- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 49: Jason
Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
Chương 49: Jason
JASON
đã
NGHE VỀ việc cuộc đời của ai đó lướt qua trước mắt cậu.
Nhưng cậu
không
nghĩ nó
sẽ
như thế này.
Đứng cùng bạn bè cậu trong
một
vòng phòng vệ, bị bao vây bởi những tên khổng lồ, sau đó tìm kiếm
một
tầm nhìn bất khả thi
trên
bầu trời – Jason có thể phác họa rất
rõ
ràng bản thân mình năm mươi năm sau.
Cậu
đang
ngồi
trên
một
chiếc ghế đá
trên
một
cái hiên của
một
ngôi nhà
trên
bờ biển California. Piper
đang
rót nước chanh. Mái tóc
cô
màu xám. Những nếp nhăn hằn lên những khóe mắt của
cô, nhưng
côvẫn đẹp như bất cứ lúc nào. Những đứa cháu của Jason ngồi quanh chân cậu, và cậu
đang
cố giải thích cho chúng điều gì
đã
xảy ra ở Athens ngày hôm nay.
không, ta nghiêm túc, cậu
nói. Chỉ sáu á thần
trên
mặt đất và
một
trong
một
con tàu
đang
cháy
trênAcropolis. Bọn ta bị vây quanh bởi những tên khổng lồ cao chín mét những kẻ sắp sửa gϊếŧ bọn ta. Sau đó bầu trời mở ra và các vị thần bay xuống!
Ông ơi, những đứa trẻ
nói, đầu ông toàn đá thôi.
Ta
đang
không
đùa! Cậu phản đối. Các vị thần đột ngột xuất
hiện
khỏi bầu trời
trên
những cỗ xe chiến tranh của họ, những cái kèm trumpet om sòm, những thanh kiếm rực lửa. Và ông cố của các con, vị vua của các vị thần, chỉ huy cuộc tấn công,
một
ngọn thương điện siêu tuyệt vời trong tay ông.
Những đứa cháu của cậu cười nhạo cậu. Và Piper nhìn lướt qua, mỉm cười, như thể Ông
sẽ
tin nó chứ, nếu ông
không
ở đó?
Nhưng Jason
đã
ở đó. Cậu nhìn lên khi những đám mây chia tách bên
trên
Acropolis, và cậu gần như nghi ngờ cái mắt kính thuốc mới Asclepius
đã
đưa cho cậu. Thay vì bầu trời xanh, cậu thấy
một
khônggian đen được dát với những vì sao, những cung điện của Núi Olympus lấp lánh ánh bạc và vàng phía sau. Và
một
nhóm các vị thần đâm bổ xuống từ
trên
cao.
thật
quá nhiều để xử lý. Và nó có lẽ tốt hơn cho sức khỏe của cậu rằng cậu
không
trông thấy tất cả điều đó. Chỉ là sau đó Jason nhớ được những điều linh tinh
nhỏ
nhặt.
Có Jupiter kích thước siêu lớn –
không, đây là Zeus, hình dáng nguyên thủy của ông, cưỡi
một
cỗ xe vàng vào trận chiến,
một
tia chớp có kích thước
một
cột điện thoại kêu tanh tách trong
một
tay. Kéo cỗ xe của ông là bốn con ngựa được tạo nên từ gió, mỗi con liên tục chuyển từ hình dáng ngựa sang hình dáng con người, cố gắng để được tự do. Trong
một
giây bẻ đôi,
một
con mang lên bộ mặt lạnh băng của Boreas.
một
con khác đội chiếc vương miện cuộn xoáy của lửa và hơi nước. Con thứ ba lóe lên nụ cười tự mãn lười biếng của Zephyrus. Zeus
đã
trói và đóng yên bốn vị thần gió lại.
trên
bụng dưới của Argo II, những khoang cửa mở ra. Nữ thần Nike đột ngột nhảy ra, tự do thoát khỏi cái lưới vàng của bà. Bà sải đôi cánh lấp lánh và vọt đến bên cạnh Zeus, đón nhận vị trí xứng đáng của mình là
một
người đánh xe ngựa của ông.
“TRÍ ÓC TA
đã
KHÔI PHỤC!” bà gầm lên. “VINH QUANG CHO CÁC VỊ THẦN!”
