- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 26: Jason 2
Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
Chương 26: Jason 2
JASON NHÌN THẤY HAI LỰA CHỌN: CHIẾN ĐẤU HOẶC
nói
CHUYỆN.
Thường
thì, khi đối mặt với
một
quý bà cao sáu mét đáng sợ với mái tóc sứa, cậu
sẽ
chọn chiến đấu.
Nhưng bởi vì bà ta gọi Percy là em trai – điều đó làm cậu chần chừ.
“Percy, cậu có biết… người này
không?”
Percy lắc đầu. “không
trông giống mẹ tớ, vì vậy tớ đoán là bọn tớ là họ hàng bên thần thánh. Bà là con
gái
của Poseidon,
cô… ừm…?”
Người phụ nữ nhợt nhạt cào những móng tay của mình lên tấm đĩa kim loại, tạo nên
một
tiếng rít như tiếng kêu của
một
con cá voi đau đớn. “không
ai biết ta cả,” bà thở dài. “Tại sao ta cho là em trai ta
sẽnhận ra ta chứ? Ta là Kymopoleia!”
Percy và Jason trao đổi ánh mắt.
“Vậy…” Percy
nói. “Bọn tôi
sẽ
gọi bà là Kym. Và vậy bà là
một, ừm, nữ thần biển? Tiểu thần?”
“Tiểu?”
“Theo đó,” Jason nhanh chóng trả lời, “ý cậu ấy là dưới tuổi uống rượu! Bởi vì
rõ
ràng bà rất trẻ và xinh đẹp.”
Percy bắn cho cậu
một
ánh nhìn: Cứu bồ tuyệt đấy.
Nữ thần chuyển toàn bộ chú ý của bà sang Jason. Bà chỉ ngón tay trỏ ra và lần theo đường nét của cậu trong nước. Jason có thể cảm thấy linh hồn
không
khí bị bắt của cậu khẽ lay động quanh cậu, như thể nó
đang
bị cù.
“Jason Grace,” nữ thần
nói. “Con trai của Jupiter.”
“Đúng. Tôi là
một
người bạn của Percy.”
Kym nheo mắt. “Vậy nó là
sự
thật… những lúc như thế này tạo nên những người bạn kỳ lạ và những kẻ thù
không
mong đợi. Người La Mã
không
bao giờ thờ cúng ta. Với họ, ta là
một
nỗi sợ hãi vô danh –
một
dấu hiệu của cơn thịnh nộ tột cùng của Neptune. Họ
không
bao giờ thờ cúng Kymopoleia, nữ thần của những cơn bão biển hùng mạnh!”
Bà xoay đĩa kim loại của mình.
một
tia sáng xanh lá cây khác vọt lên, khuấy đảo nước và làm đống tàn tích rung lên ầm ầm.
“Ừ, phải,” Percy
nói. “Người La Mã
không
lớn mạnh về lực lượng hải quân. Họ có, giống như,
một
chiếc thuyền có mái chèo. Cái mà tôi
đã
nhấn chìm.
nói
chuyện về những cơn bão hùng mạnh, bà
đang
làm
một
công việc xuất sắc ở
trên.”
“Cảm ơn,” Kym
nói.
“Chuyện là, tàu của chúng tôi
đang
bị mắc vào nó, và nó dường như sắp vỡ tan tành. Tôi chắc là bà
không
có ý –”
“Ồ, có, ta
đã
có ý đó.”
“Bà
đã.” Percy nhăn nhó. “Ừm… điều đó
thật
tệ. Vậy là tôi
không
nghĩ là bà
sẽ
phá nát nó, nếu chúng tôi đề nghị
một
cách thân thiện chứ?”
“không,” nữ thần đồng ý. “Dù cho giờ, con tàu sắp chìm rồi. Ta khá ngạc nhiên nó trụ được lâu như vậy. Tay nghề xuất sắc.”
Những tia lửa bay từ hai cánh tay Jason vào cơn lốc xoáy. Cậu nghĩ về Piper và những thủy thủ còn lại cố gắng điên cuồng giữ con tàu
không
bị vỡ nát. Bằng việc
đi
xuống đây, cậu và Percy
đã
để lại những người khác
không
được bảo vệ. Họ phải hành động nhanh chóng.
