- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 17: Piper
Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
Chương 17: Piper
PIPER
không
THỂ TIN ĐƯỢC để tìm chất độc chết người khó khăn như thế nào.
Cả buổi sáng
cô
và Frank
đã
lùng sục cảng Pylos. Frank chỉ cho phép Piper
đi
cùng cậu, nghĩ về việc giọng
nói
mê hoặc của
cô
có thể có ích nếu họ gặp phải những người họ hàng thay đổi hình dáng của cậu.
Hóa ra, thanh kiếm của
cô
còn hơn cả đòi hỏi. Cho đến lúc này họ
đã
gϊếŧ chết
một
tên Laistrygonian ogre[1] trong cửa hàng bánh mì, chiến đấu với
một
con heo rừng khổng lồ ở quảng trường công cộng và đánh bại
một
đàn chim Stymphalian với
một
ít rau củ được nhắm chính xác từ cái sừng sung túc của Piper.
cô
mừng vì công việc. Nó giữ
cô
khỏi chìm vào cuộc
nói
chuyện với mẹ
cô
đêm trước – cái nhìn ảm đạm về tương lai mà Aphrodite
đã
bắt
cô
hứa
không
được
nói
với ai đó…
Trong khi đó, thách thức lớn nhất của Piper ở Pylos là những quảng cáo dán đầy thị trấn về bộ phim mới của cha
cô. Những áp phích viết bằng tiếng Hy Lạp, nhưng Piper biết chúng
nói
gì: TRISTAN MCLEAN LÀ JAKE STEEL: KÝ BẰNG MÁU.
Ôi thánh thần,
thật
là
một
cái tiêu đề kinh khủng.
cô
ước cha
cô
chưa bao giờ đảm nhận vai Jake Steel nhượng quyền, nhưng nó
đã
trở thành
một
trong những vai nổi tiếng nhất của ông. Ông ở đó
trên
tấm áp phích, áo sơ mi của ông bị xé toạc lộ ra các cơ bụng (kinh tởm, Cha!),
một
khẩu AK-47 trong mỗi tay,
một
nụ cười tự mãn
trên
khuôn mặt như tạc của ông.
Nửa bên kia thế giới, trong thị trấn
nhỏ
nhất, xa xôi hẻo lánh nhất có thể tưởng tượng được, có cha
cô. Nó làm Piper cảm thấy buồn, mất phương hướng, nhớ nhà và bực mình cùng
một
lúc. Cuộc sống cứ tiếp tục. Hollywood cũng thế. Trong khi cha
cô
giả vờ cứu thế giới, Piper và những người bạn của
cô
thực
sựphải làm điều đó. Trong tám ngày nữa, trừ khi Piper có thể thực
hiện
được kế hoạch Aphrodite
đã
giải thích… à,
sẽ
không
còn có phim ảnh, hay rạp hát, hay con người nào nữa.
một
lần vào buổi chiều, cuối cùng Piper làm giọng
nói
mê hoặc của mình hoạt động.
cô
nói
chuyện với
một
con ma Hy Lạp Cổ ở
một
Hiệu giặt tự động (theo thang điểm từ
một
đến mười cho
một
cuộc trò chuyện lạ lùng, chắc chắn nó được mười
một
điểm) và được hướng dẫn đến
một
pháo đài cổ nơi người ta
nói
những hậu duệ thay đổi hình dáng của Periclymenus lang thang.
Sau khi lê bước qua hòn đảo dưới cái nóng của buổi chiều, họ tìm thấy hang động lưng chừng
một
vách đá bên bờ biển. Frank khăng khăng rằng Piper chờ cậu ở dưới trong khi cậu kiểm tra nó.
Piper
không
vui vẻ gì với điều đó, nhưng
cô
ngoan ngoãn đứng
trên
bờ biển, liếc mắt lên lối vào hang động và hy vọng
cô
không
dẫn cậu đến
một
cái bẫy chết người.
Phía sau
cô,
một
bãi cát trắng trải dài ôm lấy chân những ngọn đồi. Những người tắm nắng nằm ườn
trên
khăn. Những đứa
nhỏ
tóe nước trong những ngọn sóng. Biển xanh lấp lánh hấp dẫn.