Bên sườn trái của Zeus là Hera, cỗ xe của bà được kéo bởi những con công khổng lồ, bộ lông chim màu cầu vồng của chúng sáng đến nỗi làm Jason xoay vòng.
Ares gầm lên với niềm hân hoan khi ông ầm ầm xông xuống
trên
lưng
một
con ngựa thở ra lửa. Ngọn giáo của ông lấp lánh đỏ.
Trong giây cuối cùng, trước khi các vị thần đến được Parthenon, họ dường như tự đổi chỗ, giống như họ
đã
nhảy qua siêu
không
gian. Những cỗ xe biến mất. Đột nhiên Jason và bạn bè cậu bị vây quanh bởi các vị thần Olympus, bây giờ với kích thước con người,
nhỏ
bé cạnh những tên khổng lồ, nhưng vẫn tỏa sáng với sức mạnh.
Jason hét lên và tiến về phía Porphyron.
Bạn bè cậu tham gia vào trận chém gϊếŧ.
Cuộc chiến trải khắp Parthenon và tràn ra cả Acropolis. Ngoài khóe mắt cậu, Jason thấy Annabeth chiến đấu với Enceladus. Đứng cạnh
cô
là
một
phụ nữ với mái tóc đen dài và áo giáp vàng
trên
bộ áo choàng trắng. Nữ thần đâm mạnh ngọn giáo của mình vào tên khổng lồ, sau đó khua cái khiên của mình với bộ mặt đồng đáng sợ của Medusa. Cùng với nhau, Athena và Annabeth đẩy Enceladus lùi về phía bức tường giàn giáo kim loại gần nhất, thứ mà đổ sụp xuống
trên
đầu
hắn
ta.
Bên phía đối diện của đền thờ, Frank Trương và thần Ares đập tan toàn bộ
một
đội hình những tên khổng lồ - Ares với giáo và khiên của ông ấy, Frank (là
một
con voi châu Phi) với thân mình và chân cậu ấy. Vị thần chiến tranh cười và đâm và mổ bụng như
một
đứa trẻ phá hủy
một
con rối[1].
Hazel phi qua trận chiến
trên
lưng Arion, biến mất trong Màn Sương bất cứ khi nào
một
tên khổng lồ lại gần, sau đó xuất
hiện
phía sau và đâm vào lưng
hắn. Nữ thần Hecate nhảy múa trong lễ cúng tế của mình, đốt cháy kẻ thù của họ với hai ngọn đuốc rực lửa. Jason
không
thấy Hades, nhưng bất cứ khi nào
một
tên khổng lồ sẩy chân và ngã xuống mặt đất mở ra và tên khổng lồ bị đớp lấy và nuốt chửng.
Percy đánh nhau với hai tên khổng lồ sinh đôi, Otis và Ephialtes, trong khi chiến đấu bên cạnh cậu
mộtngười đàn ông râu quai nón với
một
cây đinh ba và
một
chiếc áo sơ mi Hawaii sặc sỡ. Hai tên khổng lồ sinh đôi sẩy chân. Đinh ba của Poseidon biến thành
một
vòi cứu hỏa, và vị thần thổi bay tên khổng lồ ra khỏi Parthenon với
một
vụ nổ siêu năng lượng trong hình dáng của những con ngựa hoang dã.
Piper có lẽ tạo nên điểm ấn tượng nhất.
cô
đấu kiếm với nữ khổng lồ Periboia, kiếm đấu kiếm. Mặc dù thực tế là kẻ thù của
cô
lớn hơn
cô
gấp năm lần, Piper dường như
đang
hành động theo cách của
cô. Nữ thần Aphrodite lướt xung quanh họ
trên
một
đám mây trắng
nhỏ, rải những cánh hoa hồng vào mắt tên nữ khổng lồ và khuyến khích Piper. “Tuyệt vời, con
yêu. Phải, tốt lắm. Đánh tiếp
đi!”
Bất cứ lúc nào Periboia cố gắng tấn công, những con bồ câu bay lên từ đâu đó và vỗ cánh vào mặt tên nữ khổng lồ.
