- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 14: Nico 2
Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
Chương 14: Nico 2
NICO NHANH CHÓNG NGỒI DẬY cậu đυ.ng đầu vào mũi thần nông.
“ỐI! Xì, nhóc, đầu ngươi cứng quá!”
“X-xin lỗi, Huấn luyện viên.” Nico nháy mắt, cố gắng định thần. “Chuyện gì
đang
xảy ra?”
Cậu
không
thấy bất kì đe dọa ngay lập tức nào. Họ cắm trại
trên
một
bãi cỏ đầy ánh nắng mặt trời ở giữa
một
quảng trường công cộng. Những vườn cúc vạn thọ cam nở rộ quanh họ. Reyna
đang
cuộn mình lại ngủ, với hai con chó kim loại dưới chân.
một
hòn đá được ném
đi, những đứa trẻ
đang
chơi đuổi bắt quanh
một
đài phun nước cẩm thạch trắng. Tại
một
quán cà phê vỉa hè gần đó, sáu người nhấp ngụm cà phê dưới bóng của những cái ô vỉa hè. Vài xe tải chở hàng được đậu theo rìa quảng trường, nhưng
không
có
sự
di chuyển. Những khách bộ hành duy nhất là
một
vài gia đình, có lẽ người địa phương, thưởng thức
một
buổi chiều ấm áp.
Quảng trường lát đá cuội, được làm cạnh với những tòa nhà vữa trắng và những cây chanh. Ở trung tâm dựng đứng
một
bộ khung được bảo quản tốt của
một
đền thờ La Mã. Cái móng vuông của nó trải dài có lẽ rộng mười lăm mét và cao ba mét, với
một
bề mặt nguyên vẹn của những cột Corin cao bảy mét rưỡi nữa. Và
trên
đỉnh của dãy cột…
Miệng Nico trở nên khô khốc. “Ôi, Styx.”
Bức tượng Athena Parthenos nằm
một
bên
trên
đỉnh của những cây cột như
một
ca sĩ câu lạc bộ đêm nằm ườn ra
trên
một
cây đàn piano. Theo chiều dọc, bà ấy gần như phù hợp
một
cách hoàn hảo, nhưng với Nike trong bàn tay mở của bà bà hơi quá lớn. Bà ta trông như bà có thể ngã về phía trước bất cứ lúc nào.
“Bà ấy
đang
làm gì
trên
đó?” Nico hỏi.
“Cậu
nói
ta nghe.” Hedge chà chà cái mũi thâm tím của mình. “Đó là nơi chúng ta
đã
xuất
hiện. Chúng ta suýt nữa
đi
đời, nhưng may mắn ta có những móng guốc lanh lợi. Cậu bất tỉnh, treo trong bộ yên của cậu như
một
lính nhảy dù bị vướng đến khi bọn ta cố lôi cậu xuống.”
Nico thử phác họa cảnh đó, sau lại quyết định cậu thà
không
làm. “Đây là Tây Ban Nha à?”
“Bồ Đào Nha,” Hedge
nói. “Cậu
đã
đi
quá đích. Nhân tiện, Reyna
nói
tiếng Tây Ban Nha;
cô
ấy
khôngnói
tiếng Bồ Đào Nha. Dù sao, trong khi cậu
đang
ngủ, bọn ta phát
hiện
ra thành phố này là Évora. Tin tốt: nó là
một
thành phố
nhỏ
không
nhộn nhịp.
không
ai làm phiền chúng ta.
không
ai có vẻ chú ý đến Athena khổng lồ ngủ
trên
đỉnh đền thờ La Mã, nơi được gọi là Đền thờ của Diana, trong trường hợp cậu
đang
tự hỏi. Và những người ở đây đánh giá cao màn trình diễn đường phố của ta. Ta
đã
kiếm được mười sáu euro.”
Ông cầm cái mũ bóng chày của mình lên, nó kêu loảng xoảng với những đồng xu.
Nico cảm thấy ốm yếu. “Trình diễn đường phố?”
“một
chút hát hò,” huấn luyện viên
nói. “một
chút nghệ thuật chiến tranh.
một
vài nghệ thuật khiêu vũ.”
“Chà.”
“Ta biết! Người Bồ Đào Nha biết thưởng thức. Dù sao, ta cho đây là
một
nơi tốt để nghỉ ngơi
một
vài ngày.”
Nico nhìn ông chằm chằm. “một
vài ngày?”
