LAO XUỐNG-ĐÁNH BOM
một
NGỌN NÚI LỬA
không
có trong xô danh sách của Reyna.
Khung cảnh đầu tiên
cô
nhìn thấy của miền nam nước Ý là từ
một
trăm năm mươi mét
trên
khôngtrung. Về hướng tây, dọc theo đường lưỡi liềm của vịnh Naples, ánh đèn của những thành phố
đangngủ lấp lánh trong trước bình minh u ám. Ba trăm mét phía dưới
cô,
một
miệng núi lửa rộng
một
phẩy năm ki-lô-mét há miệng
trên
đỉnh núi, đám hơi trắng bốc lên từ trung tâm.
sự
mất phương hướng của Reyna mất
một
lát để lắng xuống. Việc di chuyển-bóng tối làm
cô
lảo đảo và nôn mửa, như thể
cô
bị kéo ra từ nước lạnh của phòng tắm nước lạnh sang phòng tắm hơi ở phòng tắm La Mã.
Sau đó
cô
nhận ra
cô
đang
lơ lửng giữa
không
trung. Trọng lượng trở lại, và
cô
bắt đầu rơi.
“Nico!”
cô
hét lên.
“Sáo của thần Pan!” Gleeson Hedge nguyền rủa.
“Whaaaaa!” Nico vụt
đi, suýt nữa trượt khỏi nắm tay của Reyna.
cô
giữ chặt và tóm cổ áo của Huấn luyện viên Hedge khi ông bắt đầu đổ nhào. Nếu họ chia ra bây giờ, họ
sẽ
chết.
Họ lao thẳng xuống núi lửa bởi vì món hành lý lớn nhất của họ - bức tượng Athena Parthenos cao mười hai mét – trượt theo sau họ, buộc vào bộ yên
trên
lưng Nico như
một
cái dù
không
mấy hiệu quả.
“Vesuvius ở phía dưới chúng ta!” Reyna hét lên trong gió. “Nico, dịch chuyển[1] chúng ta ra khỏi đây!”
Đôi mắt cậu hoang dại và
không
tập trung. Mái tóc đen mềm của cậu đập vào mặt cậu như
một
con quạ bị bắn khỏi bầu trời. “Em – em
không
thể!
không
có sức!”
Huấn luyện viên Hedge kêu be be. “Tin vắn[2], nhóc! Dê
không
thể bay! Kéo chúng ta ra khỏi đây hoặc chúng ta
sẽ
bị dẹp lép thành
một
Athena Partenos trứng tráng!”
Reyna cố gắng suy nghĩ.
cô
có thể chấp nhận cái chết nếu
cô
phải chết, nhưng nếu Athena Parthenos bị tiêu hủy cuộc tìm kiếm của họ
sẽ
thất bại. Reyna
không
thể chấp nhận điều đó.
“Nico, di chuyển-bóng tối,”
cô
ra lệnh. “Chị
sẽ
cho em mượn sức mạnh của chị.”
Cậu nhìn
cô
ngây người. “Làm sao –”
“Làm
đi!”
cô
nắm chặt tay cậu. Biểu tượng đuốc-và-lửa của Bellona
trên
cánh tay
cô
trở nên nóng đau đớn, như thể là nó
đang
thiêu đốt da
cô
lần đầu tiên.
Nico thở hổn hển. Màu sắc trở lại
trên
gương mặt câu. Chỉ trước khi họ chạm phải hơi nóng của núi lửa, họ trôi vào bóng đêm.
không
khí trở nên lạnh lẽo. Tiếng gió được thay thế bởi
một
hỗn hợp những giọng
thì
thầm bằng hàng ngàn thứ tiếng. Bên trong cơ thể Reyna cảm giác như
một
chiếc thuyền buồm khổng lồ - những giọt xi-rô lạnh chảy
trên
đá bào – món
yêu
thích của
cô
từ thời thơ ấu ở Viejo San Juan.
cô
tự hỏi tại sao ký ức đó xuất
hiện
lúc này, khi
cô
đang
trên
bờ vực của cái chết. Sau đó tầm nhìn của
cô
rõ
ràng. Hai chân
cô
đặt lên đất rắn.
