- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 7: Reyna 3
Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
Chương 7: Reyna 3
NHỮNG ĐÁM KHÁCH
đã
ĐẾN.
Theo nhóm hai mươi hoặc ba mươi người, những du khách di chuyển quanh khu đổ nát,
đi
loanh quanh quanh những biệt thự, thả bộ
trên
những con đường đá sỏi, trố mắt nhìn những bức bích họa và tranh khảm nhiều màu sắc.
Reyna lo lắng những du khách
sẽ
phản ứng như thế nào đối với bức tượng cao mười hai mét của Athena ở giữa sân, nhưng Màn Sương có lẽ làm việc mọi lúc để che
đi
tầm nhìn của người phàm.
Mỗi lần
một
nhóm người tiến tới, họ dừng lại ở rìa khoảng sân và nhìn chằm chằm bức tượng trong thất vọng.
một
hướng dẫn viên người
anh
thông báo, “À, dàn giáo. Nó xuất
hiện
vì vùng này
đang
được trùng tu.
thật
đáng tiếc. Cùng tiến về phía trước nào.”
Và họ rời khỏi.
Ít nhất bức tượng
không
kêu ầm ầm, “CHẾT
đi, NHỮNG KẺ
không
CÓ TÍN NGƯỠNG!” và thiêu những người phàm thành tro. Reyna
đã
từng phải xử lý bức tượng của nữ thần Diana như thế. Đó
không
phải là ngày thư giãn nhất của
cô.
cô
nhớ lại điều Annabeth
đã
nói
với
cô
về Athena Parthenos: hào quang pháp thuật của nó vừa thu hút quái vật vừa giữ chúng tránh xa. Chắc chắn, như vậy rất thường xuyên, ngoài khóe mắt của
cô, Reyna nhận ra những linh hồn trắng tỏa sáng trong trang phục La Mã lượn lờ giữa đống đổ nát, cau mày nhìn bức tượng trong khϊếp đảm.
“Những vong hồn ở khắp mọi nơi,” Gleeson lẩm bẩm. “Vẫn
đang
giữ khoảng cách của chúng đến giờ - nhưng đến khi trời tối chúng ta tốt hơn là sẵn sàng di chuyển. Những con ma luôn tệ hơn vào ban đêm.”
Reyna
không
cần được nhắc nhở điều đó.
cô
quan sát khi
một
cặp đôi lớn tuổi mặc áo sơ mi lam nhạt và quần sóc Bermuda
đi
lảo đảo qua
mộtkhu vườn bên cạnh.
cô
vui khi họ
không
đến gần hơn. Quanh trại, Huấn luyện viên Hedge
đã
lắp đặt tất cả những loại dây thép gài mìn, bẫy, và bẫy chuột quá khổ
sẽ
không
ngăn chặn bất cứ con quái vật tự tôn nào, nhưng chúng có lẽ
sẽ
hạ gục
một
người già rất dễ.
Mặc dù buổi sáng ấm áp, Reyna vẫn rùng mình bởi những giấc mơ của
cô.
cô
không
thể quyết định cái nào kinh khủng hơn – mối đe dọa phá hủy Rome Mới, hay cách Octavian
đang
đầu độc quân đoàn từ bên trong.
Cuộc tìm kiếm của ngươi là
một
việc khó khăn.
Trại Jupiter cần
cô. Quân đoàn Mười Hai cần
cô. Reyna vẫn còn nửa đường băng qua thế giới,
đangngắm
một
thần nông nướng bánh quế việt quất bằng
một
que củi
trên
lửa.
cô
muốn
nói
về những cơn ác mộng của
cô, nhưng
cô
quyết định đợi đến khi Nico thức dậy.
cô
khôngchắc
cô
có đủ dũng khí để miêu tả chúng hai lần.
Nico vẫn
đang
ngáy. Reyna
đã
khám phá ra rằng
một
khi cậu ta ngủ cần rất lâu để đánh thức cậu. Huấn luyện viên có thể thực
hiện
một
màn nhảy gõ
nhẹ
móng-dê quanh đầu Nico và con trai của Hades thậm chí còn
không
nhúc nhích.
“Đây.” Hedge đưa cho
cô
một
dĩa bánh quế nướng với kiwi tươi thái lát và dứa. Tất cả trông
thật
đáng ngạc nhiên.