“Này, nhóc, chúng ta
không
có nhiều
sự
lựa chọn. Trong trường hợp cậu
không
chú ý, cậu
đã
làm việc đến chết với tất cả những cú nhảy bóng tối đó. Chúng ta
đã
cố gắng gọi cậu dậy tối qua.
không
được!”
“Vậy tôi
đã
ngủ suốt –”
“Khoảng ba mươi sáu tiếng. Cậu cần nó.”
Nico vui vì cậu
đang
ngồi. Nếu
không
thì
cậu
sẽ
ngã xuống. Cậu có thể thề cậu chỉ ngủ vài phút, nhưng bởi vì tình trạng lơ mơ của cậu giảm
đi
cậu nhận ra mình cảm thấy đầu óc
rõ
ràng và thư thái hơn cậu từng có trong tuần, có lẽ từ lúc trước khi cậu
đi
tìm Cửa Tử.
Dạ dày cậu gầm lên. Huấn luyện viên Hedge nhướng mày.
“Cậu hẳn đói rồi,” thần nông
nói. “Hoặc vậy, hoặc dạ dày cậu
nói
tiếng con nhím Âu. Đó hoàn toàn là
một
lời phát biểu của nhím Âu.”
“Thức ăn
sẽ
tốt,” Nico đồng ý. “Nhưng đầu tiên, tin xấu là gì… Ý tôi là, bên cạnh bức tượng
đang
nằm ngang? Ông
nói
chúng ta gặp rắc rối.”
“Ồ, phải.” Huấn luyện viên chỉ về
một
cái cổng tò vò ở góc quảng trường. Đứng trong bóng tối là
mộtcái bóng tỏa sáng, ngờ ngợ giống con người bao bọc bên ngoài là những ngọn lửa xám. Những nét của linh hồn lờ mờ, nhưng nó có vẻ
đang
gật đầu ra hiệu với Nico.
“Người Cháy xuất
hiện
vài phút trước,” Huấn luyện viên Hedge
nói. “hắn
ta
không
đến gần hơn. Khi ta cố gắng
đi
qua đó,
hắn
ta biến mất.
không
chắc liệu
hắn
có phải là
một
mối đe dọa hay
không, nhưng
hắn
có vẻ muốn gặp cậu.”
Nico cho đó là
một
cái bẫy. Hầu như mọi thứ đều thế.
Nhưng Huấn luyện viên Hedge hứa ông có thể bảo vệ Reyna
một
lát nữa và, theo khả năng mỏng manh linh hồn có gì đó hữu ích để
nói, Nico quyết định nó xứng đáng để liều.
Cậu rút lưỡi kiếm sắt Stygian của mình ra và tiến về cổng tò vò.
Bình thường những con ma
không
làm cậu sợ. (Dĩ nhiên, cho là Gaia
không
bọc chúng trong những cái vỏ đá và biến chúng thành những cái máy gϊếŧ chóc. Đó là thứ mới đối với cậu.)
Sau kinh nghiệm của cậu với Minos, Nico nhận ra rằng hầu hết những bóng ma chỉ giữ nhiều năng lượng như bạn cho phép chúng có. Chúng xoi mói vào tâm trí bạn, dùng nỗi sợ hãi hay tức giận hay ham muốn để ảnh hưởng bạn. Nico
đã
học được cách bảo vệ chính mình. Thỉnh thoảng cậu thậm chí có thể xoay những cái bàn và khuất phục những con ma theo mong muốn của cậu.
Khi cậu tiến về phía ngọn lửa xám xuất
hiện, cậu khá chắc nó là
một
hồn ma-làm vườn-đủ loại –
mộtlinh hồn chết trong đau đớn.
không
thể là
một
vấn đề.
Vẫn
không
có gì để cậu đảm bảo. Cậu nhớ tất cả những điều xảy ra ở Croatia quá
rõ. Cậu
đã
lâm vào tình huống đó thiển cận và liều lĩnh, chỉ để đôi chân cuốn
đi
khỏi cậu, theo nghĩa đen và xúc động. Lần đầu tiên Jason Grace
đã
tóm lấy cậu và bay qua bức tường. Sau đó vị thần Favonius
đã
tan thành gió. Và về phần kẻ sát nhân ngạo mạn, Cupid…
Nico siết chặt thanh kiếm. Việc chia sẻ bí mật cảm nắng của cậu
không
phải là điều tệ nhất. Cuối cùng cậu phải kết thúc điều đó, trong thời gian của cậu, trong cách của cậu. Nhưng việc bị ép
nói
chuyện với Percy, bị bắt nạt và quấy rầy và bị bạo lực
thì
đơn giải cho trò giải trí của Cupid quá…
Những tua cuốn của bóng tối giờ trải rộng từ chân cậu, gϊếŧ chết tất cả những hạt giống giữa đá sỏi. Nico cố gắng kiềm chế cơn giận dữ.