Piper ước
cô
có thể lướt
trên
những con nước đó.
cô
hứa dạy Hazel và Annabeth
một
ngày nào đó, nếu họ có đến Malibu… nếu Malibu vẫn tồn tại sau mùng
một
tháng Tám.
cô
liếc nhìn lêи đỉиɦ vách đá. Những tàn tích của
một
lâu đài cổ bám vào đỉnh núi. Piper
không
chắc liệu đó là phần của nơi
ẩn
náu của những người thay đổi hình dáng hay
không.
không
có gì chuyển động
trên
lan can. Lối vào hang nằm khoảng hai mươi mốt mét dưới vách đá –
một
vòng tròn đen trong khối đá phấn vàng như cái lỗ của
một
tên khổng lồ mài bút chì.
Động của Nestor, con ma tiệm Giặt tự động
đã
gọi nó như vậy. Người ta cho là vị vua cổ đại của Pylos
đã
giấu kho báu của ông ở đó trong thời kỳ khủng hoảng. Con ma cũng tuyên bố rằng Hermes
đã
từng giấu đàn gia súc ăn trộm của Apollo trong cái hang đó.
Bò.
Piper rùng mình. Khi
cô
còn bé, cha
cô
đã
dẫn
cô
qua
một
nhà máy chế biến thịt ở Chino. Mùi của nó đủ để biến
cô
trở thành
một
người ăn chay. Thỉnh thoảng, chỉ nghĩ đến những con bò đó làm
cô
phát ốm. Kinh nghiệm của
cô
với Hera nữ hoàng bò, những con katobleps[2] của Venice và những bức họa của những con bò chết kinh hoàng ở Nhà của Hades chẳng giúp ích gì.
Piper chỉ
đang
bắt đầu nghĩ, Frank
đã
đi
quá lâu – khi cậu xuất
hiện
ở cửa hang. Bên cạnh cậu là
mộtngười đàn ông cao tóc xám trong
một
bộ vét vải lanh trắng và
một
cái cà vạt vàng nhạt. Người đàn ông già dúi
một
vật
nhỏ
phát sáng – giống như
một
hòn đó hay
một
mảnh kính – vào tay Frank. Ông và Frank trao đổi vài câu. Frank gật đầu nghiêm trang. Sau đó người đàn ông biến thành
một
con chim hải âu và bay
đi.
Frank chọn
đi
xuống đường mòn đến khi cậu gặp Piper.
“Tớ
đã
tìm thấy họ,” cậu
nói.
“Tớ thấy rồi. Cậu ổn chứ?”
Cậu nhìn chằm chằm vào con hải âu khi nó bay về đường chân trời.
Mái tóc húi cua của Frank chĩa lên như
một
mũi tên, làm cái nhìn chằm chằm của cậu thậm chí mãnh liệt hơn. Những huy hiệu La Mã của cậu – vương miện thành, sĩ quan, pháp quan – lấp lánh
trên
cổ áo cậu.
trên
cánh tay cậu, hình xăm SPQR với hai cây giáo bắt chéo của Mars nổi bật lên đen bóng trong ánh sáng mặt trời.
Cậu trông được trong bộ trang phục mới. Con heo rừng khổng lồ
đã
nhiễu dãi lên bộ quần áo cũ của cậu cực kỳ kinh khủng, vì vậy Piper
đã
dẫn cậu
đi
mua sắm khẩn cấp ở Pylos. Bây giờ cậu mặc quần jeans đen, ủng da
nhẹ
và
một
cái áo Henley xanh lá cây sẫm màu phù hợp với cậu
một
cách thoải mái. Cậu
đã
tự ý thức được về chiếc áo sơ mi. Cậu quen với việc giấu thân xác to lớn của mình trong những thứ quần áo rộng thùng thình, nhưng Piper đảm bảo với cậu cậu
không
phải lo lắng về điều đó nhiều nữa. Từ khi cậu nhổ giò ở Venice, cậu chỉ là lớn thành
một
kẻ to xác.