Ngoài ra,
không
khí của Jason bắt đầu cạn. Cậu
không
chắc liệu có thể dùng hết
một
tinh linh bão bằng cách hít nó vào
không, nhưng, nếu cậu sắp phải chiến đấu, cậu tốt hơn hết là hạ gục Kym trước khi cậu hết ô-xi.
Vấn đề là… chiến đấu với
một
nữ thần
trên
đất của bà ta
sẽ
không
dễ dàng. Thậm chí nếu họ cố gắng hạ gục bà, chẳng có gì đảm bảo cơn bão
sẽ
dừng lại.
“Vậy… Kym,” cậu
nói, “bọn tôi có thể làm gì để làm bà thay đổi ý định và để tàu của bọn tôi
đi?”
Kym trao cho cậu
một
nụ cười xa lạ đáng sợ. “Con trai của Jupiter, ngươi có biết ngươi ở đâu
không?”
Jason vội vàng định trả lời dưới nước. “Ý bà là đống tàn tích này.
một
cung điện cổ à?”
“Quả thực,” Kym đáp. “Cung điện nguyên thủy của cha ta, Poseidon.”
Percy bật tanh tách ngón tay,
âm
thanh nghe như
một
tiếng nổ bị nghẹt. “Đó là lý do tại sao tớ nhận ra nó. Nhà mới của Cha ở Đại Tây Dương dường như giống chỗ này.”
“Ta
không
được biết,” Kym
nói. “Ta chưa từng được mời đến gặp cha mẹ. Ta chỉ có thể lang thang ở đống tàn tích của thủ phủ cũ của họ. Họ thấy
sự
có mặt của ta… gây rối.”
Bà ta lại quay cái vô lăng. Toàn bộ phần tường phía sau của tòa nhà sụp đổ, tỏa ra
một
đám mây phù sa và tảo qua căn phòng. May mắn thay tinh linh bão hành động như
một
cái quạt, thổi bay những mảnh vụn khỏi mặt Jason.
“Gây rối?” Jason
nói. “Bà ư?”
“Cha ta
không
chào đón ta trong sân nhà ông ấy,” Kym
nói. “Ông ấy giới hạn những quyền năng của ta. Cơn bão phía
trên
ư? Ta chưa từng làm điều gì thú vị như thế hàng thế kỉ, nó vẫn chỉ là
một
dư vị nho
nhỏ
của những gì ta có thể làm!”
“một
chút ít
đi
được
một
chặng đường dài,” Percy
nói. “Dù sao, với câu hỏi của Jason về việc thay đổi ý kiến của bà –”
“Cha ta thậm chí còn gả ta
đi,” Kym
nói, “mà
không
có
sự
đồng ý của ta. Ông ấy trao ta như
một
chiến lợi phẩm cho Briares,
một
Người Trăm Tay, như
một
sự
đền ơn vì ủng hộ các vị thần trong trận chiến với Kronos hàng niên kỉ trước.”
Gương mặt Percy rạng rỡ. “Này, tôi biết Briares.
anh
ấy là
một
người bạn của tôi! Tôi
đã
giải phóng
anhấy từ Alcatraz.”
“Đúng, ta biết.” Đôi mắt Kym lóe lên hờ hững. “Ta ghét chồng của ta. Ta
không
hoàn toàn hài lòng khi
hắn
trở về.”
“Ồ. Vậy… Briares ở đây à?” Percy hỏi thăm đầy hy vọng.
Giọng cười của Kym nghe như tiếng líu rít của cá heo. “hắn
ta lên đường đến núi Olympus ở New York, củng cố hệ thống phòng thủ của các vị thần. Điều đó cũng chẳng thành vấn đề. Quan điểm của ta, em trai
yêu
quý, là Poseidon chưa từng đối xử công bằng với ta. Ta thích đến đây, đến cung điện cũ của ông ấy, bởi vì nó làm ta hài lòng khi thấy công trình của ông ấy trong đống đổ nát.
một
ngày nào đó sớm thôi cung điện mới của ông ấy
sẽ
trông như cái này, và biển cả
sẽ
không
kiềm chế được thịnh nộ.”
Percy nhìn Jason. “Đây là phần mà bà ấy
nói
với chúng ta bà
đang
làm việc cho Gaia.”