Khi cậu tiến tới con ma, cậu thấy nó mặc theo cách của
một
tu sĩ – xăng-đan, áo choàng len và vòng gỗ quanh cổ. Những ngọn lửa xám bay vòng quanh
hắn
– thiêu đốt tay áo
hắn, làm bỏng mặt
hắn, biến đôi lông mày của
hắn
thành tro.
hắn
trông có vẻ bị kẹt trong khoảnh khắc của
sự
hiến tế của
hắn, giống như
một
video trắng-và-đen
trên
một
cuộn vĩnh viễn.
“Ngươi bị thiêu sống,” Nico cảm nhận được. “Có lẽ ở thời Trung Cổ?”
Gương mặt con ma méo mó trong
một
tiếng hét im lặng đau đớn, nhưng đôi mắt
hắn
tra trông buồn chán, thậm chí
một
chút bực mình, như thể la hét chỉ là
một
sự
phản chiếu tự động
hắn
ta
không
thể điều khiển.
“Ngươi muốn gì từ ta?” Nico hỏi.
Con ma làm điệu bộ muốn Nico
đi
theo. Nó quay lại và
đi
qua cái cổng mở. Nico liếc lại Huấn luyện viên Hedge. Thần rừng làm
một
cử chỉ xùy như là,
đi
đi. Làm việc
âm
phủ của cậu.
Nico
đi
theo con ma qua những con đường của Évora.
Họ
đi
theo đường chữ chi qua những đường
đi
bộ sỏi đá, vượt qua những cái sân với những chậu hoa da^ʍ bụt và những tòa nhà trét vữa trắng với đồ trang trí màu bơ đường và ban công sắt rèn.
không
ai chú ý con ma, nhưng những người dân địa phương nhìn Nico ngờ vực.
một
cô
gái
trẻ với
một
con chó săn cáo băng qua đường tránh cậu. Con chó của
cô
ta gầm gừ, lông
trên
lưng nó dựng đứng lên như
một
bộ vây lưng.
Con ma dẫn Nico đến
một
quảng trường công cộng khác, được neo ở
một
đầu bởi
một
nhà thờ hình vuông với những bức tường quét vôi trắng và vòm đá vôi. Con ma
đi
qua mái cổng và biến mất bên trong.
Nico chần chừ. Cậu
không
có gì chống lại nhà thờ, nhưng cái này tỏa ra
sự
chết chóc. Bên trong
sẽ
là mồ mả, hay có lẽ thứ gì đó ít thoải mái hơn…
Cậu cúi người qua cửa. Đôi mắt cậu bị kéo về nhà nguyện
một
bên, được thắp sáng ở trong bằng ánh sáng vàng kì quái. Khắc
trên
cửa là
một
câu tiếng Bồ Đào Nha. Nico
không
nói
ngôn ngữ đó, nhưng cậu nhớ tiếng Ý thời thơ ấu của mình đủ tốt để lượm lặt được nghĩa chung chung: Chúng ta, những khúc xương ở đây, chờ đợi của ngươi.
“Chúc mừng,” cậu lẩm bẩm.
Cậu bước vào nhà nguyện. Ở phía cuối dựng
một
bệ thờ, nơi con ma lửa quỳ cầu nguyện, nhưng Nico thích thú hơn với căn phòng. Những bức tường được xây dựng từ xương và đầu lâu – hàng triệu, được gắn lại với nhau. Những cột xương giữ
một
trần nhà mái vòm được trang trí với những hình ảnh chết chóc.
trên
một
bức tường, như những chiếc áo choàng
trên
một
giá áo choàng, treo những phần còn sấy khô, xương xẩu còn lại của hai người –
một
người lớn và
một
đứa trẻ.
“một
căn phòng xinh đẹp, phải
không?”
Nico quay sang.
một
năm trước, cậu
sẽ
giật bắn mình nếu cha cậu đột ngột xuất
hiện
cạnh cậu. Bây giờ, Nico có thể kiểm soát nhịp tim mình, cùng mong muốn lên gối với cha cậu và chạy trốn.