Cậu
không
thay đổi, Frank,
cô
đã
nói
với cậu. Cậu chỉ là cậu hơn.
thật
tốt khi Frank Trương vẫn dịu dàng và
nói
nhỏ
nhẹ. Nếu
không
thì
cậu ta
sẽ
là
một
kẻ đáng sợ.
“Frank?”
cô
gợi ý
nhẹ
nhàng.
“À, xin lỗi.” Cậu tập trung vào
cô. “Của tớ, ừm…
anh
em họ, tớ đoán cậu
sẽ
gọi họ như thế… họ
đã
sống ở đây hàng thế hệ, tất cả là hậu duệ của Periclymenus thủy thủ đoàn Argo. Tớ
đã
kể họ nghe câu chuyện của mình, về gia đình Trương
đã
đi
từ Hy Lạp đến La Mã đến Trung Quốc đến Canada như thế nào. Tớ
đã
kể cho họ về quân đoàn ma tớ
đã
thấy ở Nhà của Hades, thuyết phục tớ đến Pylos. Họ… họ
không
có vẻ ngạc nhiên. Họ
nói
điều đó
đã
xảy ra trước đó, những người họ hàng mất tích lâu năm trở về nhà.”
Piper nghe thấy
sự
nuối tiếc trong giọng cậu. “Cậu
đang
mong chờ điều gì khác.”
Cậu nhún vai. “một
sự
chào mừng lớn hơn.
một
vài quả bóng bay tiệc tùng. Tớ
không
chắc. Bà tớ
đã
nóivới tớ tớ
sẽ
khép lại vòng tròn – mang vinh dự của gia đình bọn tớ và tất cả những thứ đó. Nhưng những họ hàng của tớ ở đây… họ cư xử lạnh lùng và xa cách, như là họ
không
muốn tớ ở đây. Tớ
không
nghĩ họ thích việc tớ là con trai của Mars. Thành
thật, tớ cũng
không
thích việc tớ là người Trung Quốc.”
Piper nhìn chằm chằm lên bầu trời. Con hải âu
đã
bay xa, có lẽ đó là
một
điều tốt.
cô
sẽ
mong muốn bắn nó khỏi bầu trời với
một
cái đùi lợn muối. “Nếu họ hàng của cậu cảm thấy như thế, họ là lũ ngốc. Họ
không
biết cậu vĩ đại như thế nào.”
Frank lê từng bước. “Họ trở nên hơi thân thiện hơn
một
chút khi tớ kể cho họ nghe những gì tớ vừa trải qua. Họ
đã
tặng cho tớ
một
món quà chia tay.”
Cậu mở tay ra. Trong lòng bàn tay cậu lập lòe
một
lọ kim loại
không
lớn hơn
một
lọ thuốc
nhỏ
mắt.
Piper kiềm chế để
không
bỏ chạy. “Đó là thuốc độc à?”
Frank gật đầu. “Họ gọi nó là bạc hà Pylos. Dường như cái cây mọc từ máu của
một
nữ thần tự nhiên người
đã
chết ở
một
ngọn núi gần đây, ở thời cổ đại. Tớ
đã
không
hỏi về chi tiết.”
Cái lọ quá
nhỏ… Piper lo là nó
sẽ
không
đủ. Bình thường
cô
không
ước có nhiều chất độc chết người.
côcũng
không
chắc nó
sẽ
giúp họ như thế nào để tạo ra thứ gọi là y sĩ dược mà Nike
đã
đề cập. Nhưng nếu liều thuốc đó có thể thực
sự
đánh lừa tử thần, Piper muốn pha chế
một
lô sáu gói –
một
liều cho mỗi người bạn của
cô.
Frank lăn lăn cái lọ trong tay cậu. “Tớ ước Vitellius Reticulus ở đây.”
Piper
không
chắc
cô
nghe đúng. “Lố Bịch[3] ai?”
một
nụ cười
nhẹ
thoáng qua
trên
môi cậu. “Gaius Vitellius Reticulus, mặc dù thỉnh thoảng bọn tớ
đã
gọi ông ấy là Lố Bịch. Ông là
một
trong những thần Lar của Quân Đoàn Năm. Khá là dở hơi, nhưng ông ta là con trai của Aesculapius, vị thần cứu thương. Nếu ai đó biết về y sĩ dược… ông ấy có thể.”