“Ông lấy đâu ra những thứ này?” Reyna kinh ngạc.
“Này, ta là
một
thần nông. Chúng ta là những người đóng gói hàng rất năng lực.” Ông cắn
một
miếng bánh quế. “Chúng ta cũng biết làm sao sống được nhờ các sản vật từ mặt đất!”
Khi Reyna ăn, Huấn luyện viên lôi ra
một
tập giấy ghi chép và bắt đầu viết. Khi ông viết xong, ông gấp tờ giấy thành
một
cái máy bay và ném nó vào
không
khí.
một
cơn gió mang nó
đi.
“một
lá thư cho vợ ông à?” Reyna đoán.
Dưới vành mũ bóng chày của ông, đôi mắt Hedge đỏ ngầu. “Mellie là
một
nữ thần mây. Những linh hồn của gió gửi đồ bằng máy bay giấy mọi lúc. Hy vọng những chị em của
cô
ấy
sẽ
mang lá thư băng qua đại dương đến khi tìm được
cô
ấy. Nó
không
nhanh như
một
thông điệp Iris, nhưng, à, ta muốn con chúng ta có ít bút tích của ta, trong trường hợp,
cô
biết đấy…”
“Chúng ta
sẽ
đưa ông về nhà,” Reyna hứa. “Ông
sẽ
gặp con mình.”
Hedge nghiến răng và
không
nói
gì.
Reyna rất giỏi việc làm mọi người
nói
chuyện.
cô
cho là nó cần thiết để
cô
hiểu bạn chiến đấu của mình. Nhưng
cô
đã
có
một
thời gian khó khăn thuyết phục Hedge mở lòng về vợ ông, Mellie, người sắp sinh ở Trại Con Lai. Reyna gặp vấn đề với việc tưởng tượng huấn luyện viên là
một
người cha, nhưng
cô
hiểu điều gì giống như trưởng thành mà
không
có cha mẹ.
cô
sẽ
không
để điều đó xảy ra với con của Huấn luyện viên.
“Đúng, à…” Vị thần nông cắn
một
miếng bánh quế khác, luôn cả que củi ông nướng nó. “Ta chỉ ước chúng ta có thể di chuyển nhanh hơn.” Ông hướng cằm về phía Nico. “Ta
không
hiểu làm thế nào đứa trẻ này
sẽ
đủ sức cho
một
cú nhảy nữa. Cần thêm bao nhiêu cú nhảy nữa để đem chúng ta về nhà?”
Reyna chia sẻ nỗi lo lắng của ông. Chỉ trong vòng mười
một
ngày, những người khổng lồ lên kế hoạch đánh thức Gaia. Octavian lên kế hoạch tấn công Trại Con Lai cùng ngày. Điều đó
không
thể nào là trùng hợp. Có lẽ Gaia
đang
thì
thầm gì đó trong tai Octavian, ảnh hưởng đến những quyết định tiềm thức của cậu ta. Hoặc tệ hơn: Octavian liên kết với nữ thần đất. Reyna
không
muốn tin rằng Octavian
sẽ
cố ý phản bội quân đoàn, nhưng sau những gì
cô
đã
thấy trong những giấc mơ của mình
cô
không
thể chắc chắn.
cô
kết thúc bữa ăn khi
một
nhóm du khách Trung Quốc di chuyển qua sân. Reyna
đã
thức dậy gần được
một
tiếng đồng hồ và bồn chồn để tiếp tục di chuyển rồi.
“Cảm ơn bữa sáng, Huấn luyện viên.”
cô
đứng lên và vươn mình. “Nếu ông cho phép tôi, ở đâu có du khách, ở đó có phòng tắm. Tôi cần dùng phòng
nhỏ
của các pháp quan.”
“đi
thẳng.” huấn luyện viên thổi inh tai cái còi treo
trên
cổ. “Nếu có gì xảy ra, ta
sẽ
thổi còi.”