Giống như hồn ma, Hades mặc theo phong cách của
một
tu sĩ Pháp, điều này làm Nico cảm thấy bối rối. Bộ áo choàng đen của ông được cột ở eo với
một
sơi dây trắng đơn giản. Mũ trùm đầu của ông được đẩy ra sau, để lộ mái tóc đen cắt tỉa gần đến da đầu và đôi mắt lấp lánh như nhựa đường đông cứng. Biểu
hiện
của vị thần là bình tĩnh và hài lòng, như thể ông vừa về nhà sau
một
buổi tối tản bộ thú vị qua Cánh đồng Trừng Phạt, thưởng thức những tiếng la hét đày đọa.
“Có vài ý tưởng trang trí lại à?” Nico hỏi. “Có lẽ cha có thể làm phòng ăn của mình trong những đầu lâu tu sĩ cổ xưa.”
Hades uốn cong
một
bên lông mày. “Ta chẳng biết khi nào con
đang
đùa.”
“Tại sao người ở đây, Cha? Làm sao cha ở đây?”
Hades rê những ngón tay theo cây cột gần nhất, để lại những vết tẩy trắng
trên
những khúc xương cũ. “Con là
một
người phàm khó để tìm thấy, con trai. Ta
đã
tìm kiếm trong vài ngày. Khi quyền trượng của Diocletian phát nổ… ừm, điều đó thu hút chú ý của ta.”
Nico cảm thấy
một
cơn xúc động xấu hổ. Sau đó cậu cảm thấy giận dữ vì cảm giác xấu hổi. “Làm vỡ quyền trượng
không
phải lỗi của con. Bọn con bị vượt –”
“Ồ, cây quyền trượng
không
quan trọng.
một
di vật cũ như thế, ta ngạc nhiên là con có được hai lợi ích của nó. Vụ nổ đơn giản cho ta vài
sự
rõ
ràng. Nó cho phép ta xác định vị trí của con. Ta
đã
hy vọng
nóichuyện với con ở Pompeii, nhưng nó quá… ừm, La Mã. Nhà nguyện này là nơi đầu tiên mà
sự
hiện
diện của ta đủ mạnh để ta có thể xuất
hiện
trước con là bản thân mình – bằng việc ý ta là Hades, thần của cái chết,
không
phải chia tách với
sự
hiện
hình khác.”
Hades hít thở trong
không
khí ẩm ướt mốc meo. “Ta rất bị thu hút tới chỗ này. Những gì còn lại của năm ngàn tu sĩ được dùng để xây Nhà nguyện Xương. Nó phục vụ như là người nhắc nhở rằng cuộc sống
thì
ngắn ngủi và cái chết
thì
vĩnh hằng. Ta cảm thấy tập trung ở đây. Mặc dù vậy, ta chỉ có vài phút.”
Câu chuyện của mối quan hệ của chúng ta, Nico nghĩ. Cha chỉ có vài phút.
“Vậy
nói
với con, Cha. Người muốn gì?”
Hades vỗ hai bàn tay trong tay áo của bộ áo choàng. “Con có thể vui lòng với ý niệm rằng ta có lẽ ở đây để giúp con,
không
chỉ đơn giản bởi vì ta muốn gì đó?”
Nico suýt nữa bật cười, nhưng ngực cậu cảm thấy rất trống rỗng. “Con có thể vui với ý niệm rằng cho có lẽ ở đây vì nhiều lý do.”
Vị thần cau mày. “Ta cho là điều đó đủ công bằng. Con tìm kiếm thông tin về thợ săn của Gaia. Tên
hắnlà Orion.”
Nico chần chừ. Cậu
không
quen với việc nhận được
một
câu trả lời trực tiếp, mà
không
có trò chơi hay câu đố hay cuộc tìm kiếm. “Orion. Giống như chòm sao.
không
phải ông ta… là
một
người bạn của Artemis?”
“hắn
đã,” Hades
nói. “một
người khổng lồ sinh ra để đối đầu với cặp sinh đôi, Apollo và Artermis, nhưng, rất giống Artemis, Orion
đã
từ chối vận mệnh của mình.
hắn
ta kiếm sống dựa vào những điều kiện của mình. Đầu tiên
hắn
cố sống giữa những người phàm như là
một
thợ săn cho vua Khios.
hắn, à, có gặp chút rắc rối với con
gái
nhà vua. Nhà vua
đã
làm Orion bị mù và đuổi
đi.”