Bầu trời phương đông
đã
bắt đầu sáng lên. Trong
một
khoảnh khắc Reyna nghĩ là
cô
đã
trở lại Rome Mới. Những cột Doric xếp thành
một
cánh cổng với kích thước của
một
viên kim cương bóng chày. Trước mặt
cô,
một
thần đồng áng bằng đồng đứng giữa
một
vòi phun nước trũng được trang trí với gạch khảm.
Hoa tử vi và hoa hồng nở rộ ở khu vườn bên cạnh. Những cây cọ và thông vươn lên bầu trời. Những lối
đi
rải đá cuội dẫn đến cái sân theo vài hướng – những con đường thẳng, song song theo cấu trúc xây dựng La Mã, những tảng đá hiên nhà thấp với những cột trụ mái vòm.
Reyna quay lại. Phía sau
cô, bức tượng Athena Parthenos đứng thẳng và nguyên vẹn, nổi trội trong sân như
một
món đồ trang trí cho bãi cỏ quá khổ lố bịch. Vị thần đồng áng
nhỏ
trong vòi phun nước với hai tay giơ lên, đối mặt với Athena, vì vậy ông ta trông có vẻ co rúm lại vì sợ hãi người mới đến.
trên
đường chân trời, núi Vesuvius
hiện
lờ mờ -
một
cái bóng tối, cong cong bây giờ cách xa khoảng vài ki-lô-mét. Những cột khói dày cuộn lên từ đỉnh núi.
“Chúng ta
đang
ở Pompeii,” Reyna nhận ra.
“Ồ,
không
tốt,” Nico
nói, và cậu ngay lập tức đổ sụp xuống.
“Ôi!” Huấn luyện viên Hedge tóm được cậu trước khi cậu đập xuống mặt đất. Thần rừng đỡ cậu dựa vào chân của Athena và gỡ bộ yên cương buộc cậu với bức tượng.
Đầu gối Reyna khuỵu xuống.
cô
đã
chờ vài phản ứng dữ dội; nó xảy ra mỗi khi
cô
chia sẻ sức mạnh của mình. Nhưng
cô
không
lường trước được Nico di Angelo đau đớn đến vậy.
cô
ngồi xuống
một
cách nặng nề, cố gắng để tỉnh táo.
Những vị thần của La Mã. Nếu đây chỉ là
một
phần của nỗi đau đớn của Nico… làm sao cậu ấy có thể gánh vác được?
cô
cố gắng điều hòa hơi thở trong khi Huấn luyện viên Hedge lục lọi trong những món đồ
đi
cắm trại của mình. Xung quanh đôi giày của Nico, những tảng đá nứt ra. Bóng tối dường như lan tỏa nhanh hơn giống như
một
khẩu súng ngắn đầy mực phát nổ, như là cơ thể Nico
đang
cố gắng trục xuất tất cả những bóng ma cậu vừa
đi
qua.
Ngày hôm qua còn tồi tệ hơn: toàn bộ
một
cánh đồng những bộ xương khô khốc mọc lên từ mặt đất. Reyna
không
nghi ngờ điều đó
sẽ
lại xảy ra.
“Uống
một
chút
đi.”
cô
đưa cho cậu
một
bi-đông nước kỳ lân – bột sừng kỳ lân trộn với nước thánh từ sông Tiểu Tiber. Họ
đã
thấy nó hiệu nghiệm với Nico hơn rượu tiên, giúp tẩy rửa
sự
mệt mỏi và bóng tối khỏi cơ thể của cậu mà ít nguy hiểm hơn việc tự bốc cháy.
Nico nuốt xuống. Cậu vẫn trông rất tồi tệ. Da cậu hơi xanh. Hai má cậu hóp xuống. Treo bên hông cậu, cây quyền trượng của Dioclethian tỏa ánh sáng màu tím giận dữ, giống như
một
vết thâm tím phóng xạ.
Cậu nghiên cứu Reyna. “Chị
đã
làm như thế nào…
sự
dâng trào năng lượng đó?”
Reyna nhìn sang cánh tay mình. Vết xăm vẫn còn bỏng rát như sáp nóng: biểu tượng của Bellona, SPQR, với bốn gạch cho bốn năm phục vụ. “Chị
không
thích
nói
về điều đó,”
cô
nói, “nhưng đó là sức mạnh từ mẹ chị. Chị có thể truyền sức mạnh cho người khác.”