Reyna để Aurum và Argentum lại làm nhiệm vụ canh gác và
đi
bộ qua đám đông người phàm đến khi
côthấy
một
trung tâm du khách với phòng nghỉ.
cô
cố gắng hết sức để làm sạch, nhưng
cô
nhận thấy rằng
thật
mỉa mai khi
cô
đang
ở
một
thành phố La Mã
thật
và
không
thể hưởng thụ
một
phòng tắm nước nóng La Mã.
cô
phải giải quyết với khăn giấy,
một
hộp xà phòng khử mùi vỡ và
một
máy sấy cầm tay khò khè. Và nhà vệ sinh… càng ít
nói
về chúng, càng tốt.
Khi
cô
trở lại,
cô
vượt qua
một
bảo tàng
nhỏ
với
một
ô cửa kính trưng bày. Phía sau cửa kính đặt
mộtdãy những tượng thạch cao, tất cả đông cứng trong
sự
giãy chết.
một
cô
gái
trẻ bị cuộn lại trong tư thế
một
bào thai.
một
người phụ nữ nằm quằn quại trong đau đớn, miệng bà mở ra để hét, hay tay bà ném qua đầu.
một
người đàn ông qùy với cái đầu cúi xuống, như thể chấp nhận điều xảy ra.
Reyna nhìn chằm chằm với
sự
pha trộn của kinh hoàng và khϊếp sợ.
cô
đã
nghe
nói
về những tượng như thế này, nhưng
cô
chưa từng tận mặt nhìn thấy chúng. Sau
sự
phun trào của Vesuvius, tro núi lửa
đãchôn vùi thành phố và làm những người Pompeii rắn lại thành đá. Cơ thể họ
đã
phân hủy, để lại phía sau những cái túi khí hình dáng con người. Những nhà khảo cổ trước đây
đã
đổ thạch cao vào những cái lỗ và tạo nên những tượng đúc này – những bản sao như người
thật
đáng sợ của người La Mã Cổ.
cô
thấy nó
thật
bối rối, sai lầm, rằng những khoảnh khắc chết
đi
của những người này được trưng bày như quần áo trong
một
tủ kính,
cô
vẫn chưa thể nhìn
đi
chỗ khác.
Cả đời
cô
đã
mơ về việc đến Ý.
cô
cho là nó
sẽ
không
bao giờ xảy ra. Những vùng đất cổ xưa bị cấm đối với các á thần
hiện
đại; vùng đất đơn giản chỉ là quá nguy hiểm. Tuy nhiên,
cô
muốn
đi
theo bước chân của Aeneas, con trai của Aphrodite, á thần đầu tiên cư ngụ ở đây sau cuộc chiến thành Troy.
cô
muốn thấy nguyên bản sông Tiber, nơi Lupa nữ thần sói cứu Romulus và Remus.
Nhưng Pompeii? Reyna chưa bao giờ muốn đến đây. Nơi của những thảm họa đáng hổ thẹn nhất của La Mã,
một
thành phố bị nuốt toàn bộ bởi mặt đất… Sau những cơn ác mộng của Reyna, nó ảnh hường trực tiếp đến
cô.
Cho đến lúc này ở những vùng đất cổ xưa,
cô
chỉ thấy
một
nơi trong danh sách mong muốn của
cô: cung điện của Diocletian ở Split, và mặc dù chuyến viếng thăm hầu như
không
đi
theo hướng
cô
đãtưởng tượng.
cô
từng mơ về việc đến đó với Jason để ngắm nhìn quê nhà của vị hoàng đế
yêu
thích của họ.
cô
vẽ nên những cuộc dạo chơi lãng mạn với cậu qua những thành phố cổ, những chuyến picnic vào hoàng hôn
trên
lan can.
Thay vào đó, Reyna
đã
đến Croatia
không
phải với cậu mà với
một
tá những linh hồn gió giận dữ theo đuôi
cô.
cô
đã
chiến đấu theo cách của mình với những con ma ở trong cung điện.
trên
đường ra, những con gryphon[1]
đã
tấn công, làm tổn thương ghê gớm con pegasus[2] của
cô. Thứ gần gũi nhất
cô
có từ Jason là tìm thấy
một
bức thư ngắn cậu để lại cho
cô
dưới
một
bức tượng của Diocletian trong tầng hầm.
cô
chỉ có những ký ức đau thương về nơi đó.
Đừng cay đắng,
cô
khiển trách bản thân. Aeneas cũng phải đau khổ. Romulus, Diocletian và tất cả những người còn lại cũng vậy. Những người La Mã
không
phàn nàn về
sự
gian khổ.