Về phần Leo, cậu
đang
chạy
trên
boong tàu Argo II, bắn đạn dược, thả những cái búa
trên
đầu những tên khổng lồ và xì hàn khố của chúng. Phía sau cậu tại bánh lái,
một
người đàn ông râu rậm trong đồng phục công nhân cơ khí
đang
mày mò với bảng điều khiển, giận dữ cố gắng giữ con tàu
trên
cao.
Khung cảnh lạ nhất là tên khổng lồ Thoon, kẻ
đang
bị thụi bằng dùi cui đến chết bởi ba bà già với những cây gậy đồng – các nữ thần Số Mệnh, được trang bị cho trận chiến. Jason quyết định
không
có gì
trên
thế giới đáng sợ hơn
một
nhóm những bà già dùng gậy.
Cậu chú ý tất cả những thứ này, và
một
tá những cuộc hỗn chiến khác
đang
diễn ra, nhưng hầu hết
sựchú ý của cậu đặt lên kẻ thù phía trước cậu – Porphyrion, tên vua khổng lồ - và lên vị thần chiến đấu cạnh Jason: Zeus.
Cha mình, Jason nghĩ trong
sự
hoài nghi.
Porphyrion
không
cho cậu nhiều cơ hội để lưu giữ khoảnh khắc ấy. Tên khổng lồ dùng ngọn giáo của
hắn
trong
một
cơn lốc của những cú thụi, đâm và chém. Đó là tất cả những gì Jason có thể làm để sống sót.
Vẫn…
sự
hiện
diện của Zeus tạo cảm giác
một
sự
yên lòng quen thuộc. Mặc dù Jason chưa bao giờ gặp cha mình, cậu được gợi nhớ lại tất cả những khoảnh khắc hạnh phúc nhất của cậu – chuyến dã ngoại sinh nhật cậu với Piper ở Rome; ngày Lupa đưa cậu đến Trại Jupiter lần đầu tiên; trò trốn tìm của cậu với Thalia trong căn hộ của họ khi cậu còn
nhỏ;
một
buổi chiều bên bờ biển khi mẹ cậu ôm cậu lên, hôn cậu và chỉ cho cậu thấy
một
cơn bảo sắp tới. Đừng bao giờ sợ
một
cơn bão sấm chớp, Jason. Đó là cha con, để con biết ông ấy
yêu
con.
Zeus có mùi của mưa mà gió tươi mát. Ông làm
không
khí bốc cháy với năng lượng. Phía
trên, tia chớp của ông xuất
hiện
như
một
cây quyền trượng đồng dài
một
mét, nhọn hai đầu, với những cánh năng lượng kéo dài từ hai bên để tạo nên
một
cái lao điện màu trắng. Ông chém vào đường
đi
của tên khổng lồ và Porphyrion đổ sụp xuống cái ngai tạm bợ của
hắn, thứ mà sụp đổ dưới sức nặng của tên khổng lồ.
“không
có ngai cho ngươi,” Zeus gầm lên. “không
ở đây.
không
bao giờ.”
“Ngươi
không
thể ngăn cản chúng ta!” tên khổng lồ. “Kết thúc rồi! Mẹ Đất
đã
thức giấc!”
Để trả lời, Zeus làm nổ cái ngai thành gạch vụn. Tên vua khổng lồ phóng về phía sau của đền thờ và Jason chạy theo
hắn, cha cậu theo sát cậu.
Họ đẩy lùi Porphyrion đến rìa của vách đá, toàn bộ Athens
hiện
đại trải dài phía dưới. Sấm chớp
đã
làm tan chảy tất cả vũ khí trong tóc tên khổng lồ. Đồng Celestial nấu chảy
nhỏ
giọt
trên
những bím tóc của
hắn
như đường caramen. Da
hắn
bốc hơi và phồng rộp.
Porphyrion gầm gừ và giơ ngọn giáo của
hắn
lên. “sự
nghiệp của ngươi
đã
bị mất, Zeus. Dù cho ngươi đánh bại ta, Mẹ Đất đơn giản
sẽ
đưa ta lên lại!”
“Có lẽ sau đó,” Zeus
nói, “ngươi
không
nên chết trong vòng tay của Gaia. Jason, con trai ta…”
Jason chưa bao giờ cảm thấy tốt như thế, được nhận ra như thế, khi cha cậu gọi tên cậu. Giống như mùa đông năm ngoài ở Trai Con Lai, khi trí nhớ của cậu bị xóa
đi
và cuối cùng trở lại. Jason đột ngột hiểu ra
một
lớp khác của
sự
tồn tại của cậu –
một
phần bản thân cậu
đã
bị mây mờ che phủ trước đây.