“một
thần cứu thương
sẽ
tốt,” Piper trầm ngâm. “Tốt hơn việc có
một
nữ thần chiến thắng kêu gào, bị trói
trên
boong.”
“Này, cậu may mắn đấy. Buồng của tớ gần những cái chuồng nhất. Tớ có thể nghe bà ta la hét cả đêm: ĐỨNG ĐẦU HAY CHẾT!
một
ĐIỂM A TRỪ LÀ RỚT! Leo thực
sự
cần thiết kế
một
cái bịt miệng tốt hơn đôi vớ cũ của tớ.”
Piper nhún vai.
cô
vẫn
không
hiểu tại sao việc giam cầm nữ thần là
một
ý kiến hay. Họ càng sớm tống khứ bà ta
đi, càng tốt. “Vậy những họ hàng của cậu… họ có bất kỳ lời khuyên nào về chuyện sắp xảy ra
không? Vị thần bị xiềng xích mà chúng ta tìm ở Sparta?”
Biểu
hiện
của Frank u ám hơn. “Đúng. Tớ sợ là họ có vài suy nghĩ về điều đó. Hãy trở lại tàu và tớ
sẽ
kể cho các cậu về nó.”
Hai chân Piper rã rời.
cô
tự hỏi liệu
cô
có thể thuyết phục Frank biến thành
một
con đại bàng khổng lồ và mang
cô
đi, nhưng, trước khi
cô
có thể hỏi,
cô
nghe thấy những bước chân
trên
cát sau họ.
“Xin chào, những du khách xinh đẹp!”
một
ngư dân gầy tong với
một
cái mũ thuyền trưởng trắng và
một
miệng đầy những cái răng vàng tỏa sáng với họ. “đi
thuyền
không? Rất rẻ!”
Ông ta chỉ về bãi biển, nơi
một
con tàu
nhỏ
gắn động cơ ngoài
đang
đợi.
Piper đáp trả nụ cười của ông.
cô
yêu
thích việc
cô
có thể giao tiếp với người dân địa phương.
“Vâng, làm ơn,”
cô
nói
với giọng mê hoặc nhất của mình. “Và chúng tôi muốn ông đưa chúng tôi đến
một
nơi đặc biệt.”
Con tàu thuyền trưởng thả họ tại tàu Argo II, thả neo ngoài bờ biển bốn trăm mét. Piper nhét
một
nắm tiền euro vào tay thuyền trưởng.
cô
không
định dùng giọng
nói
mê hoặc với người phàm, nhưng
cô
quyết định sòng phẳng và cẩn thận hết sức có thể. Những ngày ăn trộm BMW từ những người bán ô tô
đã
qua rồi.
“Cảm ơn,”
cô
nói
với ông. “Nếu ai đó hỏi, ông
đã
đưa chúng tôi
đi
quanh hòn đảo và cho chúng tôi ngắm cảnh. Ông thả chúng tôi ở bến ở Pylos. Ông chưa từng thấy bất kỳ con tàu chiến khổng lồ nào.”
“không
tàu chiến,” thuyền trưởng đồng ý. “Cảm ơn, những du khách Mỹ tử tế.”
Họ trèo lên boong Argo II và Frank mỉm cười vụng về với
cô. “Ừm... việc gϊếŧ những con lợn rừng khổng lồ tử tế[4] với cậu.”
Piper cười. “Cậu cũng vậy, Ngài Trương.”
cô
ôm cậu
một
cái, điều mà dường như làm cậu bối rối, nhưng Piper
không
thể
không
thích Frank.
không
chỉ vì cậu là
một
người bạn trai tử tế và chu đáo với Hazel, mà bất cứ khi nào Piper thấy cậu mang huy hiệu pháp quan cũ của Jason
cô
cảm thấy biết ơn cậu vì
đã
bước lên và chấp nhận công việc đó. Cậu
đã
nhận lấy
một
trách nhiệm rất lớn
trên
vai Jason và để cậu ấy tự do (Piper hy vọng thế) để tiếp tục
một
con đường mới tại Trại Con Lai… dĩ nhiên, cứ cho là tất cả bọn họ đều sống sót qua tám ngày kế tiếp.