Nhìn chằm chằm những bức tượng thạch cao người chết trong ô kính bảo tàng,
cô
tự hỏi họ
đã
nghĩ gì khi họ co ro đến chết trong đám tro tàn. Có lẽ
không: À, họ là những người La Mã! Họ
sẽ
không
phàn nàn!
một
cơn gió mạnh thổi qua đống đổ nát, tạo nên
một
tiếng rền rĩ rỗng tuếch. Ánh sáng mặt trời lóe lên
trên
cửa sổ, ngay lập tức làm chói mắt
cô.
Với
một
khởi đầu, Reyna nhìn lên. Mặt trời
đang
ngay
trên
đầu. Làm sao có thể
đã
giữa trưa rồi?
cô
đãrời Nhà Thần đồng áng chỉ sau bữa sáng.
cô
chỉ đứng đó vài phút… phải
không?
cô
kéo bản thân khỏi bảo tàng trưng bày và
đi
vội vàng, cố gắng tống khứ
đi
cảm giác những người Pompeii chết
đang
thì
thầm sau lưng
cô.
Phần còn lại của buổi chiều
thì
im lặng đến khó chịu.
Reyna canh gác trong khi Huấn luyện viên ngủ, nhưng chẳng có gì nhiều để canh gác. Những du khách đến và
đi. Những
yêu
quái mình chim hay những linh hồn gió ngẫu nhiên thổi qua đầu. Hai con chó của Reyna gầm gừ cảnh báo, nhưng những con quái vật
không
ngừng đánh nhau.
Những con ma lẩn tránh quanh mép sân, hình như bị đe dọa bởi Athena Parthenos. Reynas
không
thể đổ lỗi cho chúng. Bức tượng càng ở lâu tại Pompeii, càng nhiều
sự
giận dữ như phóng xạ ra, làm da của Reyna ngứa ran và dây thần kinh của
cô
đau buốt.
Cuối cùng, vừa sau hoàng hôn, Nico thức giấc. Cậu ngấu nghiến
một
trái bơ và sandwich pho-mát, lần đầu tiên cậu thể
hiện
một
sự
thèm ăn tươm tất khi rời Nhà của Hades.
Reyna ghét phải phá hỏng bữa tối của cậu, nhưng họ
không
có nhiều thời gian. Khi ánh sáng ban ngày mờ
đi, những con ma bắt đầu di chuyển gần hơn và với số lượng lớn hơn nhiều.
cô
kể cho cậu về những giấc mơ của
cô: mặt đất nuốt Trại Jupiter, Octavian đến gần Trại Con Lai và người thợ săn với đôi mắt phát sáng người
đã
bắn vào bụng Reyna.
Nico nhìn chằm chằm cái dĩa trống của mình. “Tên thợ săn này… có lẽ
một
tên khổng lồ?”
Huấn luyện viên càu nhàu. “Ta thà
không
đoán ra. Ta
nói
là chúng ta cứ tiếp tục di chuyển.”
Miệng Nico co giật. “Ông
đang
đề nghị chúng ta tránh đánh nhau à?”
“Nghe này, bánh nướng
nhỏ, ta thích
một
cuộc chiến khó nhằn nhiều như gã tiếp theo, nhưng chúng ta có đủ quái vật để lo lắng ngoài tên khổng lồ săn bắt tội phạm để lĩnh thưởng đuổi theo chúng ta từ bên này sang bên kia thế giới rồi. Ta
không
thích
âm
thanh của những mũi tên khổng lồ.”
“Chỉ
một
lần,” Reyna
nói. “Chị đồng ý với Hedge.”
Nico mở chiếc áo khoác phi công của mình ra. Cậu đút ngón tay qua
một
lỗ mũi tên
trên
tay áo.
“Em có thể hỏi xin lời khuyên.” Nico nghe có vẻ miễn cưỡng. “Thalia Grace…”
“Chị
gái
của Jason,” Reyna
nói.
cô
chưa bao giờ gặp Thalia. Thực
sự, gần đây
cô
mới biết được Jason có
một
người chị
gái. Theo Jason,
cô
ấy là
một
á thần Hy Lạp,
một
đứa con
gái
của Zeus, người chỉ huy
một
nhóm của Diana…
không, những thợ săn của Artemis. Toàn bộ ý tưởng đó làm đầu Reyna xoay vòng.