Nico nghĩ về những gì Reyna
đã
kể với cậu. “Bạn con
đã
mơ về
một
thợ săn với đôi mắt lóe sáng. Nếu Orion bị mù –”
“hắn
ta
đã
bị mù,” Hades sửa lại. “một
thời gian sau khi
hắn
bị trục xuất, Orion gặp Hephaestus, kẻ thương hại tên khổng lồ và làm cho
hắn
một
đôi mắt máy móc thậm chí còn tốt hơn mắt
thật. Orion trở thành bạn của Artemis.
hắn
là người đàn ông đầu tiên được cho phép gia nhập nhóm Thợ Săn của Artemis. Nhưng… mọi việc giữa họ
đi
không
đúng. Chính xác như thế nào, ta
không
biết. Orion
đã
bị gϊếŧ. Bây giờ
hắn
trở lại như
một
đứa con trung thành của Gaia, sẵn sàng để thực
hiện
mệnh lệnh của bà.
hắn
bị điều khiển bởi cay đắng và giận dữ. Con có thể hiểu điều đó.”
Nico muốn hét lên, Như cha biết con cảm thấy như thế nào?
Thay vào đó cậu hỏi, “Bọn con ngăn
hắn
như thế nào?”
“Con
không
thể,” Hades
nói. “Hy vọng duy nhất của con là thoát khỏi
hắn, hoàn thành cuộc tìm kiếm của con trước khi
hắn
bắt kịp con. Apollo hay Artemis có lẽ có thể gϊếŧ
hắn, mũi tên chống lại mũi tên, nhưng cặp sinh đôi
đang
không
có điều kiện để giúp đỡ con. Mặc dù bây giờ, Orion có mùi của con. Đồng bọn của
hắn
đang
tìm con. Con
sẽ
không
có nhiều
sự
nghỉ ngơi xa xỉ từ đây cho đến Trại Con Lai.”
một
sợi dây thắt lưng dường như siết chặt quanh sườn cậu. Cậu
đã
để lại Huấn luyện viên Hedge làm nhiệm vụ canh gác với Reyna
đang
ngủ. “Con cần trở về với những bạn đồng hành của mình.”
“Thực
sự,” Hades
nói. “Nhưng còn hơn nữa. chị
gái
con…” Hades ngập ngừng. Như mọi khi, chủ đề về Bianca nằm giữa họ như
một
khẩu súng
đã
lên đạn – chết chóc, dễ dàng chạm tới,
không
thể bị lờ
đi. “Ý ta là chị
gái
khác của con, Hazel… con bé
đã
phát
hiện
ra
một
trong nhóm Bảy
sẽ
chết. Con bé có lẽ cố gắng ngăn chặn điều này. Trong khi làm vậy, con bé có lẽ mất
đi
khả năng nhìn thấy những ưu thế của mình.”
Nico
không
tin lời ông
nói.
Làm cậu ngạc nhiên, những suy nghĩ của cậu
không
lao vào Percy đầu tiên.
sự
quan tâm đầu tiên của cậu là cho Hazel, sau đó là Jason, sau nữa là Percy và những người khác
trên
tàu Argo II. Họ
đã
cứu cậu ở Rome. Họ
đã
chào mừng cậu lên tàu của họ. Nico chưa bao giờ cho phép bản thân
sự
xa xỉ của những người bạn, nhưng thủy thủ đoàn Argo II thân thiết với cậu. Ý nghĩ về ai đó trong số họ chết làm cậu cảm thấy trống rỗng – như là cậu trở lại trong cái vại đồng của những tên khổng lồ,
cô
đơn trong bóng tối, tồn tại chỉ dựa vào những hạt lựu chua chát.
Cuối cùng cậu hỏi, “Hazel ổn chứ?”
“Trong thời điểm này.”
“Và những người khác? Ai
sẽ
chết?”
Hades lắc đầu. “Thậm chí nếu ta chắc chắn, ta
không
thể
nói. Ta
nói
với con điều này bởi vì con là con trai ta. Con biết rằng
một
số cái chết
không
thể bị ngăn cản.
một
số cái chết nên
không
được ngăn cản. Khi thời điểm đến, con có lẽ cần hành động.”
Nico
không
biết điều đó có nghĩa là gì. Cậu
không
muốn biết.
“Con trai ta.” Giọng Hades gần như là dịu dàng. “Dù cho chuyện gì xảy ra. Con
đã
có được
sự
tôn trọng của ta. Con mang lại vinh dự cho nhà chúng ta khi chúng ta cùng nhau đứng lên chống lại Kronos ở Manhattan. Con
đã
liều lĩnh với cơn phẫn nộ của ta để giúp cậu bé Jackson – dẫn cậu ta đến sông Styx, giải thoát cho cậu ta khỏi nhà lao của ta, cầu xin ta đem những đội quân của Erebos để giúp đỡ cậu ta. Ta chưa bao giờ bị quấy rầy liên tục bởi
một
trong số những đứa con trai của ta. Percy này và Percy nọ. Ta gần như thổi bay con thành tro.”
