“Còn đám du khách khó chịu

thì

sao?”

“không,” tất cả họ đồng thanh

nói.

“Hờ. Tốt thôi. Chỉ đừng có lề mề lâu quá,

không

thầy

sẽ

rượt theo mấy trò bằng đạn lửa nỏ phóng tiễn đấy.”

[0] kid vừa có nghĩa là dê non vừa có nghĩa là con nít.