Nico gât đầu. “Những Thợ săn của Artemis là… ừm, những thợ săn. Nếu ai đó biết về gã thợ săn khổng lồ này, Thalia
sẽ
biết. Em có thể gửi cho chị ấy
một
thông điệp Iris.”
“Em nghe có vẻ
không
thích thú ý tưởng đó,” Reyna nhận ra. “Hai người… có quan hệ
không
tốt à?”
“Bọn em ổn.”
Vài mét đằng xa, Aurum gầm gừ
nhẹ
nhàng, có nghĩa là Nico
đang
nói
dối.
Reyna quyết định
không
ép buộc.
“Chị cũng nên liên lạc với chị
gái
chị, Hylla,”
cô
nói. “Trại Jupiter
đang
được bảo vệ hời hợt. Nếu Gaia tấn công nơi đó, có lẽ những chiến binh Amazon có thể giúp đỡ.”
Huấn luyện viên Hedge cau có. “không
xúc phạm gì, nhưng, à…
một
đội quân Amazon
sẽ
làm gì chống lại
một
đợt sóng bùn đất?”
Reyna gạt bỏ cảm giác kinh sợ.
cô
nghi ngờ Hedge đúng. Chống lại thứ mà
cô
đã
thấy trong những giấc mơ của mình,
sự
bảo vệ duy nhất
sẽ
là ngăn cản những tên khổng lồ đánh thức Gaia. Vì thế,
cô
phải đặt lòng tin của
cô
lên những thủy thủ của tàu Argo II.
Ánh sáng ban ngày gần như biến mất. Quanh sân, những con ma
đang
định hình
một
đám hàng trăm những người La Mã phát sáng mang theo những cây dùi cui hay tảng đá quang phổ.
“Chúng ta có thể
nói
chuyện sau cú nhảy tiếp theo,” Reyna quyết định. “Ngay bây giờ, chúng ta cần ra khỏi đây.”
“Đúng.” Nico đứng lên. “Em nghĩ lần này chúng ta có thể đến được Tây Ban Nha nếu chúng ta may mắn. Chỉ để em –”
Đám đông những con ma biến mất, như là
một
đống những ngọn nến sinh nhật bị thổi tắt với
một
hơi thở.
Tay Reyna nắm con dao găm của
cô. “Chúng
đã
đi
đâu?”
Đôi mắt Nico chậm rãi hướng về phía đống đổ nát. Biểu
hiện
của cậu
không
chắc chắn. “Em – em
khôngchắc, nhưng em
không
cho đó là
một
dấu hiệu tốt. Cứ tiếp tục nhìn. Em
sẽ
thắng yên cương lên. Chỉ nên mất vài giây.”
Gleeson Hedge giơ móng guốc của ông lên. “Ngươi
không
có
một
vài giây.”
Dạ dày Reyna cuộn lên thành
một
quả bóng
nhỏ.
Hedge
nói
chuyện với
một
giọng nữ - giống như giọng Reyna
đã
nghe trong cơn ác mộng của
cô.
cô
rút dao ra.
Hedge quay sang
cô, gương mặt ông vô cảm. Đôi mắt ông đen quánh lại. “Vui lên, Reyna Ramírez-Arellano. Ngươi
sẽ
chết như
một
người La Mã. Ngươi
sẽ
gia nhập những hồn ma của Pompeii.”
Mặt đất rung động ầm ầm. Mọi hướng quanh sân, những cột tro xoắn ốc cuộn xoáy trong
không
khí. Chúng đặc lại thành những hình dáng con người thô – những lớp vỏ đất như những thứ trong bảo tàng. Chúng nhìn chằm chằm Reyna, đôi mắt chúng là những lỗ lởm chởm
trên
những mặt đá.
“Mặt đất
sẽ
nuốt ngươi,” Hedge
nói
trong giọng của Gaia. “Giống như
đã
nuốt chúng.”
Chú thích
[1] quái vật mình sư tử đầu chim
gryphon.jpg
[2] ngựa có cánh
Pegasus_by_porcelianDoll.jpg
- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 7: Reyna 3