Nico hít
một
hơi cạn. Những bức tường của căn phòng bắt đầu rung, bụi chảy xuống từ những vết nứt giữa những khúc xương. “Con
đã
không
làm tất cả những điều đó vì vậy
anh
ấy. Con
đã
làm bởi vì toàn bộ thế giới
đang
gặp nguy hiểm.”
Hades cho phép bản thân nở nụ cười mờ nhạt nhất, nhưng
không
có gì tàn khốc trong đôi mắt ông. “Ta có thể vui lòng với khả năng rằng con
đã
hành động cho nhiều lý do. Quan điểm của ta là: con và ta
đãđứng lên để giúp đỡ Olympus bởi vì con thuyết phục ta bỏ
đi
cơn giận dữ của mình. Ta
sẽ
khuyến khích con làm như thế. Những đứa con của ta rất hiếm khi hạnh phúc. Ta… ta
sẽ
muốn xem con là
một
ngoại lệ.”
Nico nhìn chằm chằm cha cậu. Cậu
không
biết phải làm gì với lời phát biểu đó. Cậu có thể chấp nhận nhiều thứ
không
có
thật
– những lũ ma, mê cung ma thuật, di chuyển qua bóng tối, nhà nguyện làm bởi xương. Nhưng những từ ngữ dịu dàng từ Chúa tể
âm
phủ?
không. Điều đó vô lý.
Bên kia bệ thờ, con ma cháy đứng dậy.
hắn
tiến tới,
đang
cháy và la hét
một
cách im lặng, đôi mắt
hắngửi
đi
vài tin nhắn khẩn cấp.
“À,” Hades
nói. “Đây là
anh
Paloan. Cậu ta là
một
trong hàng trăm người bị thiêu sống ở quảng trường gần đền thờ La Mã cổ. Tòa án dị giáo có trụ sở chính ở đây, con biết đấy. Dù sao
thì, cậu ta đề nghĩ con nên
đi
bây giờ. Con có rất ít thời gian trước khi đàn sói tới.”
“Sói? Ý cha là đồng bọn của Orion?”
Hades vỗ tay. Con ma
anh
Paloan biến mất. “Con trai ta, những gì con
đang
cố gắng – di chuyển bằng bóng tối qua thế giới, mang theo bức tượng của Athena – nó có thể tiêu diệt con.”
“Cảm ơn vì lời động viên.”
Hades đặt hai tay lên vai Nico nhanh chóng.
Nico
không
thích bị chạm vào, nhưng bằng cách nào đó
sự
liên lạc nhanh này với cha cậu cảm thấy bảo đảm – cùng với cách Nhà Nguyện Xương
đang
được cam đoan. Như cái chết, biểu
hiện
của cha cậu lạnh lùng và thường nhẫn tâm, nhưng nó là
thật
– chân thành tàn nhẫn, tin cậy
không
thể lờ
đi. Nico cảm thấy khá thoải mái khi biết rằng cuối cùng, dù cho chuyện gì xảy ra, cậu
sẽ
kết thúc dưới chân ngai của cha mình.
“Ta
sẽ
gặp lại con,” Hades hứa. “Ta
sẽ
chuẩn bị
một
phòng cho con ở cung điện trong trường hợp con
không
sống sót. Có lẽ những căn phòng của con
sẽ
trông đẹp khi được tranh trí với đầu lâu của tu sĩ.”
“Giờ con
không
thể
nói
liệu cha
đang
đùa.”
Đôi mắt Hades lung linh khi hình dáng ông bắt đầu mờ
đi. “Sau đó có lẽ chúng ta giống nhau theo
mộtsố cách quan trọng.”
Vị thần biến mất.
Đột ngột nhà nguyện cảm thấy ngột ngạt - hàng ngàn hố mắt rỗng tuếch nhìn chằm chằm vào Nico. Bọn ta, những khúc xương ở đây, chờ của ngươi.
Cậu nhanh chóng rời nhà thờ, hy vọng cậu nhớ đường trở về với bạn mình.
- 🏠 Home
- Huyền Huyễn
- Phương Tây
- Máu Đỉnh Olympus (Dòng Máu Olympus)
- Chương 14: Nico 2