Cuộc trò chuyện với Roxy là khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong cả ngày của anh.
Anh thích cách nhìn mới mẻ của cô về cuộc sống, cách cô nhìn nhận mọi việc và không ngại nói về chúng.
“Mẹ tôi luôn nói với tôi rằng công việc khiến bà trở thành một người mẹ tốt hơn.” James tâm sự, và cuối cùng anh đã sửa được cái van bị rò rỉ. Những ngón tay của anh đã đông cứng. “Vì vậy, tôi sẽ không lo lắng về vấn đề rằng mình phải làm việc quá nhiều hay về việc cô cần thời gian cho riêng mình.”
"Mẹ anh có làm việc không? Bà ấy làm những gì?"
"Bà ấy vẫn tiếp tục làm việc. Bà ấy là bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình."
"Chà..." Roxy lùi lại với đôi mắt mở to. “Vậy ra bà ấy thực sự chém người… bằng dao.”
"Một con dao mổ. Và tất nhiên là bệnh nhân đang ngủ khi bà ấy làm điều đó", James cười.
Cô bắt đầu phân tích: "Từ hay nhất là gây mê... bệnh nhân được gây mê. Tôi đã học được điều này cách đây vài tuần. Gây mê toàn thân sẽ đánh gục bạn và khiến bạn ngủ. Bạn có thể chết, nhưng bạn vẫn còn sống, trừ khi ai đó mắc sai lầm gì đó. Và sau đó là gây tê cục bộ, loại thuốc mang lại cho bạn cảm giác như không còn một phần của chính mình..."
"Phải." James nhịn cười. Anh ấy ước người nào đó sẽ làm điều gì đó để làm tê liệt cảm xúc của anh với Roxy vì chúng thực sự bắt đầu gây rắc rối cho anh.
“Tôi cá là anh đã lớn lên trong một ngôi nhà giống như thế này.” Roxy nhìn xung quanh.
“Cô có nghĩ là tôi có đặc quyền đó không?” Anh hỏi.
"Tôi biết anh như vậy, nhưng không phải về ngôi nhà. Tôi cá là khi anh còn nhỏ bố mẹ anh sẽ đọc cho anh nghe một câu chuyện mỗi tối trước khi đi ngủ, và khi anh ở trường có thể họ sẽ hỏi anh một ngày trôi qua của anh thế nào."
"Đúng." James trả lời.
“Chà, đặc quyền của anh nằm ở tất cả những điều đó.” Giọng nói buồn bã của Roxy khiến trái tim anh đau đớn.
Cô chưa bao giờ kể cho anh nghe nhiều về thời thơ ấu của mình, nhưng cô đã kể cho anh nghe đủ rồi.
“Mẹ cô chưa bao giờ hỏi ngày hôm nay của cô thế nào à?” Anh đã bảo với cô ấy.
"Bà ấy không có mặt ở nhà nhiều và dù sao khi ở nhà bà ấy cũng không quan tâm lắm. Bà ấy quá tập trung vào việc phải sống sót khi ở bên bố tôi. Và sau đó, tôi sẽ nói điều gì đó với bà ấy? Vâng, ngày của tôi thật tuyệt vời. Tôi than thở ở trường, bỏ học và đi đến công viên. Nhưng hãy nói cho tôi biết, khi còn nhỏ mẹ anh còn làm gì cho anh nữa? Tôi muốn biết mọi chi tiết."
"Tại sao? Để làm cho cô cảm thấy tồi tệ à?"
"KHÔNG!" Cô ấy trông có vẻ ngạc nhiên. "Bởi vì tôi muốn làm điều tương tự với Mia, anh là một người tốt đẹp và điều này có nghĩa là họ đã giáo dục và nuôi dạy anh thật tốt. Tôi không thể tặng con gái tôi những món quà đẹp đẽ, nhưng tôi có thể tặng nó những thứ nhỏ nhặt... như đọc sách. Tôi muốn mua cho con bé mọi cuốn sách mà anh đọc khi còn nhỏ. Anh ghi liệt kê cho tôi một danh sách nhé? Và tôi cũng có thể hỏi "
ngày hôm nay của anh thế nào? " Được chứ? Vẻ đẹp của câu này không chỉ đơn giản là hỏi anh đã làm gì trong ngày ", anh biết không? Ý tôi là mình đang tập lắng nghe câu trả lời. Tôi phải tự mình cải thiện thay vì là tôi có xu hướng nói và nói."
"Tôi đã nhận thấy điều đó." Anh đáp lại.
"Đừng để bị bốc đồng." Cô siết nhẹ cánh tay anh. "Tôi có rất nhiều điều để nói và tất cả những từ mới này là để sử dụng. Vậy mẹ anh còn làm gì khác với anh nữa?"
Cô muốn biết mọi chuyện để có thể lần lượt làm điều đó với Mia.
Những lời nói ấy lại chính là lý do tại sao James đã mất cảnh giác và Roxy đã vô tình tìm được đường đến trái tim của anh.
"Tôi không biết. Tất cả chúng tôi đều ăn cùng nhau và nói chuyện về một ngày của mình."
“Tôi cũng làm vậy,” Cô ưỡn vai nói một cách tự hào. “Không phải Mia kể nhiều với tôi về một ngày của con bé đâu, ít nhất là không phải bây giờ vì nó vẫn còn quá nhỏ. Cô ấy thường nổi cơn nghịch ngợm, vặn vẹo trên ghế và ném con thú nhồi bông mà Frankie đưa cho nó khắp phòng, nhưng tôi đang cố gắng để làm được điều đó. Đã từng ngồi cùng bàn với con gái. Anh có tự hào về tôi không?"
Đúng, anh tự hào về cô. Và anh còn có nhiều thứ khác nữa, nhưng trên hết là anh đang yêu cô.
Yêu sâu đậm đến nỗi anh không thể nghĩ được điều gì khác.