Huấn luyện viên Hedge ngước nhìn khỏi cái ba lô của mình. “thật
chứ? Tại sao
cô
chưa bao giờ treo ta lên,
cô
gái
La Mã? Ta muốn siêu-cơ bắp!”
Reyna cau mày. “Nó
không
hoạt động như thế, Huấn luyện viên. Tôi chỉ có thể làm việc đó trong những tình huống sinh tử, và
sẽ
hữu ích hơn trong
một
nhóm đông. Khi tôi chỉ huy quân đội, tôi có thể chia bất cứ thứ gì tôi có – sức mạnh, cam đảm, sức chịu đựng – được nhân lên với số lượng áp lực của tôi.”
Nico cong mày. “Có ích cho
một
pháp quan La Mã.”
Reyna
không
trả lời.
cô
không
thích
nói
về sức mạnh của mình chính vì lý do này.
cô
không
muốn những á thần dưới
sự
chỉ huy của
cô
nghĩ rằng
cô
đang
điều khiển họ, hoặc rằng
cô
trở thành
một
người chỉ huy bởi
cô
có vài phép thuật đặc biệt.
cô
chỉ có thể chia sẻ năng lực
cô
đã
có, và
cô
không
thể giúp bất cứ ai
không
xứng đáng trở thành
một
anh
hùng.
Huấn luyện viên Hedge càu nhàu. “Quá tệ. Siêu-cơ bắp
sẽ
rất tuyệt.” Ông trở lại sắp xếp cái ba lô của mình, hình như nó có
một
nguồn cung cấp
không
đáy những đồ dùng nấu ăn, thiết bị bảo hộ, và những dụng cụ thể thao linh tinh.
Nico hớp
một
ngụm nước kỳ lân nữa. Đôi mắt cậu trĩu xuống kiệt sức, nhưng Reyna có thể
nói
cậu
đangcố gắng để tỉnh táo.
“Giờ chị lưỡng lự,” cậu nhận thấy. “Khi chị dùng sức mạnh của chị… chị có nhận được thứ như, ừm, phản hồi từ em?”
“Nó
không
phải là ngoại cảm,”
cô
đáp. “Nó thậm chí
không
phải là
một
liên kết tương giao. Chỉ là…
mộtđợt sóng kiệt sức tạm thời. Những xúc cảm ban đầu.
sự
đau đớn của em ảnh hưởng đến chị. Chị nhận lấy
một
ít gánh nặng của em.”
Biểu
hiện
của Nico trở nên cảnh giác.
Cậu xoay chiếc nhẫn bạc hình đầu lâu
trên
ngón tay cậu, cùng với cách Reyna làm với chiếc nhẫn bạc của
cô
khi
cô
đang
suy nghĩ. Việc chia sẻ
một
thói quen với con trai của Hades làm
cô
lo lắng.
cô
cảm thấy đau đớn hơn từ Nico bởi
sự
kết nối nhanh chóng của họ hơn là
sự
đau đớn
cô
nhận được từ toàn bộ quân đoàn của mình trong suốt trận chiến chống lại người khổng lồ Polybotes. Nó làm
cô
kiệt quệ hơn cả lần cuối cùng
cô
dùng sức mạnh của mình, để cứu con pegasus Scipio của
cô
trong suốt chuyến hành trình qua Đại Tây Dương.
cô
cố gắng loại bỏ ký ức đó. Người bạn có cánh dũng cảm của
cô
chết vì chất độc, miệng nó nằm trong lòng
cô, nhìn
cô
một
cách tin tưởng khi
cô
giơ con dao găm của mình lên và kết thúc
sự
đau đớn của nó… Ôi các vị thần,
không.
cô
không
thể day
đi
day lại điều đó hoặc nó
sẽ
làm
cô
tan nát.
Nhưng nỗi đau
cô
cảm nhận từ Nico sâu sắc hơn nhiều.
“Em nên nghỉ ngơi,”
cô
bảo cậu. “Sau hai cú nhảy, mặc dù với
một
chút ít giúp đỡ… em may mắn khi vẫn còn sống. Chúng ta
sẽ
cần em sẵn sàng lần nữa trước khi màn đêm buông xuống.”
cô
cảm thấy tồi tệ khi
yêu
cầu cậu làm những việc quá bất khả thi.
không
may,
cô
đã
có rất nhiều
sựtập luyện đẩy các á thần ra ngoài giới hạn của họ.
