Dù là vậy, các dây thần kinh trong đầu Victoria vẫn như căng ra vì lo lắng. Nàng rời khỏi phòng, bước xuống lầu tìm anh hầu McKinloch của gia đình. Anh ta mặc một chiếc áo khoác dày, trong tay là khẩu súng trường, và đang kiểm tra xem nó đã được nạp đạn chưa.
“Có chuyện gì vậy?”, Victoria hỏi.
“Tôi không rõ, thưa tiểu thư Andrews. Nhưng để tôi xem thử.” Anh ta lấy một chiếc khăn choàng quấn quanh cổ. “Ở lại với bà Larson, tôi sẽ trở lại nhanh thôi.”
Hai tay Victoria nắm chặt khi anh mở cửa. Tuyết cuồn cuộn và nàng đứng yên trước cửa một hồi, lo sợ không biết anh ta sẽ phát hiện được điều gì.
…
Đau. Một nỗi đau không thể diễn tả như đốt cháy cơ thể khiến Jonathan chỉ muốn chết. Anh rất muốn xô đổ bức tường đau khổ và bước đến thiên đường trống rỗng. Nhưng không có bóng dáng của thiên đường dành cho anh, chẳng hề có thiên đường.
Nhiều người đã nguyền rủa anh, và như vậy cũng đúng thôi.
Những đám tuyết khắc nghiệt đang cố chôn sống anh, còn cơ thể anh thì run lên vì lạnh. Cơn đau ở chân bùng lên như lửa địa ngục.
Anh nắm chặt tay, cố giữ bình tĩnh. Đã bao lâu từ lúc thằng nhóc đó nổ súng bắn vào anh nhỉ? Jonathan không biết nữa, nhưng ít nhất anh đã kịp tỉnh lại trước khi chết cóng. Khi cúi người cố chạm vào chân, cơn đau nơi miệng vết thương khiến anh gần như ngất đi lần nữa. Jonathan nghĩ mình nên cảm ơn khả năng ngắm bắn tệ hại của thằng nhóc. Nếu không, có thể anh đã chết hoặc mất một phần chân chỉ vì một viên đạn. Thay vì vậy, có vẻ như đầu đạn chỉ xuyên qua phần ngoài đùi.
Jonathan nghiến răng cố chịu. Chuyến đi đến Scotland lần này là một ý tưởng tồi tệ nhất mà anh từng có. Có lẽ mọi người vẫn chưa ai biết anh đã rời khỏi nước Anh bởi vì anh có thói quen thường xuyên đi đây đi đó. Rất ít khi người nhà gặp đuợc anh, có thể tối nay anh chết ngay tại đây nhưng đến tận nửa năm sau gia đình mới biết.
Nhưng Jonathan không muốn cứ thế chết đi mà không cố chiến đấu gì. Chuyện trước tiên cần phải làm là không để bị chết cóng.
Jonathan nghe thấy tiếng la hét của một người đàn ông, nhưng tầm nhìn của anh đang mờ dần. Anh cảm thấy có ai đó đang nâng mình lên. Ai đã tìm thấy anh và người ta định mang anh đi đâu? Không phải anh không còn sức để phản đối. Ít nhất anh vẫn còn có thể nhấc đầu lên dù việc đó không thể giúp anh trốn chạy số phận đang đợi chờ phía trước. Nhưng mang đi đâu thì vẫn tốt hơn nằm trong tuyết thế này.
Rồi bóng tối nhanh chóng ập đến nuốt lấy anh.
Bà Larson vội vã vào phòng khách, trên mặt lộ rõ vẻ hốt hoảng. “Tiểu thư Andrews, tôi xin lỗi, nhưng MacKinloch tìm thấy một người ở bên ngoài, nơi chúng ta nghe thất tiếng súng. Người đàn ông đáng thương đang chảy máu nhiều quá.”
Không khí như bị hút cạn khỏi luồng phổi của Victoria. “Ai chảy máu?”
Bà quản gia lắc đầu, nhún vai. “Chúng tôi không biết. Anh ta bị bắn ở chân và ngất rồi. Cũng có thể là anh ta… không còn sống nữa.” Bà vừa thở hổn hển vừa thì thầm gì đó như muốn xua đuổi ma quỷ.
Nếu giờ này mẹ có ở đây, bà sẽ lo lắng đến mức siết chặt tay, thậm chí có thể bật khóc. Nhưng một cảm giác bình tĩnh kỳ lạ dâng lên trong lòng Victoria, nàng hít sâu. “Bà và anh McKinloch làm ơn chuẩn bị cho tôi một cái giường trong phòng khách được chứ?”
Bà Larson gật đầu. “Được. Và tôi cũng sẽ cho người đi gọi bác sĩ Fraser.”
Victoria lờ đi nỗi sợ hãi đang khiến nàng phát run lên, áp chế lòng can đảm. Cuộc sống của một người đang phụ thuộc vào nàng. Nàng không thể hèn yếu và để mặc anh ta chết vì mất máu dù sự thật là nàng chỉ muốn bỏ chạy lên lầu vùi mặt vào gối.
Thay vào đó, Victoria hít một hơi thật sâu có giữ bình tĩnh. Bà Larson sẽ cần tới khăn và chăn sạch. Nàng có thể chuẩn bị những thứ đó và cả những miếng vải muslin còn thừa sau khi cắt sửa lại lai áo dạ hội của Amelia. Mấy miếng vải đỏ có thể dùng thay băng gạt khá tốt. Nàng lấy hết số vải rồi chạy vội xuống lầu trong đầu quay cuồng hàng nghìn ý nghĩ khác nhau.
