Chương 11

Ngày đó dì út đã nói sẽ tự mình giải quyết, nói chắc như đinh đóng cột nên Thang Yểu cũng tin tưởng.

Cô không dám tùy tiện chạy qua chỗ của dì, sợ đυ.ng mặt người "dượng út" kia.

Thực ra trong lòng cô đã không còn xưng hô như thế nữa, cảm thấy người kia không xứng đáng nên cũng đã thầm gọi ông ta với cái danh xưng "tên đàn ông cặn bã" rồi.

Cô ước rằng dì út có thể nhanh chóng cắt đứt với ông ta, tìm lấy một người đàn ông đáng tin cậy.

Vậy mà không ngờ vài ngày sau đó dì út lái xe tới trường đón cô lại nhàn nhạt nói đã giải quyết xong mọi chuyện, bọn họ làm lành rồi.

Bắc Kinh thật sự đã vào xuân, làn gió xuân ấm áp thông qua cửa sổ xe mở nửa mà thổi vào mặt.

Xéo một bên trên con đường ở phía Đông là một công viên văn hóa, cây cỏ xanh tươi, những bông hoa xinh đẹp vươn mình đón xuân, trên mảng sân cỏ ríu rít tiếng chim hót, có người dẫn con đến thả diều, một cảnh tượng tươi đẹp xiết bao.

Nhưng tâm trạng của Thang Yểu lại nặng nề.

Cô còn tưởng bản thân nghe nhầm, kinh ngạc quay đầu lại nói: "Dì út... Dì tha thứ cho ông ta như vậy à?"

"Ừ, bọn dì đã nói chuyện nghiêm túc cả rồi. Ngày hôm đó ông ấy uống say nên đầu óc không được tỉnh táo cho lắm, ông ấy đã cam đoan hứa với dì sẽ không có lần sau nữa."

Mỗi khi nhắc về chuyện có liên quan tới "tên đàn ông cặn bã" đó, dì út đều có thái độ kiểu không muốn nói nhiều như vậy.

Trước đây lúc bọn họ tám chuyện, chia sẻ từng bí mật nhỏ của mỗi người với nhau đều sẽ thảo luận liên hồi, dù không có mấu chốt nhưng cũng luôn có thể nói không ngừng nghỉ. Bản dịch được thực hiện bởi Sắc - Cấm Thành. Mọi thắc mắc vui lòng liên hệ fanapge cùng tên.

Bây giờ dì út biết cách nói tóm gọn rồi, Thang Yểu cũng không biết tiếp lời như nào nữa, im lặng hồi lâu chỉ phun ra một câu: "Vậy sau này hai người có kết hôn không?"

"Có chứ."

Nhìn xuyên qua cửa kính xe đã có thể thấy những tòa kiến trúc hình chữ L.

Những tấm cửa sổ sát đất phản chiếu ánh sáng của bầu trời, trong suốt sáng rực, không hiểu sao lại trông có vẻ ngập tràn nguy cơ, giống kiểu như lầu cao bị nghiêng vậy.

Xe đã chạy vào bãi đỗ xe dưới tầng hầm, dì út đỗ xe xong lại bỗng nghiêng người qua, ấn đường nhíu chặt nhìn chằm chằm vào Thang Yểu: "Nhưng Yểu Yểu nè, nếu như cháu gặp chuyện bất hạnh như thế trong chuyện tình cảm thì nhất định không được tha thứ cho kẻ đó."

Thang Yểu không hiểu được tại sao dì út lại tha thứ nhẹ nhàng như vậy, cũng không thể hiểu lời khuyên nhủ đầy mâu thuẫn đó của bà ấy.

Cô không thể nào phán xét được cách giải quyết vấn đề của dì út có qua loa hay không, nhưng trong lòng cứ luôn lấn cấn, không thể đồng tình với kết quả như vậy được.

Cũng bởi cái kết đi ngược với lẽ thường này mà Thang Yểu cứ mãi ủ dột suốt mấy ngày, trên đường lên ký túc xá còn bất cẩn làm vỡ điện thoại.

Mang điện thoại đi sửa, thay một vài linh kiện, mấy ngày sau đó mới lấy về được.

Điện thoại trở về tay lần nữa thì đã trông y như mới, màn hình vỡ nát cùng với camera đã được khôi phục về trạng thái ban đầu, trông y như lúc vừa mới mua về vậy.

Nhịp độ cuộc sống cũng giống như điện thoại sau khi sửa, đã quay trở lại trạng thái bình thường như trước.

Nghe nói "tên đàn ông cặn bã" đó lại đi công tác ở miền Nam, khoảng thời gian cuối tuần rảnh rỗi Thang Yểu vẫn qua chỗ của dì út.