Nico nghiến chặt quai hàm và gật đầu. “Giờ
thì
chúng ta bị dính lại chỗ này.” Cậu liếc qua đống đổ nát. “Nhưng Pompeii là nơi cuối cùng em chọn để hạ cánh. Nơi này đầy rẫy những vong hồn[3].”
“Vượn cáo[4]?” Huấn luyện viên Hedge có vẻ
đang
làm cái gì đó như lưới từ dây diều,
một
cái vợt quầng vợt và
một
con dao săn bắt. “Ý cậu là những con vật ồn ào xù lông dễ thương –”
“không.” Nico có vẻ bực mình, giống như cậu
đã
nghe câu hỏi đó rất nhiều lần. “Những hồn ma lang thang. Những con ma
không
thân thiện. Tất cả các thành phố La Mã đều có chúng, nhưng ở Pompeii –”
“Toàn bộ thành phố
đã
bị xóa sổ,” Reyna nhớ lại. “Vào năm 79 Trước Công Nguyên, Vesusvius
đã
phun trào và vùi lấp thị trấn trong tro tàn.”
Nico gật đầu. “một
thảm kịch như thế tạo nên rất nhiều linh hồn giận dữ.”
Huấn luyện viên Hedge nhìn về ngọn núi lửa đằng xa. “Nó
đang
bốc khói. Đó có phải dấu hiệu xấu
không?”
“Tôi – tôi
không
chắc.” Nico chọc vào
một
cái lỗ
trên
đầu gối của chiếc quần jeans đen của cậu. “Những thần núi, các ourae, có thể cảm nhận những đứa con của Hades. Có thể đó là lý do chúng ta bị kéo khỏi đường
đi. Linh hồn của Vesuvius có lẽ
đã
cố gϊếŧ chúng ta. Nhưng em nghi ngờ ngọn núi có thể làm hại chúng ta từ khoảng xa như này. Việc thực
hiện
một
vụ phun trào hoàn toàn
sẽ
mất rất lâu. Mối đe dọa ngay giờ là tất cả những gì quanh chúng ta.”
Gáy của Reyna ngứa ran.
cô
đã
lớn lên quen thuộc với những Thần giữ nhà, những linh hồn thân thiện tại Trại Jupiter, nhưng mặc dù chúng làm
cô
cảm thấy lo lắng. Chúng
không
hiểu về
không
gian cá nhân. Thỉnh thoảng chúng
đixuyên qua
cô, để
cô
lại với cảm giác chóng mặt. Việc ở lại Pompeii làm Reyna có cùng cảm giác, như là toàn bộ thành phố là
một
con ma to lớn
đã
nuốt trọn
cô.
cô
không
thể
nói
với những người bạn của mình
cô
sợ những con ma nhiều như thế nào, hay tại sao
côsợ chúng. Toàn bộ lý do
cô
và chị
gái
cô
đã
phải bỏ chạy khỏi San Juan những năm trước đó… bí mật đó phải được giữ đến chết.
“Em có thể giữ chúng
không
đến gần được
không?”
cô
hỏi.
Nico lật ngược lòng bàn tay. “Em vừa gửi tin nhắn: Tránh xa. Nhưng khi em ngủ nó
sẽ
không
hiệu quả lắm.”
Huấn luyện viên Hedge vỗ
nhẹ
cái vợt-quần-vợt-dao tạm thời của mình. “Đừng lo, nhóc. Ta
sẽ
lập
mộtvành đai với chuông báo động và cạm bẫy. Hơn nữa, ta
sẽ
trông nom cậu mọi lúc với gậy bóng chày của mình.”
Điều đó có vẻ như
không
trấn an Nico, nhưng đôi mắt cậu
đã
nhắm
một
nữa. “Được rồi. Nhưng…
nhẹnhàng
một
chút. Chúng ta
không
muốn
một
Albania khác.”
“không,” Reyna đồng ý.