Bây giờ cậu
không
còn nghi ngờ: cậu là con trai của Jupiter, vị thần của bầu trời. Cậu là con trai của cha cậu.
Jason tiến lên.
Porphyrion công kích dữ dội với ngọn giáo của
hắn, nhưng Jason cắt nó làm đôi với thanh kiếm của cậu. Cậu tiến tới, đâm kiếm mình vào áo giáp tên khổng lồ, sau đó triệu hồi gió và làm thổi bay Porphyrion khỏi rìa vách đá.
Khi tên khổng lồ ngã, la hét, Zeus chĩa tia chớp của mình.
một
đường vòng cung sức nóng trắng tinh khiết làm Pophyrion bốc hơi giữa
không
trung. Tro của
hắn
chìm xuống trong
một
đám mây
nhẹ
nhàng, bụi phủ lên
trên
ngọn những cây ô-liu
trên
sườn đồi của Acropolis.
Zeus quay sang Jason. Tia chớp của ông chập chờn tắt, và Zeus nhét cây trượng đồng Celestial vào thắt lưng. Đôi mắt vị thần xám đầy bão tố. Mái tóc muối tiêu và bộ râu của ông trông như những đám mây tầng. Jason cảm thấy kỳ lạ khi chúa tể của vũ trụ, vua của Olympus, chỉ cao hơn cậu vài xăng-ti-mét.
“Con trai ta.” Zeus siết chặt vai Jason. “Có rất nhiều điều ta muốn
nói
với con…”
Vị thần trút
một
hơi thở nặng nề, làm
không
khí kêu tanh tách và cái kính mới của cậu phủ sương. “Chao ôi, là vua của các vị thần, ta
không
nên thể
hiện
sự
yêu
thích với các con ta. Khi chúng ta trở lại là những vị thần Olympus, ta
sẽ
không
thể tán dương con nhiều như con muốn, hoặc trao cho con nhiều uy tín như con xứng đáng.”
“Con
không
muốn tán dương.” Giọng Jason rung lên. “Chỉ cần
một
chút ít thời gian cùng nhau
sẽ
rất tuyệt. Ý con là, con thậm chí
không
biết cha.”
Ánh nhìn của Zeus xa xăm như tầng ô-zôn. “Ta luôn bên cạnh con, Jason. Ta
đã
quan sát
sự
tiến bộ của con với niềm tự hào, nhưng nó
sẽ
không
bao giờ có thể cho chúng ta để được…”
Ông xoắn ngón tay, như thể cố lôi ra những từ thích hợp từ trong
không
khí. Gần gũi. Bình thường.
mộtngười cha và con trai thực
sự. “Từ lúc sinh, con
đã
được dành riêng cho Hera – để an ủi cơn thịnh nộ của bà ấy. Thậm chí tên con, Jason, là
sự
lựa chọn của bà ấy. Con
không
đòi hỏi điều đó. Ta
khôngmuốn điều đó. Nhưng khi ta trao con cho bà ấy… Ta
không
biết con
sẽ
trở thành
một
chàng trai tốt như thế này. Chuyến hành trình của con
đã
tôi luyện con, làm con trở nên tử tế và vĩ đại. Dù cho bất cứ chuyện gì xảy ra khi chúng ta trở lại Parthenon, biết rằng ta
không
bắt con chịu trách nhiệm. Con
đãchứng minh bản thân mình là
một
anh
hùng thực
sự.”
Biểu cảm của Jason là
một
mớ lộn xộn trong ngực cậu. “Ý cha là gì… dù cho chuyện gì xảy ra?”
“Điều tồi tệ nhất chưa kết thúc,” Zeus cảnh báo. “Và ai đó phải chịu trách nhiệm về điều
đã
xảy ra.
đithôi.”
Chú thích
[1] Nguyên văn là Piñata,
một
loại con rối làm bằng giấy và hồ dán có kẹo hay đồ chơi bên trong, thường được treo
trên
cao và người chơi bịt mắt và đập vỡ nó
- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 49: Jason