Bọn họ cũng không nói về chuyện của ngày hôm đó nữa, dì út trông có vẻ cũng rất vui vẻ, chủ đề nói chuyện cũng đều liên quan tới công việc, nói rằng gần đây phòng làm việc có rất nhiều đơn đặt hàng, chuyện làm ăn thật sự rất thuận lợi.

Chỉ là thi thoảng, nằm trên chiếc ghế sofa đắt tiền được đặt làm trước kia, Thang Yểu lại nghĩ ngợi lung tung. Cô có cảm giác những thứ xa hoa trước mặt đều giống như hoa trong gương, trăng dưới nước, rất đỗi không chân thực. Bản dịch được thực hiện bởi Sắc - Cấm Thành. Mọi thắc mắc vui lòng liên hệ fanapge cùng tên.

Cô gần như đã sắp sửa quên mất, chuyện mình đã từng lưu số của mình cho người khác.

Lần tiếp theo gặp gỡ anh hàng xóm là cách lần ở buổi tiệc rượu vang của biệt thự kia nửa tháng.

Hôm đó dì út tăng ca ở chỗ làm, gọi điện nói có thể sẽ về trễ một chút. Thang Yểu muốn chờ dì về cùng ăn cơm, giờ rảnh rỗi không có gì để làm bèn chủ động đề nghị mang rác trong nhà bếp xuống lầu đổ giúp dì Đường.

Dĩ nhiên là dì Đường không đồng ý, nhưng lại không thay đổi được ý định của Thang Yểu nên chỉ trơ mắt nhìn người kia giật lấy túi rác, xỏ giày vào rồi đi ra cửa.

Cũng do lòng nghĩ ngợi không yên, Thang Yểu đứng trong thang máy lỡ đi qua luôn tầng trệt, lúc cửa thang máy mở ra cô mới phát hiện mình đã đi thẳng xuống tầng hầm rồi.

Có một người phụ nữ lạ đi ngang qua người cô vào trong thang máy, lưu lại một mùi thơm trong không khí.

Thang Yểu nhớ là trong nhà để xe ở tầng hầm cũng có đặt thùng rác, chỉ đi có vài bước mà thôi.

Cũng đã xuống tới đây rồi, ngại gì không quăng ở chỗ này luôn.

Thang Yểu cầm túi rác đi tìm khắp nhà xe, nhưng lại không nhìn thấy thùng rác vốn nên được đặt ở đây đâu cả. Mặt đất mặt tường đều sạch sẽ như mới, lúc cô còn đang bực dọc thì bỗng nghe có tiếng ai đó gọi tên của mình.

"Thang Yểu."

Cô nghe tiếng bèn ngoái đầu nhìn lại, phát hiện sau lưng đã có một chiếc xe đang dừng lại ở đó không biết từ lúc nào, anh hàng xóm bước xuống từ trên xe, quay đầu lại nói gì đó với tài xế, sau đó đi về phía cô.

Thang Yểu cảm thấy bất ngờ, lại không biết tên của người kia, chỉ giơ cánh tay không có cầm túi rác lên vẫy vẫy coi như là chào hỏi: "Hi."

Anh chỉ nhìn cô một cái đã hiểu ra vấn đề bèn chỉ tay về phía bên trái rồi nói: "Đổi chỗ rồi, đi thôi, dắt em qua đó."

Có thể gặp được Thang Yểu ở đây, trong lòng Văn Bách Linh cũng đã hiểu rõ lựa chọn của dì út người này rồi. Huống hồ, anh không tin dì út của cô lại không hề hay biết chuyện vị doanh nhân tầng năm kia có bao nhiêu ong bướm vây quanh, là kiểu người như thế nào. Bản dịch được thực hiện bởi Sắc - Cấm Thành. Mọi thắc mắc vui lòng liên hệ fanapge cùng tên.

Biết rồi mà vẫn còn cam tâm tình nguyện như vậy, thật khó mà bình phẩm.

Không phải có câu châm ngôn "Lời hay cũng khó khuyên được quỷ đáng chết" đó sao.

Trong chuyện này, một người muốn đánh, một người muốn bị đánh.

Chỉ e là cô gái nhỏ trước mặt này vẫn ngây ngô chẳng hay biết gì đâu, cứ mãi lo nghĩ rồi bận lòng, so với ngày trước thì giờ trông xuống sắc ba phần rồi, tinh thần sa sút.

Văn Bách Linh không thích xen vào chuyện của người khác, không đánh giá dì út của Thang Yểu, chỉ thuận miệng hỏi cô: "Sao thế, buồn vì chuyện dì út của em à."

Thang Yểu có hơi kinh ngạc.