Kinh nghiệm di chuyển-bóng tối đầu tiên cùng nhau của họ vào hai ngày trước
đã
là
một
sự
thất bại hoàn toàn, có thể là phần đáng hổ thẹn nhất trong
sự
nghiệp lâu dài của Reyna. Có lẽ
một
ngày nào đó, nếu họ sống sót, họ
sẽ
nhìn lại nó và cười, nhưng
không
phải bây giờ. Ba người bọn họ
đã
đồng ý
không
bao giờ
nói
về nó. Điều gì
đã
xảy ra ở Albania
sẽ
ở lại Albania.
Huấn luyện viên Hedge nhìn có vẻ tổn thương. “Tốt, sao cũng được. Nghỉ ngơi
đi, nhóc. Chúng ta để cậu phục hồi.”
“Được rồi,” Nico dịu lại. “Có lẽ
một
chút…” Cậu cố gắng cởi chiếc áo khoác phi công[5] của mình ra và xếp nó thành
một
cái gối trước khi cậu đổ nhào xuống và bắt đầu ngáy.
Reyna ngạc nhiên bởi cậu bé trông thanh thản làm sao. Những lo lắng biến mất. Gương mặt cậu biến thành thiên thần
một
cách kì lạ… giống như họ của cậu, di Angelo.
cô
gần như có thể tin rằng cậu chỉ là
một
cậu bé mười bốn tuổi,
không
phải là con trai của Hades người
đã
bị kéo ra khỏi khoảng thời gian những năm 1940 và buộc phải chịu đựng nhiều bi kịch và nguy hiểm hơn hầu hết các á thần phải chịu trong
một
cuộc đời.
Khi Nico đến Trại Jupiter, Reyna
không
tin tưởng cậu.
cô
cảm thấy chẳng có gì với câu chuyện của cậu hơn là
một
đại sứ của cha cậu, Pluto. Bây giờ, đương nhiên,
cô
biết
sự
thật. Cậu là
một
á thần Hy Lạp – người đầu tiên sống trong ký ức, có lẽ là người đầu tiên từng, qua lại giữa hai trại La Mã và Hy Lạp mà
không
nói
cho trại nào biết
sự
tồn tại của trại kia.
Lạ thay, điều đó làm Reyna tin tưởng Nico hơn.
Chắc chắn, cậu
không
phải là
một
người La Mã. Cậu chưa bao giờ
đi
săn với Lupa hoặc chịu đựng
sựhuấn luyện tàn bạo của quân đoàn. Nhưng Nico
đã
chứng minh bản thân ở những khía cạnh khác. Cậu
đã
giữ bí mật của hai trại vì những lý do tốt nhất, bởi vì cậu sợ
một
cuộc chiến. Cậu
đã
cô
độc lao xuống Tartarus, tình nguyện,
đi
tìm Cửa Tử. Cậu
đã
bị những tên khổng lồ bắt giữ và giam cầm. Cậu
đã
chỉ huy thủy thủ tàu Argo II
đi
qua Nhà của Hades… và giờ đây
đã
chấp nhận
một
cuộc tìm kiếm kinh khủng khác: liều lĩnh để mang bức tượng Athena Parthenos trở về Trại Con Lai.
Tiến độ của cuộc hành trình chậm đến bực mình. Họ chỉ có thể di chuyển-bóng tối vài trăm ki-lô-mét mỗi đêm, nghỉ ngơi trong ngày để Nico phục hồi, nhưng mặc dù điều đó đòi hỏi nhiều khả năng chịu đựng từ Nico hơn Reyna cho là có thể.
Cậu mang quá nhiều nỗi buồn và
cô
đơn, rất nhiều nỗi buồn khổ. Cậu vẫn đặt nhiệm vụ của mình lên hàng đầu. Cậu
thật
kiên trì. Reyna tôn trọng điều đó.
cô
hiểu điều đó.
cô
chưa bao giờ là
một
người nhạy cảm, nhưng
cô
có
một
mong muốn kỳ lạ nhất là choàng cái áo choàng của
cô
lên hai vai Nico và giấu cậu trong đó.
cô
tự thầm quở trách bản thân mình. Cậu ấy là
mộtngười bạn,
không
phải là em trai của
cô. Cậu
sẽ
không
đánh giá cao hành động đó.