“Đúng,” Jason đáp. “Và Mẹ Đất
đã
hứa cho bà ta
một
sự
thỏa thuận tốt hơn
một
khi các vị thần bị tiêu diệt, blah, blah, blah.” Cậu quay sang Kym. “Bà hiểu là Gaia
sẽ
không
giữ lời hứa, đúng chứ? Bà ta
đanglợi dụng bà, giống như lợi dụng những tên khổng lồ.”
“Ta rất cảm động bởi
sự
quan tâm của ngươi,” nữ thần
nói. “Mặt khác, những vị thần Olympus, chưa từng lời dụng ta, à?”
Percy dang hai tay. “Ít nhất các vị thần Olympus
đang
cố gắng. Sau trận chiến cuối cùng với Titan, họ bắt đầu chú ý hơn đến các vị thần khác. Rất nhiều vị thần giờ có cabin ở Trại Con Lai: Hecate, Hades, Hebe, Hypnos… ừm, và có lẽ cũng
một
số cabin
không
bắt đầu với H. Bọn tôi hiến tế cho họ mỗi bữa ăn, những biểu ngữ tuyệt vời, những
sự
công nhận đặc biệt vào cuối chương trình mùa hè –”
“Và ta nhận được những thứ hiến tế như thế à?” Kym hỏi.
“À…
không. Bọn tôi
không
biết bà tồn tại. Nhưng –”
“Vậy
thì
ngậm miệng
đi, em trai.” Những xúc tua tóc sứa của Kym lơ lửng về phía cậu, như thể rất nóng lòng làm tê liệt con mồi mới. “Ta
đã
nghe rất nhiều về Percy Jackson vĩ đại. Những tên khổng lồ khá là bị ám ảnh với việc bắt giữ ngươi. Ta phải
nói
là… ta
không
thấy
sự
nhặng xị đó nhằm mục đích gì.”
“Cảm ơn, chị
gái. Nhưng, nếu bà
đang
cố gắng để gϊếŧ tôi, tôi muốn cảnh báo bà là nên cố gắng trước đó. Gần đây tôi
đã
đối mặt với rất nhiều nữ thần – Nike, Akhlys, thậm chí cả Nyx. So sánh với họ, bà chẳng hù dọa được tôi đâu. Và bà cười như
một
con cá heo.”
Cái lỗ mũi thanh nhã của Kym sáng bừng lên. Jason cầm kiếm sẵn sàng.
“Ồ, ta
sẽ
không
gϊếŧ ngươi,” Kym
nói. “Phần của ta trong cuộc giao kèo này đơn giản là thu hút
sự
chú ý của ngươi. Mặc dù, ai đó khác ở đây, kẻ rất muốn gϊếŧ ngươi.”
Phía
trên
bọn họ,
trên
rìa của
một
mái nhà vỡ,
một
cái bóng đen xuất
hiện
–
một
thân ảnh thậm chí còn cao hơn Kymopoleia.
“Con trai của Neptune,”
một
giọng trầm oang oang.
Tên khổng lồ trôi xuống. Những đám mây chất lỏng đen sền sệt – có lẽ, chất độc – cuộn quanh làn da xanh da trời của
hắn. Cái áo giáp xanh lá cây của
hắn
được tạo hình cho giống với
một
mớ những cái miệng há hốc đói khát. Trong hai tay
hắn
là những vũ khí của
một
đấu sĩ La Mã –
một
cây đinh ba và
một
cái lưới nặng nề.
Jason chưa bao giờ gặp tên trực tiếp tên khổng lồ này, nhưng cậu
đã
nghe những câu chuyện. “Polybotes,” cậu
nói, “kẻ tẩy-chay-Poseidon.”
Tên khổng lồ lắc lắc những bím tóc của
hắn.
một
tá những con rắn bơi tự do – mỗi con có màu vàng xanh với
một
cái vương miện viền đăng ten
trên
đầu. Những con Basilisk.
“Quả vậy, con trai của La Mã,” tên khổng lồ đáp. “Nhưng, nếu ngươi thứ lỗi cho ta, chuyện ngay lúc này của ta là với Perseus Jackson. Ta
đã
theo dấu
hắn
từ tận lúc qua Tartarus. Bây giờ, ở đây nơi đống tàn tích của cha
hắn, ý ta là nghiền nát
hắn
một
lần và tất cả.”
- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 26: Jason 2