Thủy thủ đoàn tập trung cho
một
cuộc họp nhanh
trên
boong trước – hầu như bởi vì Percy
đang
quan sát
một
con rắn biển đỏ khổng lồ
đang
bơi ra khỏi cảng.
“Cái thứ đó thực
sự
đỏ,” Percy lẩm bẩm. “Tớ tự hỏi liệu nó là vị
anh
đào.”
“Tại sao cậu
không
bơi ra đó và tìm hiểu?” Annabeth hỏi.
“không
thì
sao.”
“Dù sao,” Frank
nói, “theo những người họ hàng Pylos của tớ, vị thần bị xích mà chúng ta
đang
tìm ở Sparta là cha tớ… ừm, ý tớ là Ares,
không
phải Mars. Dường như những người Sparta giữ
một
bức tượng của ông bị xích trong thành phố của họ vì vậy linh hồn của chiến tranh
sẽ
không
bao giờ rời bỏ họ.”
“Đư- được,” Leo
nói. “Đám người Sparta là những kẻ kỳ quái. Dĩ nhiên, chúng ta có Victory bị trói dưới hầm, vậy nên tớ đoán chúng ta
không
thể
nói
thế.”
Jason nghiêng về phía máy ném đá. “Vậy là,
đi
đến Sparta. Nhưng làm sao nhịp tim của
một
vị thần bị xích giúp chúng ta tìm
một
phương thuốc chữa chết?”
Từ nét căng thẳng
trên
gương mặt cậu, Piper có thể
nói
cậu vẫn còn đau.
cô
nhớ điều Aphrodite
đã
nóivới
cô: Đó
không
chỉ là vết thương từ kiếm của cậu ta, con
gái
à. Nó là
sự
thật
xấu xí thằng bé
đã
thấy ở Ithaca. Nếu đứa trẻ tội nghiệp này
không
kiên cường,
sự
thật
đó
sẽ
ăn mòn nó.
“Piper?” Hazel hỏi.
cô
nhúc nhích. “Xin lỗi, gì cơ?”
“Em
đang
hỏi chị về những cảnh mộng,” Hazel gợi ý. “Chị
đã
nói
với em chị thấy vài thứ từ con dao găm của chị?”
“À… đúng.” Piper miễn cưỡng tháo Katoptris ra khỏi vỏ. Từ khi
cô
dùng nó để đâm nữ thần tuyết Khione, những cảnh mộng trong lưỡi gươm trở nên lạnh và chói hơn, như là những hình ảnh được khắc trong băng.
cô
đã
thấy những con đại bàng bay
trên
Trại Con Lai,
một
đợt sóng đất tiêu diệt New York.
cô
đã
thấy những cảnh từ quá khứ: cha
cô
bị đánh và trói
trên
đỉnh núi Diablo, Jason và Percy
đangchiến đấu với những tên khổng lồ ở Đại Hý Trường La Mã, vị thần sông Achelous tìm tới
cô, cầu xin cái sừng sung túc
cô
cắt từ đầu
hắn.
“Chị, ừm…”
cô
cố gắng để làm
rõ
suy nghĩ của mình. “Chị
không
thấy bất cứ điều gì ngay bây giờ. Nhưng
một
cảnh mộng cứ liên tục xuất
hiện. Annabeth và chị
đang
khám phá vài tàn tích –”
“Tàn tích!” Leo vỗ tay. “Giờ chúng ta
đang
nói. Có thể có bao nhiêu tàn tích ở Hy Lạp?”
“Im lặng, Leo,” Annabeth khiển trách. “Piper, em nghĩ nó
đã
là Sparta à?”
“Có lẽ,” Piper đáp. “Dù sao… đột nhiên chúng ta ở
một
nơi
âm
u như
một
hang động. Chúng ta nhìn chằm chằm vào bức tượng chiến binh đồng này. Trong cảnh mộng em chạm vào gương mặt bức tượng và lửa bắt đầu xoáy tít quanh chúng ta. Đó là tất cả em
đã
thấy.”