“Này.” Huấn luyện viên Hedge làm gián đoạn những suy nghĩ của
cô. “cô
cũng cần ngủ. Ta
sẽ
canh gác ca đầu và nấu
một
ít thức ăn. Những con ma đó
sẽ
không
quá nguy hiểm bây giờ bởi vì mặt trời
đanglên.”
Reyna
không
nhận ra ánh sáng
đang
trở nên như thế nào. Những đám mây hồng và ngọc lam đan xen phía chân trời phương đông. Thần đồng áng
nhỏ
ném
một
cái bóng qua vòi phun nước khô.
“Tôi
đã
đọc về nơi này,” Reyna nhận ra. “Nó là
một
trong những biệt thự được bảo quản tốt nhất ở Pompeii. Họ gọi nó là Nhà của Thần Đồng Áng.”
Gleeson nhìn chằm chằm bức tượng chán ghét. “Đúng, chà, hôm nay nó là Nhà của Thần Rừng.”
Reyna cố nở
một
nụ cười.
cô
đang
bắt đầu coi trọng những điểm khác nhau giữ thần rừng và thần đồng áng. Nếu
cô
từng ngủ cạnh
một
thần đồng áng trong lúc làm nhiệm vụ,
cô
sẽ
thức dậy với đồ đạc bị đánh cắp,
một
đôi ria mép được vẽ
trên
mặt
cô
và gã thần đồng áng
đã
đi
xa. Huấn luyện viên Hedge
thì
khác – hầu như tốt khác, mặc dù ông có
một
mỗi ám ảnh
không
tốt cho sức khỏe với nghệ thuật chiến tranh và gậy bóng chày.
“Được rồi,”
cô
đồng ý. “Ông gác ca đầu. Tôi
sẽ
để Aurum và Argentum làm nhiệm vụ canh gác với ông.”
Hedge trông như ông muốn phản kháng, nhưng Reyna huýt sáo mạnh. Hai con chó săn kim loại
hiện
ra từ đống đổ nát, chạy về phía
cô
theo hai hướng khác nhau. Mặc dù sau rất nhiều năm, Reyna
khôngbiết chúng đến từ đâu hay chúng
đi
đâu khi
cô
giải tán chúng, nhưng gặp chúng làm tinh thần
cô
nâng lên.
Hedge thông giọng. “cô
chắc chúng
không
phải là Dalmatian[6]? Chúng trông như Dalmatian.”
“Chúng là chó săn, Huấn luyện viên.” Reyna
không
biết tại sao Hedge sợ Dalmatian như vậy, nhưng giờ
cô
quá mệt mỏi để hỏi.
“Aurum, Argentum, canh gác cho bọn ta khi ta ngủ. Hãy vâng lời Gleeson Hedge.”
Hai con chó
đi
vòng trong sân, giữ khoảng cách với bức tượng Athena Parthenos, tỏ ra thù hận với mọi thứ La Mã.
Bản thân Reyna
đã
quen với việc đó, và
cô
khá chắc bức tượng
không
đánh giá cao việc được chuyển tới giữa
một
thành phố La Mã cổ đại.
cô
nằm xuống và kéo chiếc áo choàng tím qua người. Những ngón tay
cô
nắm chặt cái túi
nhỏ
trên
thắc lưng của
cô, nơi
cô
giữ đồng tiền bạc Annabeth
đã
đưa cho
cô
trước khi họ tách ra ở Epirus.
Nó là
một
dấu hiệu mà mọi việc có thể thay đổi, Annabeth
đã
nói
với
cô. Dấu hiệu của Athena giờ là của cậu. Có lẽ đồng tiền
sẽ
mang lại may mắn cho cậu.
Reyna
không
chắc liệu may mắn đó
sẽ
tốt hay xấu.
cô
nhìn lại thần đồng áng bằng đồng co rúm lại lần cuối trước bình minh và bức tượng Athena Parthenos. Sau đó nhắm mắt và chìm vào những giấc mơ.
Chú thích
[1] nguyên văn teleport
[2] nguyên văn news flash,
một
thông tin quan trọng được phát sóng riêng thường làm gián đoạn những chương trình khác.
[3] nguyên văn lemures
[4] nguyên văn lemurs
[5] nguyên văn aviator jacket, giống như hình:
TruyenHD[6] giống chó lông trắng đốm đen