Nàng biết gì về chuyện săn sóc vết thương? Không gì cả.
Victoria vội vã quay lên lầu lần nữa và vào phòng làm việc của mẹ, hy vọng có thể lục lọi được cái gì đó hữu ích trong tủ sách. Chỉ có duy nhất một cuốn hướng dẫn chăm sóc gia súc. Nàng lật nhanh qua các trang sách, hy vọng có thể thấy cách chăm sóc vết thương nhưng thật vô ích.
Mình đang lề mề quá, nàng tự nhắc nhở bản thân. Trong khi anh ta đang chảy máu.
Victoria thầm đếm đến mười rồi đi xuống lầu. Bà Larson và MacKinloch đã chuẩn bị xong giường trong phòng khách cho người đàn ông lạ mặt. Anh ta vẫn nằm bất tỉnh ở đó.
Nỗi hoảng loạn sục sôi trong cổ họng nhưng Victoria vẫn tự buộc bản thân tiến lên một bước. Rồi lại một bước nữa. Nàng nhận ra mình vẫn còn cầm trên tay quyển sách hướng dẫn chăm sóc súc vật và mớ vải muslin. Khi tiến gần đến phía trái anh, nàng đặt quyển sách lên trên cái bàn gần đó.
Người đàn ông lạ mặt tóc vàng và có một chiếc cằm mạnh mẽ. Anh lớn tuổi hơn nàng, có thể là gần ba mươi.
Hàm râu lún phún phủ kín má, Victoria thầm hỏi không biết nếu chạm vào đó thì cảm giác sẽ như thế nào. Sẽ sắc và hơi ngứa? Hay mịn và êm mượt như lụa?
Đây là lần đầu tiên nàng quan sát một người đàn ông gần đến như vậy. Lúc này đây, nàng chỉ mong sao anh ta sẽ lập tức mở mắt ra. Nhưng chỉ nghĩ đến đó thôi đã đủ khiến nàng run bắn lên.
“Anh ta sẽ sống chứ?”, Victoria hỏi, cảm thấy xấu hổ khi nhận ra giọng mình đang run run.
“Anh ta đang bước một chân xuống mồ rồi”, bà Larson đáp rồi nhìn Victoria, mím môi. “Chậc, có thể là thế. Nhưng giờ khi thấy cô đứng bên trái anh ta, tôi không chắc nữa.”
“Bà nói vậy là sao?” Nàng biết bà quản gia có hơi mê tín nhưng trước giờ nàng chưa bao giờ nghe thấy chuyện gì như thế cả.
Bà Larson chỉ nhún vai. “Tôi sẽ vào bếp và xem có thể làm gì để xua đuổi các linh hồn đi.”
MacKinloch đưa mắt dõi theo bà. “Tôi sẽ đi gọi bác sĩ Fraser.” Chỉ trong chốc lát, cả hai người đều trốn mất tăm.
Victoria cố giữ cho chân mình đứng yên khi nhận ra bọn họ đang để lại mỗi mình nàng với người bị thương. Nàng nắm chặt mớ vải muslin trong tay bước đến bên anh. Bên dưới khăn trải giường, chỗ gần chân, lộ ra màu máu đỏ hồng.
Phải làm gì để giúp anh ta đây?
Nàng nhìn ra phía sau nhưng vọng lại chỉ là tiếng mấy cái nồi đồng khua vang. Victoria đưa đôi bàn tay run rẩy, tháo mảnh ga giường mà MacKinloch đã dùng để phủ lên người anh ta. Bông tuyết vẫn còn đọng trên quần áo, vài hạt trắng lóng lánh dính trên áo khoác ngắn.
Nàng chuyển ánh nhìn xuống cổ anh ta nơi có chiếc cà vạt bằng lanh nhàu nhỉ. Bên dưới áo khoác dài là một bộ quần áo đắt tiền với áo gi lê đồng điệu, tay áo xắn cao, áo đuôi tôm với những nếp gấp to. Một kiệt tác tinh xảo nhất mà nàng từng được thấy. Victoria chỉ muốn được chạm vào áo khoác ngoài, xem thử đường may và chất liệu vải.
Điều rõ ràng duy nhất là người đàn ông này có rất nhiều tiền nên mới có thể vận một bộ y phục cắt may khéo léo đến thế.
Khi đẩy phần còn lại của tấm ga giường ra, nàng thấy MacKinloch đã kịp băng bó vết thương trên chân anh. Nó thấm đẫm máu và cảnh tượng đó mới khủng khϊếp làm sao.
Victoria nhận ra anh ta sắp chết. Còn nàng lại không biết mình có thể làm gì để cứu anh.
…
Jonathan ngửi thấy mùi chanh. Không phải một hương vị chua mà là hương cam chanh tươi giống như những đóa hoa miền nhiệt đới. Anh cảm nhận được làn vải cotton mềm mại, mát lạnh của tấm đệm lót lưng chạm vào da thịt.
Anh nghĩ là mình nhớ những gì người ta bàn luận về chuyện đã xảy ra với anh, nhưng một cơn đau nhói ở đùi như phá tan cơ thể. Vết đạn bắn như cháy bùng lên khi bị ai đó chạm phải, da thịt căng cứng. anh không biết người đang chăm sóc mình là ai, nhưng từ hương thơm thoảng đến, anh biết đó nhất định phải là một người phụ nữ.
Sao cô ta lại không nói gì? Phụ nữ lúc nào cũng huyên thuyên đủ chuyện như lũ bươm bướm rập rờn, khiến anh phát điên lên được, và đó cũng là lý do mà anh muốn tránh xa bọn họ.