“Lửa.” Frank cau có. “Tớ
không
thích cảnh mộng đó.”
“Tớ cũng
không.” Percy vẫn quan sát con rắn biển đỏ, nó vẫn trượt qua những con sóng cách cảng khoảng
một
trăm mét. “Nếu bức tượng nhấn chìm mọi người trong lửa, chúng ta nên gửi Leo
đi.”
“Tớ cũng
yêu
cậu, chàng trai.”
“Cậu biết ý tớ là gì. Cậu được miễn dịch. Hoặc, quái, đưa cho tớ vài quả lựu đạn nước xinh đẹp và tớ
sẽđi. Ares và tớ từng lộn xộn trước đó.”
Annabeth nhìn chằm chằm bờ biển Pylos, giờ
đang
rút lui về phía xa. “Nếu Piper thấy hai trong số chúng ta tìm kiếm bức tượng, vậy đó là người nên
đi. Chúng ta
sẽ
ổn thôi. Luôn có cách để sống sót.”
“không
phải luôn luôn,” Hazel cảnh báo.
Bởi vì
cô
là người duy nhất trong nhóm
đã
thực
sự
chết và hồi sinh,
sự
quan sát của
cô
ấy đại loại là làm tụt cảm xúc.
Frank đưa cái lọ bạc hà Pylos ra. “Còn về thứ nào
thì
sao? Sau Nhà của Hades, tớ khá là hy vọng chúng ta xong với việc uống thuốc độc rồi.”
“Giữ nó an toàn trong khoang,” Annabeth
nói. “Từ bây giờ, đó là tất cả những gì chúng ta có thể làm.
một
khi chúng ta biết được tình trạng của vị thần bị xích này, chúng ta
sẽ
khởi hành đến đảo Delos.”
“Lời nguyền của Delos,” Hazel nhớ. “Nghe có vẻ hay.”
“Hy vọng Apollo
sẽ
ở đó,” Annabeth
nói. “Delos là hòn đảo quê nhà của ông ấy. Ông ấy là thần của y học. Ông ấy có thể khuyên chúng cha.”
Những lời của Aphrodite trở lại với Piper: Con phải gắn kết lỗ hổng giữa La Mã và Hy Lạp, con của ta. Bão tố hay lửa
không
thể thành công mà
không
có con.
Aphrodite
đã
cảnh báo
cô
về những gì sắp đến,
nói
với
cô
điều mà Piper
sẽ
phải làm để ngăn chặn Gaia. Dù cho
cô
có can đảm hay
không… Piper
không
biết.
Bên trái con tàu, con rắn biển vị
anh
đào phun hơi.
“Đúng, nó dứt khoát là
đang
kiểm tra chúng ta,” Percy quyết định. “Có lẽ chúng ta nên bay lên
khôngtrung
một
lát.”
“đã
cất cánh!” Leo
nói. “Festus, hãy làm chủ
đi!”
Cái đầu rồng bằng đồng kêu cọt kẹt lách cách. Động cơ tàu kêu rền rĩ. Những mái chèo nâng lên, mở rộng ra thành những lưỡi kiếm
trên
không
với
một
âm
thanh nghe như chín mươi cái ô mở cùng
mộtlúc, và Argo II bay lên bầu trời.
“Chúng ta nên đến Sparta trước buổi sáng,” Leo thông báo. “Và nhớ đến phòng ăn tối nay, các bạn, bởi vì Bếp trưởng Leo
sẽ
làm món cây-báo-thức-tào-phớ-taco[5] của
anh
ấy!”
Chú thích
[1] Laistrygonian ogre:
một
tên quái vật khổng lồ ăn thịt người ở viễn bắc
[2] katobleps:là
một
con quái vật bò
[3] nguyên văn “Ridiculous”
[4] nguyên văn “nice killing giant warthogs”, Frank chỉnh lại câu của thuyền trưởng “nice American tourists” trong trường hợp của họ.
[5] nguyên văn “tree-alarm tofu tacos”
- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 17: Piper